Электронная библиотека » Аси Кубер » » онлайн чтение - страница 30

Текст книги "Ангел Мщения"


  • Текст добавлен: 22 мая 2023, 16:40


Автор книги: Аси Кубер


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 30 (всего у книги 30 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Дарио Августо, ты один приехал за мной? – поинтересовалась она после некоторого молчания, тем самым опустив его с небес.

– Нет, – живо откликнулся граф, вспомнив только тут о своем камердинере. – Ниро, наверное, заждался меня. Пойдем, дорогая!

Дарио Августо первым спустился с крутизны и подал супруге руку. В этот момент подул сильный ветер – и спускавшаяся вниз Рената походила на пурпурного ангела, ибо пурпурный плащ и огненная грива развевались подобно крыльям ангела.

Вдруг в памяти графа всплыли слова Самуеля о пурпурном ангеле, когда случился пожар в сарае. Этого не может быть! Дарио Августо тут же отогнал чудовищную мысль, не желая омрачать счастливые минуты своим подозрением. Он еще не был готов к выяснению всех обстоятельств и сейчас мечтал лишь о том, как будет любить свою жену днем и ночью. Он никуда не отпустит ее от себя.

Рената в свою очередь думала, что у этой истории наконец наступил счастливый конец, о чем она в будущем расскажет своим детям, сидя у камина.

Только к исходу дня путники, с трудом преодолев горный перевал, наконец оказались на земле. И как только горная тропа осталась позади, молодожены вздохнули с облегчением и на их губах заиграла улыбка.

Издали Ниро увидел супружескую пару, приближающуюся к нему. Когда хозяин и сеньора Рената подошли совсем близко, он прочитал в глазах графа неугасимую любовь, а ее глаза сияли от счастья.

– Рад снова видеть вас, сеньора, – проговорил негр, подводя к супругам лошадь. – Мы скучали по вам. Правда, в гасиенде произошли некоторые перемены.

– В самом деле? – удивилась Рената и, взбираясь на лошадь, добавила: – Надеюсь, по дороге ты расскажешь мне о них, а то от моего супруга этого не дождешься.

– Хорошо, сеньора, – улыбнулся Ниро, намереваясь сообщить, что Лорена вышла замуж и уехала с маркизом де Гиваро в Мехико, а дуэнья убралась из гасиенды вслед за ней.

Прежде чем пришпорить коня, Дарио Августо бросил на жену взгляд, полный молчаливого обожания. Негр был озадачен: он еще никогда не видел своего хозяина таким счастливым, просто ошалевшим от любви.

«Да, – подумал Ниро, шумно переводя дыхание. – Быть может, жизнь в Ла-Энсуено теперь переменится, ведь любовь преображает человека. И стало быть, сеньор Дарио Августо изменится к лучшему по отношению к своим рабам. Он же разрешил мне жениться на Леноре, чего прежде никогда не было в гасиенде».

Окрыленный надеждой, камердинер улыбнулся и тронул свою лошадь вслед не спеша удаляющейся супружеской паре, не видящей никого, кроме самих себя.

Когда молодожены благополучно возвратились в Ла-Энсуено, их встретила графиня де Монтес в прихожей, где ярко горели свечи в настенных светильниках. Стоял теплый августовский вечер, и в доме по сравнению с дневными часами было уже более прохладно. Рената осмотрелась: в доме, как всегда, царил покой и уют.

Боже мой, как она надолго была лишена всего этого! Хорошо, что она вернулась сюда, ведь она не смогла бы жить без графа.

Между тем донна Тереза, молча взиравшая на Ренату в мужском наряде, наконец проговорила:

– Добро пожаловать в свой дом, Рената. – Но через минуту графиня добавила: – Хотя я вовсе не догадывалась, что приютила у себя ангела мщения.

Рената до невозможности смутилась и быстро отвела от почтенной дамы взгляд. Ей нечего было сказать в ответ хозяйке гасиенды. Однако граф де Монтес с улыбкой выпалил:

– Матушка, это теперь все в прошлом. Лучше дайте нам пройти в дом. Кстати, вашему долгожданному внуку наверняка требуется отдых и хорошее питание.

– Что?! – с изумлением вскричала графиня де Монтес, уставившись на Ренату. – Какой внук? – Потом перевела на сына взгляд. – Что ты говоришь, Дарио Августо?

– Да, матушка, у вас скоро будет внук. – Граф улыбнулся светлой улыбкой. – Рената ждет ребенка. – Но, заметив недоверие в глазах матери, он проронил: – Кстати, моего ребенка. Ему сейчас два с половиной месяца.

– В самом деле? – только и сказала донна Тереза, потрясенная до глубины души радостным известием; и она незамедлительно пропустила сына и невестку в дом.

А супруги, улыбаясь друг другу, молча прошествовали мимо стоявших в прихожей слуг, с открытым ртом взиравших на них.

Позже графиня, сидя в гостиной, вспоминала день их свадьбы, состоявшейся пятого июня. А поскольку Дарио Августо привез Ренату после ее долгого отсутствия двадцатого августа, то вполне очевидно, что это был ребенок ее сына. Это почтенную даму несказанно обрадовало. Она в душе даже не надеялась, что когда-нибудь дождется от него внука. И донна Тереза приказала экономке, чтобы Аманда исполняла все прихоти молодой графини, что бы та ни пожелала.

На следующее утро после счастливой ночи любви молодая жена, едва открыв глаза, с удивлением обратила внимание на супруга, который, лежа на боку, пристально смотрел на нее. Рената сразу же уловила, что в нем что-то неуловимо изменилось.

«Странно, – подумала она, – что ему не дает покоя?» А в том, что он полностью погружен в невеселые раздумья, Рената ни капельки не сомневалась.

Между тем Дарио Августо, вспоминая прошедшую ночь, пришел к выводу, что его жена, по всей вероятности, так изголодалась по интимной близости с ним, что показала себя в высшей степени непредсказуемой. Или же она почерпнула без него науку любви с другом Одноглазого Хосе? Граф ясно уловил взгляд, который бандит бросал на его жену. Черт побери, он не идиот, чтобы не разбираться в амурных делах.

Однако Дарио Августо сейчас не хотел портить счастливые минуты своей жизни всяким расспросом. У него еще будет для этого время. Хотя ревность сжигает его сердце, как раскаленным железом, он не подаст и вида, что ему очень плохо.

В этот момент Рената сладким голосом пропела над его ухом:

– С тобой все в порядке, мой милый супруг? Скажи мне, что тревожит тебя?

Дарио Августо лишь тяжело вздохнул, потом его губы прошептали:

– Вчера, занимаясь любовью, ты не сказала мне, что любишь меня.

– Разве это так важно для тебя?

– Конечно, ангел мой.

– Кстати, я уже говорила об этом на горном перевале, – быстро напомнила она ему. – А ты что, сомневаешься во мне, Дарио Августо?

– Честно говоря, есть повод для этого.

– И какой же? – Ее зеленые глаза с янтарно-золотистой россыпью распахнулись пошире.

Граф не мог оторвать взгляд от ее необычайных глаз.

– Определенно, тебе были нужны только сокровища ацтеков. – Он не спускал с жены глаз. – Следовательно, это и было главной причиной, чтобы выйти за меня замуж, верно? – Рената молчала, невероятно покраснев. И Дарио Августо продолжил: – А я-то думал, что ты влюбилась в меня… и потому тебе не терпится выйти за меня замуж. Боже мой, как я глупо ошибался!

– Сожалею, но это так и не так, как ты подумал, – ответила Рената, прямо смотря в невероятную синеву глаз супруга. – Зато я потом поняла, что люблю тебя и что нет мне жизни без тебя.

– Это правда? – Глаза графа сверкнули синим огнем. Он порывисто обнял Ренату и прижал к себе. – Я рад это слышать.

Но она с быстротой молнии выскользнула из его объятий и юркнула в ванную комнату. Дарио Августо с отчаянием взглянул ей вслед.

В это время в апартаменты графа без стука ввалилась возбужденная Аманда.

Она с ходу бросила:

– Смотрите, ваша светлость, что я нашла в комнате дуэньи после ее ухода из гасиенды. – И служанка сунула прямо под нос хозяину вещи, найденные в комнате Флоры де Кардосо. Это был рыжий парик и пурпурный плащ.

Дарио Августо сперва хотел отчитать беспардонную служанку, но передумал, поняв, отчего та ворвалась к нему. Он с удивлением посмотрел на принесенные ею вещи и сразу же догадался, что пурпурным ангелом оказалась вовсе не Рената, как сначала он подумал, увидев ее в пурпурном плаще с развевающейся гривой огненных волос, когда они вчера спускались с крутого склона на горном перевале, а дуэнья Лорены – Флора де Кардосо.

Вмиг граф припомнил разговор с дуэньей. Боже мой, по-видимому, Флора хотела, чтобы все подозрения о поджоге сарая тогда пали на ни в чем не повинную девушку. Судя по всему, она рассчитывала, что он выгонит ее из гасиенды. Но как дуэнья дико ошиблась! Он никогда не сделал бы этого, ведь уже тогда он любил Ренату до умопомрачения. Впрочем, он зря подозревал жену в этом грехе. Стало ясно, что Рената, как стеклышко, чиста перед ним.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации