Текст книги "Могила девы"
Автор книги: Джеффри Дивер
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 28 страниц)
Бадд крепче сжал в руке телефон.
– Агент Поттер пытается достать то, что ты у него просил.
«Они умерли, потому что не дали то, что я хотел». Переговорщик одобрительно кивнул.
– Или вы дадите мне вертолет, или Боннер получит девчонку.
– Лу, у тебя нет необходимости так поступать. Послушай, мы ведь сотрудничаем, не правда ли?
– Что-то не заметил, Чарли, что я в твоей команде.
Капитан вытер пот со лба. Поттер, чувствуя себя дирижером оркестра, показал на абзац в своих записях.
– Команде? Тут ты не прав, Лу, – сказал в трубку Бадд. – Не сомневайся, я в твоей команде. И хочу сделать тебе предложение. Тебе и Уилкоксу.
Поттер поднес палец к губам, давая понять, чтобы капитан сделал паузу. Бадд проглотил застрявший в горле ком. Анжи показала ему на стакан с водой. Полицейский ответил ей несчастной улыбкой и сделал глоток.
Хэнди молчал.
Бадд хотел что-то сказать, но Поттер покачал головой.
Наконец в динамике снова раздался голос Хэнди:
– Мне и Шепу?
– Ты правильно понял.
– И что за предложение? – Теперь он говорил очень осторожно.
Капитан заглянул в записи.
– Обсудим сохранение жизни. Чтобы не было никаких смертных приговоров.
– Речь идет о нас двоих?
Поттер ощутил в голосе преступника неуверенность. «Прекрасно, – подумал он. – Впервые за все это время Хэнди не понимает, что происходит». Он показал Бадду большой палец.
– Да, только о тебе и об Уилкоксе, – твердо ответил тот.
– А что насчет Боннера?
Поттер, изображая нерешительность, покачал рукой.
– Я говорю о вас двоих.
– А почему мы не говорим о Боннере?
Переговорщик сердито нахмурился. Бадд кивнул и брюзгливо проговорил:
– Потому что я не хочу. Я делаю предложение только тебе и Уилкоксу.
– Паразит ты, Чарли.
– Паразит?
– Что-то недоговариваешь.
Поттер прижал палец к губам.
Пауза.
«Отлично, – подумал переговорщик. – Он прекрасно справляется». И наконец кивнул капитану.
– Я все сказал. – Бадд отодвинул желтый листок и посмотрел в окно на здание бойни. – И сказал столько же ради твоего блага, сколько ради блага других. Ты должен сдаться, это очевидно. Даже если ты улетишь отсюда на вертолете, за тобой будет охотиться вся Северная Америка. Твоя жизнь превратится в ад, и если тебя поймают, тебя ждет смерть. Ты это прекрасно знаешь. Убийство не подпадает под действие закона о давности уголовного преследования.
– А что мне сказать Боннеру?
Поттер яростно погрозил кулаком.
– Мне все равно, что ты ему скажешь, – мрачно проговорил Бадд. – Он не включен в число…
– Почему?
«Помедли», – написал Поттер.
Хэнди не выдержал и нарушил затянувшееся молчание:
– Что ты мне вкручиваешь?
– Хочешь заключить сделку или нет? Вместе с Уилкоксом. Это спасет вас от смертельного укола.
– Я хочу этот долбаный вертолет, и я получу его. Так и передай Арту. И пошли вы все подальше.
– Подожди…
Щелк.
Бадд закрыл глаза и положил телефон на стол. Его руки дрожали.
– Превосходно, Чарли! – Поттер хлопнул его по спине.
– Отличная работа, – похвалила, подмигивая, Анжи.
– Что же тут отличного? – удивился капитан. – Хэнди вне себя. Не стал меня слушать.
– Он именно в таком состоянии, в какое мы хотели его привести, – заметил Лебоу, занося событие в журнал регистрации и отмечая время. На листе под рубрикой «Обман» он написал: «Сделка с федеральными органами. В роли прокурора США Бадд. Пожизненное заключение вместо смертного приговора».
– Вы так считаете? – Капитан встал.
– Вы заронили семена; теперь посмотрим дадут ли они всходы. – Переговорщик обменялся глубокомысленным взглядом с психологом и отвернулся, так что полицейский не заметил выражение его глаз.
20:16
– Пять минут, и даю отсчет.
Дэн Тримэйн позвонил губернатору, и они вместе решили, что группа спасения заложников будет действовать как запланировано. По зашифрованному каналу связи он сообщил об этом своим людям.
Разведчик номер один Чак Пфеннингер находился на позиции рядом с командным фургоном; разведчик номер два Джоуи Уилсон прятался за школьным автобусом и был готов зашвырнуть в переднее окно шумовые гранаты. Группы «Альфа» и «Браво» изготовились согласно плану к энергичному прорыву через юго-западную и северо-восточную двери.
Тримэйн не сомневался в успехе. Преступники могли ждать атаку через заметный пожарный выход, но не предполагали, что опасность угрожает им со стороны юго-восточной двери, спрятанной под штукатуркой.
Через пять минут все кончится.
Лу Хэнди посмотрел на телефон и впервые за этот день испытал неприятное чувство – сомнение.
Негодяй!
– Где он? – Его взгляд скользнул по помещению бойни.
– Боннер? – отозвался Уилкокс. – С девчонками. Или ест. Не знаю. А что такое?
– Происходит что-то странное. – Хэнди начал расхаживать взад и вперед. – Уж не пошел ли этот хмырь на сговор? – Он передал то, что сказал ему Генеральный прокурор.
– Нам предлагают сделку?
– Вроде того: жизнь в Левенуортской тюрьме.
– Знаешь, что самое ужасное, когда в тебя втыкают иголку? Ты пускаешь большую лужу и ничего не можешь с этим поделать. Я выхожу из игры – не хочу перед всеми обмочить штаны.
– Полегче, приятель. – Хэнди наклонил голову и холодно взглянул на подельника. – Если выходить из игры, то вдвоем. Не забывай.
– Конечно.
– Думаю, этот мудак с самого начала заодно с ними.
– Почему? – спросил Уилкокс.
– Догадайся. Из-за денег. Хочет выторговать поменьше срок.
Уилкокс посмотрел в сумрак зала.
– Сонни тот еще говнюк, но так он не поступил бы.
– Уже поступал в прошлом.
– Что?
– Сдал человека. Парня, с которым работал.
– Ты это знал? – удивился Уилкокс.
– Разумеется, знал, – сердито ответил Хэнди. – Он был нам нужен.
Но каким образом Боннер сумел связаться с федералами? С момента побега толстяк почти каждую минуту находился под присмотром.
Хотя нет, вспомнил Хэнди. Ведь это его посылали пригнать машину. После того как они оторвались из тюрьмы, Боннер на полчаса исчез и после этого вернулся с тачкой. Помнится, Хэнди тогда подумал, что это он так долго пропадал. Если этот гад навел на них легавых, ему придется подохнуть, и подохнуть жуткой, медленной смертью.
Полчаса на то, чтобы пригнать машину из соседнего квартала? Остается уйма времени, чтобы связаться с федералами».
– У него небольшой срок, – напомнил Уилкокс. – За побег от правосудия штата он получил всего четыре года.
– С такими как раз и заключают сделки, – буркнул Хэнди. – Федералы редко скашивают срок больше чем на два года.
К тому же у Боннера был побуждающий стимул: заключенных, совершивших половое насилие, нередко находят с перерезанным осколком стекла горлом или со вспоротым животом. Это проделывают ножом, смастеренным из консервной жестянки.
– Ну и что ты думаешь? – Уилкокс с сомнением посмотрел в темноту.
– Думаю поговорить с ним.
Они прошли через главный зал, по гниющим настилам, где некогда шагал скот, мимо длинных столов, на которых расчленяли туши, мимо ржавых гильотин. И остановились у входа в зал забоя. Боннера там не было. Зато они услышали, как неподалеку он громко мочится в шахту очистного насоса.
Хэнди обвел глазами зал. Старшая учительница лежала, свернувшись калачиком. Неподалеку смазливая куколка и та, с одышкой. И еще Мелани, которая пыталась смотреть на него с вызовом, но в ее глазах застыл страх. И тут до Хэнди дошло.
– Где мелюзга? – тихо спросил он, и его взгляд упал на две пары черных кожаных туфелек.
– Подонок! – разразился руганью Уилкокс и выскочил в коридор по следам отпечатавшихся в пыли маленьких босых ног.
Мелани, обняв девочку с астмой, съежилась у стены. В этот момент из-за угла появился Боннер и оторопело остановился.
– Что, приятель? – покосился он на Хэнди.
– Ну, козел долбаный, куда они делись?
– Кто?
– Мелкие. Близнецы.
– Я… – начал толстяк. – Я все время следил за ними. Клянусь!
– Все время?
– Вот только отошел отлить. Лу, да они где-нибудь здесь. Сейчас найдем. – Ему стало не по себе, и он едва не поперхнулся.
Хэнди обжег его взглядом. Боннер сделал шаг к Мелани и вытащил из кармана пистолет.
– Где соплячки?
– Лу! – позвал из главного зала Уилкокс. – Вот дьявол, ты только посмотри!
Хэнди круто повернулся.
– Какого черта?
– У нас проблемка еще та. Смотри!
Хэнди поспешил к товарищу. Тот указывал на экран телевизора.
– Вот те на! Ах ты, Поттер, грязный враль!
В программе последних известий демонстрировали четкую, крупную картинку фасада и одной из боковых сторон бойни. Репортеры просочились сквозь полицейский кордон и установили камеру на расположенной неподалеку высокой площадке – скорее всего на старой мельнице, стоящей к северу от бойни. Объектив слегка подрагивал, но не оставалось сомнений, что он был нацелен на спецназовца, прятавшегося под окном фасада – всего в двадцати футах от того места, где находились Хэнди и Уилкокс.
– А там что такое? Еще копы?! – воскликнул Уилкокс, показав на бугорки в овраге к северу от бойни.
– Не исключено. Да, точно они. С десяток.
– Судя по всему, приближается момент атаки… – предположил комментатор.
Хэнди бросил взгляд на пожарный выход. Они заблаговременно заклинили дверь, но он не сомневался, что заряд взрывчатки за секунду разнесет ее в щепки.
– Тащи дробовик! – крикнул он Боннеру. – Сейчас заварится каша.
Тот отвел назад и отпустил затвор помпового ружья.
– А крыша? – спросил Уилкокс.
Крыша и пожарный выход были единственными путями, по которым спецназовцы могли быстро проникнуть в здание. Но, поглядев на потолок, Хэнди понял, что даже если атакующие пробьются сквозь кровлю, им еще придется преодолевать укрепленные на высоте сооружения: трубы, воздуховоды, транспортеры.
Он посмотрел на поле перед зданием. Кроме бойца, прятавшегося под окном и скрытого от глаз полицейских из оцепления школьным автобусом, там больше никого не было.
– Они будут прорываться со стороны боковой двери.
Хэнди двинулся к окну, под которым прятался спецназовец, и показал Уилкоксу на пистолет. Тот ухмыльнулся, вытащил оружие из-за пояса и, передернув затвор, дослал патрон в патронник.
– Зайди сзади, – шепнул ему Хэнди. – Встань у другого окна и отвлеки.
Уилкокс кивнул, одним махом упал на живот и пополз к заднему окну. Хэнди подобрался к своему. Оказавшись у окна, Уилкокс поднес губы к дыре в разбитом стекле и крикнул диким индюком. Хэнди не сдержал улыбки.
Крик повторился, и Хэнди быстро выглянул наружу. Боец, находившийся всего в двух футах от него, повернулся на непонятный звук. Хэнди высунулся и, ухватив его за шлем, резко дернул вверх и оторвал от земли. Боец выпустил пистолет-пулемет, и тот повис на наплечном ремне. Полузадушенный ремешком, он хватал Хэнди за запястья, отчаянно пытаясь освободиться.
Уилкокс подскочил к товарищу, и они вместе втащили спецназовца в окно. Пока Хэнди держал полицейского в удушающем захвате, Уилкокс ударил его в пах, отнял автомат, пистолет и гранаты. Боец скрючился и упал на пол.
– Ах ты, говнюк! – рявкнул на него Хэнди, нанося удары ногой. – Ну-ка дай я на тебя погляжу. – Он сорвал со спецназовца шлем, капюшон и очки. Тот низко наклонил голову. Хэнди вытащил из кармана нож, открыл и приставил лезвие к щеке парня. – Хотел пальнуть мне в спину? Только на это у вас и хватает духа. Подкрасться к человеку сзади, словно какой-нибудь долбаный ниггер!
Боец сопротивлялся. Хэнди чиркнул его острием по щеке, и на коже показалась кровь. Стал бить по лицу кулаком, и ударив раз десять, отступил. Потом, снова повернувшись, начал избивать ногами, целясь в живот и в пах.
– Эй, Лу, потише…
– Клал я на него! Собирался стрелять мне в спину. Понимаешь, мать его, в спину! Что ж ты за мужик? Таковы твои понятия о чести?
– Да пошел ты! – выдохнул беспомощно распростертый на полу боец.
Хэнди перевернул его на живот, ударил в поясницу и сковал его же наручниками.
– Где остальные? – Преступник воткнул острие в бедро спецназовца, но не слишком глубоко. – Отвечай! – проревел Хэнди, и нож погрузился глубже. Полицейский вскрикнул.
Хэнди наклонился так, что их лица оказались на расстоянии всего нескольких дюймов.
– Твое место в аду, – прохрипел парень. – Туда тебе и дорога.
Нож пришел в движение. Крик. Хэнди коснулся слезы на лице бойца, влага осталась на пальце, и он попробовал ее на язык. Хэнди снова надавил на нож. Крик.
– Посмотрим, когда малыш сломается.
– Господи, – простонал полицейский.
«Что ж, рано или поздно это должно случиться. Будем пробиваться ножичком на север и посмотрим, когда он завопит». Хэнди провел ножом фирмы «Бак» в сторону промежности.
– Я не знаю, где остальные! Я всего лишь разведчик!
Хэнди внезапно надоел нож, и он снова со всей силы и с еще большей яростью ударил кулаком.
– Сколько их? Где будут прорываться?
Боец плюнул ему на ногу.
И в тот же миг Хэнди перенесся в прошлое и увидел, как над ним смеется Руди – да, он уверен, это была презрительная ухмылка. Затем брат отвернулся и с его, Хэнди, двумя сотнями долларов в бумажнике (по крайней мере Хэнди считал, что они там) пошел прочь. У брата было такое лицо, словно он держал его за кусок дерьма. Ярость резанула такой болью, будто ткнули стальным ножом в живот.
– Говори! – Кулак поднимался и снова опускался на лицо спецназовца. Но вдруг бандит отпрянул. – Хрен с ним! Хрен с ними со всеми!
Хэнди бросился в зал забоя и опрокинул банку с бензином. Холодная жидкость разлилась, облив женщин и девочек. Мелани, эта невзрачная серая мышка, потянула всех в угол, но бензин уже пропитал их одежду. Хэнди навел на боковую дверь автомат полицейского.
– Шеп, они будут прорываться здесь! Как только появятся, я подстрелю парочку в ноги, а ты швыряй эти штуки к заложницам, чтобы поджечь бензин, – кивнул он на гранаты. – Хочу оставить пару копов в живых – пусть всем расскажут, что случилось с девчонками. Каково это, когда люди горят заживо.
– Ясно, – ответил Уилкокс и, вытащив предохранительную шпильку и сжимая скобу задержки блестящей черной гранаты, шагнул в зал забоя.
А Хэнди передернул затвор глядящего на дверь пистолета-пулемета.
– Артур, у окна какое-то движение, – доложил по рации Дин Стиллуэл. – У второго слева от входной двери.
Поттер подтвердил прием и посмотрел на бойню в полевой бинокль. Вид на окно загораживал школьный автобус и дерево.
– Что там такое, Дин?
– Одному из моих людей показалось, будто через окно пролез человек.
– Кто-нибудь из преступников?
– Нет, я имел в виду – пролез внутрь.
– Есть подтверждение?
– Да. Одна из женщин-полицейских тоже заметила.
– Так…
– Господи, – прошептал Тоби. – Артур, взгляните.
– Кто это?! – воскликнула Анжи. – Черт возьми, кто они такие?
Поттер повернулся к экрану монитора, на который смотрела психолог. Через секунду он понял, что идет репортаж программы новостей. До этого телевизионный приемник был настроен на метеоканал. Поттер с ужасом осознал, что наблюдает атаку, которую ведут на здание бойни.
– Постойте, – удивился Бадд. – Что там такое?
– …эксклюзивные съемки. Похоже, преступники взяли в плен одного из спецназовцев.
– Где находится камера? – недоумевал Лебоу.
– Не об этом сейчас речь! – отрезал Поттер. В голову пришла невольная мысль: неужели это месть Хендерсона?
– Тримэйн! – воскликнул аналитик. – Это Тримэйн!
– Мать его! – выругался добрый католик Тоби. – Вот откуда зашифрованные сигналы раций! Он готовился к операции.
– В здании ловушка! Тримэйн об этом не знает!
– Ловушка? – нервно переспросил Дерек.
Потрясенный переговорщик поднял голову: он понял глубину предательства – Дерек Элб снабжал группу освобождения заложников информацией о засевших на бойне преступниках. Не иначе как он.
– Какая у Тримэйна частота? – Поттер подскочил к столу и схватил молодого полицейского за ворот.
Дерек потряс головой.
– Отвечай! – прорычал Бадд.
– У меня нет доступа. У них оперативная частота. Нет возможности вклиниться.
– Сейчас займусь, – буркнул Тоби.
– Не получится. У них рации с ретросигналом. Тебе потребуется час. Извините, я не знал. Ничего не знал об этой ловушке. – Поттер вспомнил, что они услышали о канистре с бензином, когда находились в госпитале.
– Сержант! – взорвался Бадд. – Хэнди устроил бензиновую бомбу и в любой момент может сжечь заложниц.
– О Господи! – пробормотал Дерек.
Поттер схватил телефон и набрал номер, но никто не отвечал.
– Ну же, Лу, давай! Тоби, спутниковое сканирование еще доступно?
– Да. – Техник нажал на кнопку, и экран ожил. Фон был, как прежде, зеленовато-голубоватым, но теперь к зданию бойни с двух сторон приближались десять маленьких красных точек.
– Они в оврагах. Наверное, собираются прорываться через северо-западные и юго-восточные окна или двери. Сделай мне по-быстрому распечатку.
– Сейчас. Черно-белая займет меньше времени.
– Давай!
Пока жужжал принтер, Поттер снова прижал к уху телефон, но в трубке раздавались только сигналы вызова.
– Отвечай же, Лу, отвечай! – Он бросил аппарат на стол. – Генри, что они делают?
Лебоу подскочил и стал рассматривать вылезающий из принтера лист.
– Слева нацелились в эту дверь, но что происходит справа, понять не могу. Там нет прохода, а стену зарядом не пробить. – Он показал на висящий на стене план мясокомбината. – Смотрите: вот пунктирная линия. Не исключено, что здесь когда-то была дверь. Тримэйн, вероятно, нашел ее и собирается повести атаку с двух сторон.
– Цепочками?
– Парами друг за другом. Иначе не получится.
– В таком случае…
Удар был мягким, но командный пункт сразу погрузился в темноту. Вскрикнула Фрэнсис. По фургону пополз едкий запах. Теперь внутреннюю часть фургона освещал только зловещий желтоватый свет из пуленепробиваемых окон и два мерцающих экрана компьютеров Лебоу.
– Отключилось электричество, – объявил Тоби. – Мы…
– Артур! – Лебоу показал за окно. Стенки фургона лизали языки пламени.
– Что произошло? Неужели в нас попал Хэнди? – Поттер подбежал к двери, рывком открыл ее и, вскрикнув, отпрянул от огня и ворвавшегося в фургон обжигающего жара. Он быстро захлопнул створку.
– Мы лишились энергии, – продолжил техник. – Источники бесперебойного питания тоже скисли.
– Сколько у меня времени? – накинулся на Дерека Поттер.
– Я…
– Отвечай! Иначе через час ты окажешься в тюрьме. Сколько времени от выхода из строя генератора до начала атаки?
– Четыре минуты, – прошептал Дерек. – Сэр, я делал только то, что мне приказали.
– Артур, не открывай! – крикнула Анжи.
Поттер распахнул створку и тут же попятился, почувствовав, что у него загорелись рукава. За стенками бушевал океан огня. Затем появился черный дым, потянуло жженой резиной, откуда-то пролилось масло. Чтобы дышать, людям в фургоне пришлось лечь на пол.
Дэн Тримэйн выключил шифратор сигнала рации и открыто вышел в эфир.
– Агент Поттер! Агент Поттер! Говорит капитан Тримэйн. Пожалуйста, ответьте, с вами все в порядке?
Тримэйн наблюдал, как на холме разгорается пожар. Зрелище было грозным – оранжевое пламя и черный дым смерчем поднимались к небу. Капитан все знал об автомобиле, который предоставили агентам ФБР в качестве командного пункта, – сам нередко им пользовался. Находящимся внутри людям ничто не угрожало, если они держали дверь закрытой. Хотя картина была пугающей.
Однако размышлять на эту тему не было времени.
– Агент Поттер! Дерек! Есть кто-нибудь на командном пункте? Пожалуйста, ответьте!
– Говорит шериф Стиллуэл. Кто вызывает?
– Капитан Дэн Тримэйн из полиции штата. Что происходит?
– Фургон в огне, сэр. Нам ничего не известно. Может быть, удачный выстрел Хэнди?
«Спасибо тебе, шериф», – подумал Тримэйн. Их разговор записывался в полиции штата. Замечание Стиллуэла с лихвой оправдывало все дальнейшие действия спецназа.
– Люди целы? – спросил командир группы спасения заложников.
– Неизвестно. Нет возможности приблизиться к фургону. Мы…
Тримэйн прервал связь и перешел на шифрованный сигнал.
– Группа «Альфа»! Группа «Браво»! Кодовое слово «кобыла». Повторяю: кодовое слово «кобыла». Привести заряды в боевую готовность. Время до подрыва – шестьдесят секунд.
– «Альфа». Заряд в боевой готовности.
– «Браво». Заряд в боевой готовности.
– Подрыв по истечении отсчета! – Тримэйн пригнул голову.
Превышавший положенный вес на пятнадцать фунтов и никогда не занимавшийся спортом, Артур Поттер скатился на землю через завесу пламени, которое тщетно пытались сбить огнетушителями двое полицейских.
Ударившись, он с тревогой посмотрел на горящие рукава. Один из копов окатил его струей углекислоты. Ледяной спрей обжег руки сильнее огня. Поттер видел раны на своей коже и понимал, какие потом ему предстоят муки.
Если он доживет до этого «потом».
А сейчас нет времени. Совсем нет времени.
Переговорщик поднялся на ноги и, не обращая внимания на тлеющий, дымящийся пиджак и жгучую боль, щелкая выключателем мегафона, потрусил вперед.
Миновав стоящий на поле кордон полицейских машин, он повернул к бойне. Задыхаясь, закричал в микрофон:
– Лу Хэнди, слушай! Это Арт Поттер! Слышишь меня?
Шестьдесят ярдов. Пятьдесят.
Ответа не было. Люди Тримэйна вот-вот пойдут на прорыв.
– Лу! Тебя сейчас атакуют! Это несанкционированная операция. Я не имею к ней никакого отношения. Повторяю: это ошибка. Бойцы в двух оврагах – к северу и югу от здания. Вы можете вести перекрестный огонь в этих направлениях. Слышишь меня, Лу?
Он ловил воздух ртом и продолжал звать. В груди резануло болью, пришлось замедлить шаг. Поттер остановился на гребне холма, где представлял собой прекрасную мишень, – на том самом месте, где застрелили Сьюзан Филлипс. И снова поднес мегафон ко рту.
– Спецназовцы вот-вот взорвут боковые двери, но вы можете остановить их, прежде чем они ворвутся в здание. Займите позиции, с которых можно вести перекрестный огонь у юго-восточного и северо-западного окон. С южной стороны есть дверь, о которой ты не знаешь. Она скрыта под слоем штукатурки, но ничем не заложена. Они будут пробиваться и через нее. Слушай, Лу, стреляй им по ногам. На них бронежилеты. Стреляй из ружей по ногам.
Он не заметил в здании бойни никакого движения.
Только бы вышло!
– Лу!
Тишина. Лишь упорный шум ветра.
Затем кто-то шевельнулся в овражке к северу от здания. Из зарослей буйволовой травы показался шлем. Блеснули в его сторону окуляры бинокля.
Или это был оптический прицел винтовки «МП-5»?
– Лу, ты слышишь меня? – снова выкрикнул Поттер. – Это несанкционированная операция. Займи позиции так, чтобы простреливались южная и северная двери. Южная спрятана под плитой штукатурки или под чем-то вроде этого.
Ни звука. Тишина.
«Ну кто-нибудь, ответьте же… Ради Бога, ответьте!»
Переговорщик уловил движение и повернулся на север от бойни – туда, где кто-то пошевелился.
На гребне холма в семидесяти пяти – восьмидесяти футах от него стоял, подбоченившись, человек в черном, на его плече висел на ремне автомат. Он смотрел на Поттера. Затем в овражках с обеих сторон бойни один за другим зашевелились бойцы и отползли от дверей. Головы в шлемах на мгновение появились и скрылись в кустах. Спецназ отступил.
Из бойни не доносилось ничего. И Поттер упал духом – он не сомневался, что последует возмездие. Не считающееся ни с какой моралью, жестокое, как сам Хэнди. Чего у него было не отнять – он держал слово. Мир Хэнди зиждился на собственной справедливости – порочной, но тем не менее справедливости. В этом мире слово нарушали не плохие, а хорошие парни.
Поттер, Лебоу и Бадд стояли поодаль, а Тоби лихорадочно возился с проводами – обрезал и соединял по-новому.
Поттер смотрел, как два агента Хендерсона увели Дерека Элба.
– Саботаж? – спросил он Тоби.
Техник, разбиравшийся в баллистике не хуже, чем в электронике, не мог ответить определенно.
– Похоже, обычное возгорание бензина. Наш генератор работал на пределе. Но нам могли засунуть в динамо Л210, и мы об этом ничего не знали бы. Больше мне пока ничего не приходит в голову. – Казалось, он одновременно расплетает, соединяет и изолирует по десять концов проводов.
– Ты все сам прекрасно понимаешь, Артур, – заметил Лебоу.
Поттер согласился. Скорее всего это Тримэйн заложил в генератор фургона дистанционно управляемое зажигательное устройство.
– Невероятно! – воскликнул потрясенный Бадд. – Неужели он способен на подобное? Что вы собираетесь предпринять?
– В данный момент ничего, – ответил переговорщик. Душой он жил в далеком прошлом, но в своей работе очень редко там оказывался. И теперь у него не было ни времени, ни желания мстить. Теперь он должен думать о заложниках. «Поторопись, Тоби, сделай так, чтобы связь заработала».
В фургон вернулась Фрэнсис Уитинг. Она ходила в медицинскую палатку подышать кислородом. Поттер заметил на ее лице пятна копоти, она с трудом переводила дыхание, но в остальном все для нее обошлось.
– Немного тревожнее, чем обычно у вас в Хевроне? – усмехнулся Поттер.
– Не считая раздачи повесток в суд в связи с нарушением правил дорожного движения, последний раз я арестовала человека, когда в Овальном кабинете был еще Буш.
Запах пожара, сгоревшей резины и пластмассы проникал повсюду. На руках Поттера багровели ожоги. Волосы на затылке исчезли, а в обожженном запястье пульсировала боль. Но ему было некогда обращаться к врачам. Сначала следовало восстановить контакт с Хэнди и постараться минимизировать последствия ответа, который бандит, без сомнений, замышлял.
– Есть! – воскликнул Тоби. – Готово! – Он совершил чудо, проложив силовую линию от генератора на грузовике; командный пункт ожил и снова был готов действовать.
Поттер уже собирался попросить Бадда открыть дверь, чтобы проветрить фургон, но тут заметил, что не осталось никакой двери – она сгорела. Он сел за пульт, взялся за телефон и набрал номер.
Помещение наполнили электронные звуки вызова.
Ответа не было.
Позади него снова печатал Генри Лебоу. И звуки клавиатуры компьютера больше, чем что-либо другое, восстановили уверенность Поттера. «Ну вот, вернулись к делам», – подумал он. И сосредоточился на телефоне.
«Отвечай, Лу! Ну, давай же! Мы уже так много прошли вместе с тобой, что нам нельзя расходиться. За нами целая история, и мы слишком сблизились…»
Возьми же чертов телефон!
За стенками фургона раздался громкий скрежет, и так близко, что Поттер сперва решил, что услышал этот звук в трубке. Рядом резко затормозил лимузин Роланда Маркса, и он выскочил из машины. Скользнул глазами по обожженному фургону и, ни к кому не обращаясь, бросил:
– Я смотрел новости. Что тут, черт возьми, произошло?
– Тримэйн посамовольничал, – ответил переговорщик, снова нажимая на кнопку повторного набора и холодно глядя на Маркса.
– Что сделал?
Ему объяснил Лебоу.
– У нас нет доказательств, сэр, – добавил Бадд.
– Мне надо поговорить с этим человеком, – заявил помощник Генерального прокурора штата. – Да, надо. Где…
В дверях возникло движение, по фургону словно пронесся шквал, Поттер отлетел в сторону и тяжело упал навзничь.
– Сукин сын! – заорал Тримэйн. – Сволочь!
– Капитан! – прикрикнул на него Маркс.
Бадд и Тоби схватили командира спецназа за руки и оттащили от переговорщика. Поттер медленно поднялся и потрогал ушибленную голову. Крови на пальцах не было. Он знаком приказал отпустить Тримэйна. Тоби и Бадд нехотя послушались.
– Поттер, он взял одного из моих людей. Благодаря тебе, иуда!
Бадд напрягся и сделал шаг к Тримэйну, но Поттер махнул ему рукой, требуя, чтобы он успокоился. Затем поправил галстук и осмотрел ожоги на кистях, где уже вздулись болезненные пузыри.
– Тоби, – спокойно попросил он, – пусти, пожалуйста, запись новостей телекомпании КФАЛ.
Послышалось гудение видеомагнитофона, и экран ожил. Внизу появился красно-белый логотип телестанции и надпись: «Прямой репортаж… Джо Силберт».
– Да, дела, – кисло проговорил Роланд Маркс, не сводя глаз с экрана.
– Он взял одного из ваших людей, – продолжал Поттер, – потому что вы прогнали полицейских, которые не подпускали репортеров к зданию.
– Что? – Капитан спецназа уставился в экран.
– Хэнди видел, как вы подкрадывались, – объяснил, не поднимая головы и продолжая печатать, аналитик. – У него есть телевизор.
Тримэйн не ответил. Поттер решил, что он перебирает в уме: фамилия, звание, личный номер.
– Ожидал от вас большего, Дэн, – буркнул помощник Генерального прокурора штата.
– Но губернатор… – невольно проговорился капитан. – Хорошо, даже если у него и есть там телевизор, у нас все равно получилось бы. И мы вывели бы девочек живыми и невредимыми.
«Почему я не злюсь на него? – удивлялся Поттер. – Почему не бушую, хотя этот человек чуть не погубил все дело? И из-за него чуть не погибли девочки. И чуть не погибла Мелани. Почему?»
И вдруг он понял: потому что так будет больнее – сказать правду нейтральным голосом без всяких эмоций.
«Арт, ты когда-нибудь совершал что-то плохое?»
– Хэнди устроил огненную ловушку, капитан. – Он произнес это бесстрастным тоном почтительного дворецкого. – Сделал бензиновую бомбу, и ее спусковой крючок не требовал никаких усилий. Девочки сгорели бы заживо, как только вы ворвались бы в двери.
– Нет! – Тримэйн с ужасом посмотрел на него. – Господи, я не знал! – Несгибаемый боец, казалось, вот-вот упадет в обморок.
– Связь установлена, – сообщил Тоби.
Через мгновение зазвонил телефон, и Поттер схватил трубку.
– Лу?
«Ну и наворотил же ты, Арт, делов. А я считал тебя своим другом».
– Да, Арт, совсем ты скурвился. Хреновый из тебя друг.
– Я ничего не мог поделать. – Поттер поднял глаза на Тримэйна. – У нас тут объявился один вояка, который решил на свой страх и риск пострелять.
– У этих ребят хорошая экипировка. Теперь у нас есть гранаты и автомат.
Переговорщик дал знак Лебоу. Тот отвел капитана спецназовцев в сторону и стал расспрашивать, какое вооружение было у взятого в плен бойца.
В дверях появилась Анжи. Переговорщик махнул ей рукой, приглашая войти.
– Лу, – сказал он в телефон, – я приношу извинение за то, что произошло. Ничего подобного больше не случится. Даю тебе слово. Ты получил от меня важную тактическую информацию и должен понимать, что не я был инициатором операции.
– Девчонки у вас? Мелкие?
– У нас, Лу.
– Этот федеральный прокурор… Бадд… это он навел на нас спецназ?
Переговорщик выдержал паузу.
– Ничего не знаю на этот счет.
И подумал: он будет благоразумен.
Или окончательно чокнется.
– А ты прикольщик, Арт. Ну хорошо, я тебе поверю по поводу этого дня Д[44]44
День высадки союзных войск на Атлантическом берегу Европы (6 июня 1944 г.).
[Закрыть]. Будем считать, что нашелся коп, который сделал то, что ему не полагалось. Но ты-то должен лучше следить за ситуацией. Только так и может функционировать закон. Ты ведь отвечаешь за людей, которые на тебя работают.
Анжи нахмурилась.
– Что такое? – забеспокоился Бадд, видя, какое у нее стало безнадежное выражение лица. Такое же, как у Поттера.
– В чем дело? – шепотом спросила Фрэнсис Уитинг.
Переговорщик схватил бинокль, вытер с линз жирную копоть, посмотрел на бойню и в отчаянии произнес:
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.