Электронная библиотека » Джорджетт Хейер » » онлайн чтение - страница 28

Текст книги "Фредерика"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 23:18


Автор книги: Джорджетт Хейер


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 28 (всего у книги 28 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Но ведь это был укрепляющий свиной студень! – уточнила она, не успев прикусить свой непокорный язычок. Увидев, что он приближается к ней, она попятилась и быстро сказала: – Кажется, я понимаю, в чем дело! Теперь вы считаете себя обязанным сделать мне предложение, потому что думаете, будто… будто скомпрометировали меня, оставаясь на ферме Монкс-Фарм, но уверяю вас…

– Я не оставался на ферме Монкс-Фарм и, вспоминая усилия, которые я прилагал, чтобы не скомпрометировать вас, уезжая и возвращаясь в самую дрянную гостиницу, которую я когда-либо видел, да еще по такой отвратительной дороге, вынужден лишь изумляться вашей неблагодарности, Фредерика!

– О нет, что вы! Вы были так добры! Так… так любезны! Но вы не хотите жениться на мне, Альверсток! Вы и сами знаете, что не хотите!

– Конечно, не хочу! – с сердечностью и радушием отозвался он. – Но, поскольку две мои сестры, мой секретарь – каков нахал! – и по крайней мере двое моих лучших друзей убеждены, несмотря на все мои усилия пустить им пыль в глаза, что таковы мои намерения, я умоляю вас, Фредерика, принять мое предложение руки и сердца! Я не могу… на самом деле не смогу вынести позор отказа!

– Нет, прошу вас, не надо! – взмолилась она. – Вы же знаете, в каком я оказалась положении! Я должна думать о Джессами и Феликсе: я не могу оставить их на попечении Гарри! Надеюсь, это вы понимаете?

– А я и не прошу вас оставить их на его попечении. Осмелюсь предположить, что они будут рады часть своих каникул проводить у него, но жить, естественно, будут с нами. Подобно своему досточтимому племяннику, я тоже полагаю, любовь моя, что они нуждаются в твердой мужской руке! Разумеется, я понимаю, что, с точки зрения моральных устоев, мне далеко до Бакстеда. С другой стороны, меня они любят больше.

– Но у меня нет ни малейшего намерения выходить замуж за лорда Бакстеда!

– Думаю, это очень мудрое решение, – сказал он. – По той или иной причине Джессами и Феликс испытывают к нему отвращение, не так ли? Более того, я сильно сомневаюсь в том, что он готов распространить свое гостеприимство и на белуджистанскую гончую. Нет, на вашем месте я бы не стал выходить замуж за Бакстеда. Или даже Дарси, который вчера вечером сообщил мне, что изо всех сил старался обскакать меня. Он тоже не сможет справиться с мальчиками.

Разрываясь между изумлением и непривычным смятением, она воскликнула:

– Вы говорите так, словно я должна выйти замуж ради них! Ни за что!

– О, это мне прекрасно известно! Но зато я знаю и то, что вы никогда не выйдете за того, кто им не нравится, или того, кто не готов сделать их членами семьи. Я всего лишь пытался убедить вас в том, что подхожу вам по всем статьям! Видите ли, я хочу, чтобы они жили с нами: они мне нравятся, и они мне интересны. Более того, я настолько привык выступать в роли их опекуна, что буду возражать против любой попытки удалить их из сферы моего влияния.

Она неуверенно произнесла:

– Вы само великодушие… и доброта! Но я не знаю… я не уверена… почему вы делаете мне предложение. То ли потому, что считаете, будто скомпрометировали меня, то ли из сострадания, которое мне вовсе не нужно, но которое, пожалуй, вы испытывали одно время, но…

– Право же, Фредерика, я полагал, что вы умнее! – возразил он. – Какой вздор вы несете! Я не великодушный и не добрый; я не компрометировал вас; а если бы счел вас достойной сострадания, то одновременно считал бы и нестерпимо скучной, девочка моя! Но с вами мне никогда не было скучно. – Он завладел ее руками и крепко сжал их. – Вы – единственная женщина, кому это удавалось до сих пор и будет удаваться впредь! Я уже не надеялся встретить такую женщину, Фредерика!

Она дрожала всем телом, мысли ее путались.

– О, это невозможно! Вы… не любите меня! Разве может быть такое? Для чего вы стараетесь… заставить меня поверить вам? Прошу вас, не надо!

– Никоим образом! – весело ответил он. – Просто я знаю, что не могу жить без вас, моя обожаемая Фредерика!

Она машинально ответила на его пожатие. С сомнением и удивлением глядя в его смеющиеся глаза, она застенчиво спросила:

– Значит, вот так это бывает? Когда любишь? Видите ли, прежде я никогда не любила, поэтому и не знаю. Много лет назад я сказала себе, что никогда не выйду замуж за человека, если не буду любить его по-настоящему. Альверсток, я не знаю, может ли такое случиться со мной, потому что совсем не чувствую того же, что и Чарис, а уж она-то знает! Мне всегда казалось, что, полюбив мужчину, становишься слеп к его недостаткам. Но ваши я вижу, и я не думаю, что вы все говорите или делаете правильно! Вот только… мне почему-то неуютно… и плохо… и тоскливо, когда вас нет рядом.

– Это, дорогая моя, – заявил его светлость, безжалостно сжимая ее в объятиях, – и есть любовь!

– О, – пролепетала Фредерика, переводя дыхание после долгого поцелуя, – теперь я знаю! Я действительно влюблена!

Младший из Мерривилей, ворвавшийся в комнату некоторое время спустя, застал их сидящими рядышком на софе.

– Баддл сказал, что я не должен вам мешать, но я знаю, что все это – вздор! – презрительно заявил он. – Кузен Альверсток, мне нужно спросить вас кое о чем! – Он вдруг умолк, с неодобрением отметив, что кузен Альверсток одной рукой обнимает Фредерику за талию. Подобное предательство и совершенно не мужское поведение вызвали у него отвращение, и он, устремив на своего идола неодобрительный взгляд, неприятным голосом осведомился: – А почему это вы обнимаетесь с Фредерикой, сэр?

– Потому что мы собираемся пожениться, – преспокойно пояснил его светлость. – Это обязательное условие, знаешь ли. Мужчине полагается… э-э… обниматься с леди, на которой он хочет жениться.

– Вот оно что! – сказал Феликс. – Ну, тогда я не буду никого просить выйти за меня замуж, если придется делать это! Должен заметить, что я никогда не думал, будто вы, сэр, захотите… – Он вновь оборвал себя на полуслове, когда в голову ему пришла неожиданная мысль. – Значит, она станет… маркизихой? Эй, Джессами, ты слышал? Фредерика станет маркизихой!

– Не маркизихой, а маркизой, ты, невежественная маленькая обезьяна! – ответил его строгий старший брат, закрывая за собой дверь. – И в этом нет ничего смешного! – Он взглянул на Фредерику и сказал просто: – Я рад. – И неловко добавил: – Мы будем скучать по тебе – но я все равно рад!

Она протянула ему руку.

– Милый Джессами! Вам не нужно скучать обо мне – мы по-прежнему будем вместе! Единственная разница заключается в том, что все мы – ты, и Феликс, и я – будем жить вместе с кузеном Альверстоком, а не в Грейнарде, и я знаю, что вы оба не будете возражать!

Он не ответил, а устремил взгляд на маркиза и сказал:

– Благодарю вас! Но вы же… не хотите, чтобы мы навязались на вашу шею!

– Нет, подобная перспектива меня пугает! – согласился его светлость. – Но все дело в том, что заполучить вашу сестру на иных условиях мне не удалось.

По лицу Джессами скользнула одна из его редких улыбок.

– Вы… все-таки вы – славный малый, сэр!

– Нет, не так! – заявил Феликс. – Почему он должен от нас отказываться? Мы же не собираемся становиться для него обузой или доставлять ему неприятности? Кузен Альверсток, вот о чем я хотел спросить вас: можно мне устроить мастерскую в Альвере? Совсем маленькую, для экспериментов. Если я честно пообещаю не взрывать дом. Ну, пожалуйста, кузен Альверсток…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации