Текст книги "На все времена"
Автор книги: Джуд Деверо
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 13 (всего у книги 23 страниц)
Глава 18
Грейдон и Дейр сидели в ресторане «Братство», прикончив по огромной тарелке морепродуктов, и допивали четвертую порцию пива за обсуждением ланконианских дел. Дейр рассказал Грейдону о своих новых учениках.
– Конечно, второй Лоркан среди них нет.
– Ни одной звезды, которая светит ярче остальных? – без всякого интереса спросил Грейдон, с отсутствующим видом глядя на свой стакан.
– У тебя ностальгия?
– Ничего подобного! Мне очень нравится этот остров. Хотелось бы здесь побыть подольше, познакомиться с людьми, не мешало бы потренироваться ходить под парусом: здесь, как я слышал, хорошие учителя. И кроме того, сюда переезжают некоторые из моих американских родственников.
– Ты не можешь с ней остаться, – тихо сказал Дейр.
– Я знаю: никогда, даже в детстве, не пренебрегал своими обязанностями, – страна для меня всегда на первом месте.
Дейр решил не позволять другу барахтаться в жалости к себе и сменил тему:
– Что тебя так заинтриговало в том старом доме и снах девушки?
Грейдон с радостью переключился:
– Тот дом надо бы закрыть навсегда. Он оказывает какое-то странное действие. – Он немного помолчал, потом рассказал Дейру, как почувствовал в той маленькой комнатке неимоверную печаль и скорбь.
– И что ты собираешься с этим делать?
– Сначала, едва выйдя из дома, я планировал выяснить, что там произошло, но теперь уже не уверен, что хочу этим заниматься. Тоби, похоже, сумела вовлечь Лоркан в подготовку свадьбы, так что, пожалуй, завтра мы с тобой сможем наконец основательно потренироваться.
– В промежутках между твоими ответами на панические звонки Рори?
Грейдон не спешил с ответом.
– Не знаю, как я этого добьюсь, но моя мать больше не позволит себе разговаривать с Рори в такой манере. Брат очень многим пожертвовал ради меня и ради Ланконии.
Дейр знал, что Грейдон имеет в виду Данну: он был достаточно близок с обоими братьями.
– Интересно, как ты собираешься расставаться с этой американской девушкой, когда придет время уезжать?
Грейдон посмотрел на друга, и Дейр все прочел в его глазах.
– Не хотел бы я оказаться на твоем месте. Может, ты…
Грейдон его перебил:
– Ничего не говори. Будь у меня хоть капля здравого смысла, я уехал бы отсюда еще несколько дней назад. Но… не смог: я должен был остаться на острове, это мне необходимо как воздух. – Помолчав, он предложил: – Давай уйдем отсюда и напьемся. У тебя есть деньги?
– Ни цента, – покачал головой Дейр.
– У меня есть кредитная карточка Рори. Тоби показала, как ею пользоваться, но я не уверен, что помню.
– Улыбнись барменше, и она тебе покажет как. А потом пойдем и напьемся как следует, чтобы забыть обо всех женщинах, где бы они ни были.
– Боюсь, на всем свете не найдется столько спиртного, – пробурчал Грейдон.
Тоби разбудил какой-то грохот и громкие проклятия. Точнее, возгласы на ланконианском языке, которые были очень похожи на проклятия. Она посмотрела на часы – стрелки показывали начало четвертого. Судя по всему, Грейдон и Дейр наконец вернулись домой. Она весь вечер за них волновалась, но, встретив взгляд Лоркан, решила оставить свои тревоги при себе.
– Он с Дейром. – Тон, каким это было сказано, подразумевал, что в дальнейших вопросах нет необходимости.
И все же Тоби поминутно смотрела то на часы, то на дверь, не в силах сосредоточиться на заготовках для свадьбы, которые ей предстояло показывать Виктории.
– Дейр любит все историческое, – заметила Лоркан.
– Я не имела в виду… – Тоби не всегда понимала ее короткие реплики. – Правда? Я очень мало что знаю о вас. У вас есть бойфренд, а у него подружка?
– Дейр живет в казармах со своими студентами, но иногда возвращается домой к родителям на… – Лоркан замялась, пытаясь вспомнить слово на английском.
– На уикенд? – подсказала Тоби.
– Да. Если у него и бывают женщины, то он это не афиширует, хотя умеет сделать так, что любая женщина рядом с ним чувствует себя непринужденно.
Что-то в ее тоне заинтриговало Тоби, и она поинтересовалась:
– А что Дейру еще нравится, кроме истории?
Лоркан начала рассказывать и говорила без остановки минут пятнадцать, чем несказанно удивила Тоби, потому что произнесла больше слов, чем за все время своего пребывания на Нантакете. Казалось, Лоркан не замечала, что то и дело переходит на ланконианский: просто говорила и говорила. Тоби узнала, что Дейр любит смотреть по телевизору американские и английские сериалы, такие как «Спартак» и «Игра престолов», обожает читать биографическую литературу и ходить в кино на фильмы с запутанным сюжетом, который дает пищу его уму – удивительному, по словам Лоркан. Поведала она и о его гастрономических пристрастиях: похоже, его любимые блюда – из спаржи.
Тоби так и хотела спросить: «И сколько же времени ты в него влюблена?» – но сдержалась и, чтобы скрыть улыбку, опустила голову и уставилась в свой блокнот. Очень, очень интересно…
Часов в десять Тоби перестала ждать, когда мужчины вернутся, и легла в постель, но из-за беспокойства не могла расслабиться и спала плохо. Если что-нибудь случилось, как узнают, что нужно звонить именно ей? Хотя, возможно, кто-то из гостей на свадьбе видел Грейдона и догадается, что он из семьи Кингсли, но что, если нет?
Тоби ворочалась в кровати, время от времени проваливаясь в сон, до глубокой ночи и когда услышала, что Грейдон и Дейр поднимаются по лестнице, налетая на предметы и ругаясь по-ланкониански, наконец, вздохнула с облегчением.
Она лежала и слушала, как мужчины шикают друг на друга, стараясь не шуметь и производя тем самым еще больше шума. Наконец Дейр спустился вниз и стало тихо. Тоби говорила себе, что нужно спать, но хотелось убедиться, что с Грейдоном все в порядке. На розовую пижаму она подумывала надеть халат, но потом отбросила эту мысль и пошла в спальню Грейдона прямо так, босиком, да еще и дверь была открыта, и Тоби на цыпочках вошла в комнату. Грейдон лежал на кровати лицом вниз, одеяло было откинуто и прикрывало только нижнюю половину его тела. Выше пояса он был обнажен, и правая рука свисала с кровати так, что кончики пальцев касались пола. Тоби с улыбкой подошла укрыть его одеялом полностью: не настолько в спальне тепло, чтобы спать полуголым.
Рука Грейдона поднялась и схватила ее за бедро. От неожиданности Тоби ахнула. Он одним быстрым движением потянул ее на себя, и вот она уже на нем, а потом ловко перекатил ее, и она оказалась рядом с ним.
– Теперь ты моя. – Он уткнулся ей в шею и принялся целовать.
– От тебя несет как из пивной бочки! – Тоби стала его отталкивать.
– Это Дейр меня напоил.
– Силой заставил? Вливал в рот пиво галлонами?
– Точно. Как думаешь, может, мне приказать отрубить ему голову? А что это на тебе надето?
– Пижама. И прекрати ее расстегивать. – Тоби уперлась ему в плечи, пытаясь высвободиться. – Не хочу, чтобы цветок моей невинности сорвал пьяный принц.
– Хорошо. – Он обмяк, уткнувшись лицом ей в плечо. – Мы просто полежим спокойно, а утром займемся цветами.
Тоби рассмеялась. И хотя понимала, что должна уйти, ей подумалось, что как раз в таком – почти невменяемом – состоянии он и может ответить на волновавшие ее вопросы.
– Ты любишь Дейну?
– Ланкония в долгу перед ее отцом. Он развивал бизнес, создавал рабочие места, назначал стипендии… и все такое, – сонно пробормотал Грейдон.
Он лежал на животе, одной рукой так крепко обхватив Тоби, что она не могла бы встать, даже если бы захотела.
– И ты приз за его деяния? Как в сказке? Полцарства и сына в придачу?
– Именно.
Тоби чувствовала на щеке тепло его дыхания.
– Как тебе нравится понятие «варварство»?
– Идеально подходит к ситуации, – пробормотал Грейдон. – Но я не возражал, пока не оказался здесь, на острове Нантакет. Дейна красавица.
– Вот как? У нее тоже светлые волосы, которые тебе, кажется, очень нравятся? Ты ведь не можешь удержаться, чтобы их не потрогать, правда?
Грейдон снова стал целовать ее в шею.
– Натуральная блондинка. Я рассказал деду.
Тоби отстранилась.
– Что ты сделал?
Грейдон только улыбнулся с закрытыми глазами.
– Неудивительно, что он присылает по электронной почте такие игривые письма, – проворчала Тоби. – Я сначала подумала, что это мило, но теперь мне неловко. Что и кому ты еще рассказал обо мне? Надеюсь, не говорил на эту тему с матерью?
– Нет.
Грейдон перекатился на спину, настроение у него мгновенно испортилось, и Тоби пожалела, что упомянула королеву.
– Я не хотела тебя расстраивать. – Она придвинулась к нему и положила голову на его плечо. – Ты знаешь, что Лоркан влюблена в Дейра?
– Он благородного происхождения, – рассеянно заметил Грейдон, уставившись в потолок.
Он больше ничего не добавил. Тогда Тоби улеглась ему на грудь и, коснувшись губами шеи, сказала:
– Думай о чем-нибудь приятном.
– Например, о твоих снах, в которых ты целуешься с другими мужчинами? Или о том, что я не могу к тебе прикоснуться?
– Мужчина во сне – это ты. – Она потерлась носом о его шею. – Так что нельзя сказать, что я тебе неверна. Кроме того, ты собираешься жениться на другой.
– Но я должен! Отец Дейны пригрозил, что если его дочь не станет королевой, переведет весь свой бизнес в другие страны и перестанет заниматься благотворительностью в Ланконии.
– А кто-нибудь поинтересовался у Дейны, чего хочет она?
Он чуть отстранил ее за плечи, чтобы посмотреть в лицо.
– Нет, конечно. Но какая женщина откажется выйти за меня замуж?
Тоби со смехом скатилась с него, но он перевернулся вместе с ней и, оказавшись сверху, приподнялся на одной руке, чтобы видеть лицо. Занавески на окне оставались незадернутыми, и в комнате было довольно светло.
– В твоей другой жизни, в снах, замуж за другого мужчину выходишь ты, а в этой жизни жениться на другой должен я. Похоже, всегда есть какие-то обязательства, которые нас разлучают. У тебя – это вдовы моряков, которых нужно содержать, а у меня – страна, о которой я должен заботиться. Как ты думаешь, мы сможем когда-нибудь быть вместе?
Тоби порадовало, что он хочет быть с ней, пусть это и невозможно.
– Вот что я тебе скажу. Когда в следующий раз мне будет сниться подобный сон, тебе нужно оказаться со мной: ты можешь занять тело Гаррета, а я буду Табби.
Он расплылся в улыбке:
– Поскольку все это происходило больше двухсот лет назад, мы будем заниматься любовью, плевать на последствия. Пусть они там сами потом разбираются.
Он провел рукой по ее телу, медленно, будто поглаживая, касаясь талии, бедра, потом его рука нырнула под пижаму и накрыла грудь. Тоби втянула воздух и замерла. Никогда еще ни один мужчина не прикасался к ней столь интимно.
– Дорогая моя Карпатия, ты даже не представляешь, как сильно я тебя хочу: прикасаться к тебе, обнимать, быть рядом, целовать твою шею, губы, глаза, уши – каждый дюйм твоего тела. Только об этом я и в состоянии думать. Но… не могу.
Он отпустил ее и снова перевернулся на спину. Тоби лежала не двигаясь. Значит, вот что чувствовали другие девушки, когда их целовали мужчины. Слушая их перешептывания, Тоби всегда испытывала отвращение, потому что не понимала, о чем они: ни один мужчина даже не приблизился к тому, чтобы заставить ее хотя бы на секунду забыться.
Но Грейдону это удалось.
Она повернулась к нему и прошептала его имя, но услышала твердое:
– Иди в свою постель! Я слишком много выпил, так что не вполне контролирую свои действия.
Она попыталась возражать, но он с болью в голосе повторил свою просьбу. Тоби медленно встала с кровати и отправилась в свою комнату, но уснуть ей удалось еще не скоро.
На следующий день Грейдон проспал до одиннадцати часов, а когда наконец встал, попытался сделать вид, что ему все нипочем, но Тоби протянула ему две таблетки от головной боли и стакан воды.
– Я прошлой ночью вел себя как дурак?
– Ты признался мне в вечной любви, мы три часа занимались потрясающим сексом, и, вероятно, я беременна.
Грейдон и глазом не моргнул, продолжая запивать таблетки водой.
– Ну, раз ничего существенного не произошло…
И он ушел, чтобы снова сесть за компьютер, – нужно было подготовить Рори к предстоящей встрече. Трудность состояла в том, что встреча должна была проходить на русском языке, который Грейдон знал, а Рори – нет.
Дейр, только что вошедший в дом, успел услышать конец их пикировки и окинул Тоби серьезным взглядом.
– Шутка. Я по-прежнему девственница, и вашей дорогой стране ничто не угрожает.
Тоби вышла из комнаты и подумала, что две ночи, которые они с Грейдоном провели практически вместе, изменили их отношения. Они стали держаться в обществе друг друга более непринужденно, свободнее говорить и двигаться.
Следующие нескольких дней все были очень заняты. Первым делом они пригласили Викторию, доктора Хантли, Джилли и Кена на обед, где должна была состояться презентация их наработок. Обед назначили на субботу. Из-за того, что выбор темы так затянулся, у них оставалось мало времени на подготовку, но Джилли еще за месяц разослала открытки с датой свадьбы. Кроме того, они были настолько уверены, что Виктории их последняя идея понравится, что многое уже запланировали заранее. Место венчания – церковь, спроектированная Аликс, – было в их распоряжении, а любовь Дейра к истории помогла им при выборе меню, цветов и музыки. Даже приглашения получились исторические. Они решили не сообщать гостям о том, что собираются встретить их в костюмах и что на обед будут поданы блюда, приготовленные по рецептам времен Регентства.
Джилли заехала к ним, чтобы забрать приглашение. В доме тем временем кипела бурная деятельность, направленная на звонки и видеобращения Грейдона к брату.
– Сейчас Грейдон одновременно и принц, и король, и даже королева. Только выполняет все эти функции через Рори, – пояснила Тоби.
– То есть руководит страной отсюда? – удивилась Джилли.
– О да. Мы ему, конечно, помогаем, но он справляется.
Тоби рассказала, как он придумал прикрепить к шине на запястье Рори телефон и посылать текстовые сообщения. В другой раз он поговорил с русским бизнесменом по телефону и предложил, когда они встретятся наедине, из соображений безопасности говорить по-английски.
– Грейдон говорит на русском и еще на пяти языках в отличие от Рори, – пояснила Тоби.
– Я и не знала, что у моего любимого племянника так много талантов.
– Грейдон умеет почти все, – подтвердила Тоби без тени юмора.
– Неужели? – Джилли старалась не рассмеяться.
Открылась дверь черного хода, и вошел Грейдон. Тоби тут же вскочила и поспешила в кухню ему навстречу. Грейдон и Дейр перед этим сражались во дворе на этих своих тяжелых мечах, и Джилли услышала голос Тоби:
– Пришла твоя тетушка, а ты весь потный.
– С каких пор это тебе не нравится?
Джилли было слышно, как Тоби в коридоре захихикала, когда вернулась в гостиную, одна щека у нее была мокрая и слегка покрасневшая, словно оцарапанная щетиной.
– До встречи в субботу в семь, – провозгласила тетушка и направилась к двери, с хмурой уверенностью подумав, что чье-то сердце, похоже, будет разбито – или ее, или его.
Всю неделю Тоби старалась, чтобы Лоркан и Дейр больше времени проводили вместе. Она даже не догадываясь, что эта тактика станет причиной ее первого настоящего спора с Грейдоном. Поскольку Лоркан поделилась с ней, что Дейр любит историю, Тоби сообразила, что достаточно лишь что-нибудь испортить в их плане, и тогда Дейр возьмет дело в свои руки. Она предложила для субботнего обеда меню, которое можно было бы определить как «нью эйдж фьюжн», и сказала, что ей особенно понравилась собственная идея использовать лимонное сорго. Дейр назвал ее идиоткой, но потом извинился. Тоби притворно разозлилась и заявила, что если ее идеи ему не нравятся, может сам придумывать меню. С этими словами она вышла из дома через кухню и громко хлопнула дверью, но все же не слишком: не разбивать же старинные стекла в двери.
Грейдон тем временем грациозно двигался по саду, размахивая в воздухе тяжелым мечом.
– Что собираешься делать?
– Ничего интересного – полить растения в теплице.
– Я уже все полил. Принеси бинты: потренируешься наносить удары и заодно расскажешь, что ты сделала с Дейром.
Разговаривать во время тренировки – в том виде, в каком ее проводил Грейдон, – было невозможно. Боксерской лапой он показал ей, как уклоняться от удара, направленного в лицо. Когда Тоби замешкалась, он слегка шлепнул ее по голове.
– Только попробуй ударить меня еще раз – пожалеешь!
– Это что, обещание?
Она несколько раз пыталась его хоть как-то задеть, но он легко уходил от каждого ее движения. После часа упражнений он обхватил ее за плечи, притянул к себе и поцеловал в шею, а потом отпустил и стал стягивать с нее перчатки.
– Так что ты задумала с Дейром?
– Он составит меню для нашего званого обеда.
– А что должна делать Лоркан?
– Понятия не имею, – пожала плечами сама невинность Тоби, но Грейдон продолжал пристально на нее смотреть, и она не выдержала: – Лоркан же влюблена в Дейра!
Грейдон безапелляционно заявил покровительственным тоном:
– Мы втроем – команда, нам хорошо работать вместе, и никто ни в кого здесь не влюблен!
Тоби его слова буквально ошеломили.
– Ты в самом деле ничего не замечал? Или не хотел замечать?
– Дейр – мой кузен, его отец – герцог, а один из предков был королем.
– Я уверена, Лоркан можно уговорить не обращать внимания на эти его недостатки. – Тоби повторила известную американскую шутку о неравенстве, но Грейдон не улыбнулся, продолжая хмуриться. – Понятно. Короли не оскверняют себя браком с простолюдинками. Скажи, а интрижки с такими, как я, вы по-прежнему заводите?
Она пошла было к дому, но Грейдон схватил ее за руку.
– Тоби, я понимаю, что для тебя все это звучит нелепо, но в нашей стране так ведется веками.
Она отстранилась от него.
– Думаю, ты меня неправильно понял. Я никого не критикую и не сужу. Если вы там у себя в Ланконии предпочитаете проводить всю жизнь с человеком, которого не любите, это не мое дело. Наверняка родовитое семейство Дейра уже выбрало кого-нибудь для него.
По лицу Грейдона Тоби поняла, что попала в точку.
– Примите оба мои наилучшие пожелания. Не сомневаюсь, что впереди у вас очень счастливое будущее.
Даже если бы на Тоби было длинное платье с ярдами шлейфа, и то она не смогла бы прошествовать мимо Грейдона с бо́льшим достоинством. К тому времени когда подошла к дому, гнев ее так разгорелся, что она почти не замечала, куда идет. Хорошо было видеть в Грейдоне романтическую, даже трагическую фигуру принца, вынужденного жениться на нелюбимой: жертвовать собой ради своей страны очень благородно с его стороны, – но узнать, что это его убеждение, будто высокое происхождение мужчины не позволяет жениться пусть на красивой и умной, как Лоркан, но безродной, просто отвратительно.
Тоби поднялась на второй этаж и, плотно закрыв за собой дверь спальни, приняла душ и переоделась. Спустившись вниз и едва взглянув на сидевших за обеденным столом Дейра и Лоркан, она схватила сумочку и вышла на улицу. Грейдон дважды окликнул, но она не ответила.
Тоби быстро пошла по направлению к центру города, когда вдруг поняла, что очень давно не выходила из дому. Такое впечатление, что с тех пор, как она познакомилась с Грейдоном Монтгомери, он завладел ее жизнью. «Может быть, стоит переименовать дом, назвать «Владение Монтгомери»?» Тоби улыбнулась этой мысли.
В последние несколько недель она уделяла слишком мало внимания своей реальной жизни, той, к которой вернется, когда его королевское высочество отбудет в свою страну, чтобы жениться на той, кого не любит, – высокородной и, надо отдать ей должное, красивой.
Тоби дошла до конца пристани, остановилась и посмотрела на воду. В эту минуту ей больше всего на свете хотелось, чтобы было с кем обо всем этом поговорить, и она позвонила Лекси во Францию. Как только подруга ответила, Тоби сразу же призналась:
– Как я по тебе соскучилась!
– Что-то случилось?
– Нет-нет… – соврала Тоби. – А как дела у тебя?
Лекси затараторила без остановки, кажется, даже не делая пауз, чтобы перевести дыхание. Несколько дней назад приехал ее босс Роджер Плимут… попал в автомобильную аварию и сломал левую руку.
– Он не может водить машину, – сказала Лекси таким тоном, словно речь шла о величайшей трагедии на свете. – Он привез с собой медсестру, но…
– Медсестру? Он так сильно пострадал?
– Нет, просто Плимут ничего не может делать самостоятельно. Но, кажется, эта медсестра знакома с его сестрой, и они все время вместе смеются. И разговаривают между собой не иначе как по-французски. Я даже не знала, что эта девочка вообще умеет смеяться. Со мной она только вечно тяжело вздыхала. Она совсем не похожа на ту девочку, с которой я познакомилась в прошлом году. В итоге дело кончилось тем, что я все время провожу с Роджером.
– Вот как? – Тоби заметила, что Лекси назвала своего босса Роджером, а не Плимутом. – Наверное, тебе это ужасно неприятно. С ним хотя бы есть о чем поговорить?
– Есть. Я не знала, что он, оказывается, состоит в нескольких благотворительных комитетах. Он собирается открыть лагерь для городских детей и использует свои деньги и спортивные способности для… – Лекси не договорила. – Ой, ладно, не буду тебя утомлять.
Но сейчас Тоби была настолько зла на Грейдона, что с радостью выслушала бы все, что собиралась сказать Лекси.
– Он ведь начинает тебе нравиться?
– Возможно. Он хочет поездить на машине по стране, побывать в кое-каких местах и почерпнуть идеи для этого своего лагеря. Он собирался ехать с каким-то приятелем по колледжу, но тот в последний момент отказался. Роджер не может вести машину одной рукой – у него механическая коробка передач, – поэтому попросил меня поехать с ним.
Тоби пришло в голову только одно соображение:
– Но ты не умеешь водить механику.
– Он собирается меня научить. У меня выбор: или ехать с ним, или оставаться здесь с его сестрой. Боюсь, если я не уеду с Роджером, его сестра может низвести меня до положения горничной. Кроме того, я могла бы подкинуть ему кое-какие идеи. Роджер не очень хороший организатор.
– Ну так соглашайся! Хватайся за все возможности, какие только тебе предлагают, и радуйся.
После короткой паузы Лекси сказала:
– Что-то мне не нравится твой голос. Что случилось?
– Да ничего, просто я, наверное, сняла розовые очки, вот и все.
– Не хочешь мне рассказать?
У Тоби была мысль попытаться объяснить подруге идеологию другой страны, но она не представляла, с чего начать, поэтому сказала:
– Пока нет.
– Надеюсь, ты не совершила смертный грех, влюбившись в него?
– О, до этого далеко! Вообще-то я подумываю вышвырнуть всю эту компанию из дома сразу после званого обеда в субботу.
– Что еще за званый обед?
Тоби обрадовалась, что появилась тема, на которую можно говорить совершенно свободно, и пустилась в описание планов свадьбы на историческую тему, но о своих снах, в которых присутствовала Виктория-Валентина, рассказывать не стала. Эта тема не для телефонного разговора, поэтому лучше уж сказать, что идею свадьбы на историческую тему подсказали исторические романы Виктории.
– Я всегда знала, что ты гений! – воскликнула Лекси. – Думаю, Виктории эта идея понравится. Кто вам добывает костюмы – доктор Хантли?
Тоби рассказала, что Грейдон попросил своих деда и бабку совершить набег на дворцовые чуланы.
– Похоже, он принимает большое участие в твоей жизни. Ты уже побывала в его постели?
– И да, и нет. Мы целовались, катались по кровати, но сексом не занимались.
– Ну прямо школьники!
– Ну да. А ты, Лекси?
– Нет. Конечно, нет! У нас деловые отношения. Мне пора. Держись, Тоби, и если что-то случится… ну, ты понимаешь… дай мне знать.
– То же самое могу сказать и про вас с Роджером.
– За нас не беспокойся: мы с ним…
Лекси не договорила, потому что Тоби начала хохотать. Когда Лекси тоже засмеялась, Тоби поняла, что и у подруги возникало искушение.
Все еще давясь от смеха, Тоби убрала телефон и поняла, что чувствует себя намного лучше, поэтому отправилась в цветочный магазин, где работала, чтобы поговорить с боссом. Тоби подумывала на следующей неделе вернуться на работу: хватит уже околачиваться дома с ланконианцами и пытаться понять их образ мыслей, – но босс сказал, что больше не нуждается в ее услугах. Девушка, которую Виктория нашла на замену Тоби, на удивление хорошо справлялась с работой. Цветочник умолчал лишь о том, что с ним заключили сделку: если до сентября не возьмет Тоби на работу, то все цветы на свадьбу Виктории будут куплены в его магазине.
– Мне очень жаль. – И это было сказано искренне: Тоби все считали превосходным работником.
Она еще немного поболтала с коллегами, но когда почувствовала, что мешает им работать, попрощалась и ушла. Тоби направилась было к Джетти-Бич, но это место пробуждало слишком много воспоминаний: именно здесь она гуляла с Грейдоном, – поэтому зашла сначала перекусить в «Арно», а потом устроила себе небольшой шопинг в «Зеро Мейн». Ноуэл и ее продавщицы всегда поднимали Тоби настроение.
Около пяти часов она направилась домой. За это время Тоби приняла кое-какие решения и была намерена их придерживаться. Прежде всего она собиралась последить за собой, чтобы больше не принижать страну Грейдона. Как живут ланконианцы – не ее дело. Она американка, у нее другие взгляды на мир, но это не значит, что они единственно правильные или хотя бы лучшие. Жизнь Грейдона – это его жизнь, и если он хочет жениться на той, которую не любит, его право.
Самое главное, что поняла Тоби: ей нужно защитить себя. В разговоре с Лекси она над этим смеялась, но если и дальше так пойдет, то она влюбится в Грейдона. И что потом? Поцелуй на прощание, и он уедет, чтобы жениться на другой? Нет, так дело не пойдет.
К тому времени как дошла до дома, Тоби улыбалась, но стоило переступить порог, как требовательный голос Грейдона вернул ее с небес на землю:
– Где ты была?
Его волосы были взлохмачены, глаза покраснели, на лбу залегла глубокая складка. Тоби поставила пакеты с покупками на пол и положила сумочку на столик в прихожей.
– Как прошла встреча с русским бизнесменом?
Грейдон шагнул к ней, протягивая руки, как будто собирался привлечь к себе, но Тоби попятилась: в теле чувствовалось напряжение, а на лице застыло выражение, которое Лекси однажды описала как «не прикасайся ко мне», – и он уронил руки.
– Прошу прощения за свои слова. – Он говорил так тихо, что его могла слышать только Тоби. – Мы, ланконианцы, не очень-то гибкие…
– Все в порядке, – прервала его Тоби. – Разные страны, разный образ жизни. Я не имела права критиковать.
Он улыбнулся:
– Тогда поцелуемся и помиримся?
– Нет.
Тоби подняла с пола пакеты и направилась к лестнице.
Настала суббота, день званого обеда. Рано утром Грейдон стоял у окна на втором этаже и смотрел, как Тоби поливает сад. Утро было прохладное и туманное – обычная для Нантакета погода. Грейдон с удовольствием спустился бы к Тоби, но знал, что их отношения изменились. С тех пор как объяснил, почему Дейр не может жениться на девушке, подобной Лоркан, Тоби словно отгородилась от него: казалось, покинула их маленький частный мир для двоих и вернулась к своей привычной жизни. За это время она дважды ходила на ленч с подругами, а как-то раз в шесть утра Грейдон увидел, как она срезает цветы для свадебных букетов, и спросил, не нужна ли помощь, но она вежливо отказалась. Она больше не подшучивала над ним, не смеялась, а была всегда до крайности вежлива, и это его угнетало. Каждая ее фраза, обращенная к нему, была абсолютной и правильной. Она ему улыбалась, произносила какие-то дежурные фразы и всегда была любезна до тошноты.
– Я не знаю, что ты с ней сделал, – сказал ему через несколько дней Дейр, – но на твоем месте мне было бы страшно закрыть глаза.
Правда заключалась в том, что Грейдон сам не понимал, что с ней, почему она превратилась из… да что уж там – из почти любящей в такую безупречно вежливую, но холодную. Она вела себя так, будто они только сегодня утром познакомились. Он дважды пытался с ней поговорить, и оба раза пускал в ход все свое обаяние и терпение, пытаясь объяснить, что его страна очень древняя, основанная на многовековых традициях, в отличие от ее молодой страны, чтобы понять обычаи, существующие сотни лет. Она его вроде бы слушала, но ровно до тех пор, пока он не попытался взять ее за руку.
Тоби отпрянула и выпрямилась.
– Все это чудесно: может быть, когда-нибудь съезжу в Ланконию, – а сейчас мне пора, у меня встреча.
Холодно улыбнувшись она вышла из комнаты.
Грейдону хотелось броситься за ней и потребовать ответа, с кем у нее встреча. С мужчиной? И тут он впервые по-настоящему понял, что на Нантакете он обычный человек. У него нет привилегий принца, и никто не смотрит на него так, словно только для того и живет, чтобы ему угождать.
На третий день этой невыносимой любезности Тоби Грейдон начал присматриваться к Дейру и Лоркан. Первоначально его целью было убедиться, что Тоби ошибалась. Возможно, Лоркан и в самом деле влюблена в Дейра – это было бы неудивительно: все-таки он много лет был ее учителем, – но Дейр обучил многих и никогда ни словом не намекнул, что у него есть к кому-то из учеников личные чувства. Во всяком случае, Грейдону об этом не говорил.
Он стал наблюдать, как они тренируются вместе. Синяки, которые Лоркан получила при падении, заживали, но Дейр все равно обращался с ней очень заботливо. Когда они тренировались вместе, между Дейром и Лоркан нельзя было заметить ничего личного, и только когда Грейдон ушел в дом и стал смотреть на них в окно второго этажа, начал замечать то, что еще раньше заметила Тоби.
Дейр не раз практически обнимал Лори, когда показывал какие-то движения, которые – Грейдон был уверен – она и без того хорошо знала. Дважды он заметил, что, когда тело Лоркан задевало тело Дейра, тот на мгновение закрывал глаза. В тот вечер, когда друзья остались одни, Грейдон спросил его о женщине, которой он был обещан в мужья:
– Как поживает Астрея?
Дейр на мгновение опешил, как будто не сразу понял, о ком речь, потом ответил:
– Наверное, хорошо.
– Ты не поддерживаешь с ней связь?
– Моя семья поддерживает. Этого достаточно.
– И когда ваша свадьба?
– К чему все эти вопросы?
– Да просто любопытно.
Грейдон стал замечать, как за столом Лоркан и Дейр пододвигают друг другу определенные блюда. Это были малозаметные жесты, на которые раньше он просто не обращал внимания, но они были. Как-то за завтраком Грейдон поймал на себе взгляд Тоби, в котором прочел: «А что я тебе говорила?» И это был самый личный момент в их общении за всю неделю.
Во вторник доставили старинную одежду из Ланконии. Грейдон был уверен, что уж это-то растопит холодность Тоби. Платье, которое прислали для нее дед с бабкой, было выше всех похвал, и Тоби бережно его расправила и благоговейно произнесла:
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.