Электронная библиотека » Елена Коровина » » онлайн чтение - страница 13


  • Текст добавлен: 21 декабря 2013, 03:46


Автор книги: Елена Коровина


Жанр: Изобразительное искусство и фотография, Искусство


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 13 (всего у книги 35 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Творец древнерусской истории

Этому уникальному человеку мы обязаны знанием красочных эпизодов русской истории. Это он, собиратель-коллекционер первой половины XIX века, Александр Иванович Сулакадзев, представил на суд историков и просто заинтересованных читателей старинные рукописи «Песнь Бояна» и «Перуна и Велеса вещания…» и множество иных рукописных книг. Словом, был почтенный петербуржец воистину создателем русской истории, вот только относился он к ней весьма своеобразно…

Каждый найденный им древнерусский свиток вызывал небывалый ажиотаж в российском обществе, ведь тяга к историческим корням была сильнейшей, а источников крайне мало. Немудрено, что современники носили удачливого историка-любителя на руках. Его собрание старинных рукописей было известно не только в столице, но и по всей стране. Не стесненный в средствах, Сулакадзев ретиво занимался исследованием древнерусской культуры, российских обычаев и обрядов. На основании старинных рукописей он писал и собственные книги, давал расшифровки текстов и комментарии к ним. «Он собирал старину и редкости, – писали современники, – коллекционировал то прялки, то одежду, то черепки, то поделки». Он даже занялся изучением магических обрядов, стал поклонником графа Калиостро, составлял рецепты вызывания духов. Предки его были грузинскими дворянами, приехавшими ко двору Петра Великого в посольстве царя Вахтанга VI, так что, кроме Древней Руси, Сулакадзев питал тягу и к прошлому иных российских народностей. Однако русскую историю считал «главною», объясняя: «Матушка моя, дочь рязанского полицмейстера Боголепова, была истинно русской красавицей. Вот и я, еще в блаженные екатерининские времена, в 1771 году рожденный, себя русским считаю».

Находка рукописи в стихах «Боянова песнь Словену» произвела сенсацию. Еще бы! Ведь Боян упоминается в легендарном «Слове о полку Игореве», но больше никаких сведений о нем не было. И вдруг – находка Сулакадзева! Рукопись тут же окрестили «Гимном (или Песней) Бояна» и начали уговаривать Александра Ивановича издать ее. Однако Сулакадзев отнекивался: «Куда торопиться? Ее еще изучить надо». В 1810 году Боянов гимн и «Изречения новгородских жрецов» (тоже найденные Сулаказдевым) изучали историки и писатели Г. Державин, А. Шишков, А. Оленин. Державин посвятил находке статью с рисунком самой рукописи.

Вскоре Сулакадзеву снова повезло. Он сумел найти новое чудо древней летописи – «Перуна и Велеса вещания в Киевских капищах жрецам Мовеславу, Древославу и прочим». Газеты вновь запестрели историческими статьями о язычестве, древних рунических письменах, старинных обычаях. Поэты, писатели и драматурги охотно ввели в свои произведения имена, открытые в свитках Сулакадзева: Вадим, Стоян, Урса, Угоняй. Словом, благодаря находкам Сулакадзева у читателей не просто возникла тяга к древней истории, но они смогли прочесть ярчайшие страницы о древних событиях, узнать новые детали, даты, имена. Истории, возникая из небытия, начала твориться прямо на глазах.

По настоянию общественности Сулакадзев составил перечень своей уникальной библиотеки – почти 2 тысячи старинных книг, из них 290 рукописных свитков. Даже сам каталог звучал интригующе: «Книгорек древним книгам как письменным, так и печатным, из числа коих по суеверию многие были прокляты на соборах, а иные в копиях сожжены». Да только от одного сознания, что героический Сулакадзев отыскал по старым чердакам, монастырским хранилищам и еще бог весть где эти книжно-исторические сокровища, его стоило объявить спасителем Отечества!

Однако грандиозное количество находок приводило не только в восхищение, но и в недоумение: где же можно сыскать такую прорву рукописей? Тем более что сам собиратель древностей не мог объяснить точно и конкретно, где и что он нашел, отвечая только: «Помилуйте, я честный человек и не стану вас обманывать!» Но однажды «честного человека» застали врасплох в одной из дальних комнат его дома, когда он вычищал старый пергамент, а на столе при этом стояли «ржавые» чернила, состаренные для специального письма под старину. К тому же несколько переписчиков-слуг проговорились, что помогали Сулакадзеву в работе с пергаментами и даже «берестяными грамотами». Это уже был форменный скандал!

Решено было учинить проверку. Тем более что несколько «воскрешенных из забытья свитков» оказались на руках у приятелей Сулакадзева. Каково же было изумление исследователей, когда при тщательном исследовании «рукописей» они поняли, что те – подделка. И даже не всегда искусная! Некоторые манускрипты и рукописи оказались очень хороши по исполнению, и графика древних славянских почерков там передана виртуозно. Но другие, видимо выполненные в спешке, грешили ошибками, понятными графологам и историкам. Самыми грубыми оказались ошибки в датировках, все-таки Сулакадзев не имел углубленного исторического образования. Так, свою самую знаменитую подделку, «Боянову песнь», он написал, опираясь на исторические факты, известные о Руси I и II столетия. Однако Боян, упоминаемый в «Слове о полку Игореве», жил на рубеже XI и XII веков.

Словом, разразился скандал. Впрочем, весьма своеобразный. Инкриминировать аферу «собирателю», конечно, было возможно, но бесполезно. Он не продавал своих «свитков», не наживался на них, так что перед законом был чист. Ну а общественность создание этих свитков только. приветствовала. Парадоксально? Но ведь благодаря им начался бурный интерес к древней истории не у одних ученых, а в самых широких слоях общества. Ну а яркость древнеславянского наречия, на котором были написаны рукописи, вдохновенность языка и образов просто поражали воображение. Особо восхищенные поддержали мнение поэта М. Чулкова: «Мистификации Сулакадзева – гениальны. Как ни странно это звучит, его вполне можно назвать реальным создателем истории, настолько он сумел проникнуться ее духом». Общее мнение выразил историк А. Пыпин: «Едва ли сомнительно, что. <Сулакадзев> был не столько подельщик, гнавшийся за прибылью, или мистификатор, сколько фантазер, который обманывал и самого себя. По-видимому, в своих изделиях он гнался прежде всего за собственной мечтой восстановить памятники, об отсутствии которых жалели историки и археологи».

В общем, все вышло как у Пушкина:

 
Ах, обмануть меня не трудно —
Я сам обманываться рад.
 

Такой вот уникальный мечтатель от истории.

Словом, превозносимое ранее собрание древностей Сулакадзева перешло в разряд курьезов. И когда в 1832 году после смерти мужа вдова «собирателя» попыталась продать его коллекцию, то мало что выручила. Большая часть «новоделов» вообще исчезла без следа. Однако, как оказалось, пропало не все и не навсегда. Кое-что иногда всплывало. Но эти истории заслуживают отдельных рассказов.

«Воздушное летание» или Триумфальное позорище

В 1956 году в СССР торжественно отпраздновали 225-летие триумфального события – полета на воздушном шаре. И честь этого события, как утверждали советские историки, принадлежала россиянину – простому подьячему по фамилии Крякутный, жителю города Нерехта. Там, кстати, и состоялся этот триумфальный полет.

Мир изумился в очередной раз, ведь, кажется, всем было известно, что первыми на воздушном шаре поднялись в небо французы – братья Монгольфье, в чью честь позже и был назван сам тип воздухоплавательного шара, взлетавшего на горячем воздухе. И что так же было признано, братья-французы продемонстрировали свой шар на полстолетия позже, чем российский подьячий. Но если Крякутный взмыл в воздух первым, значит, это настоящая сенсация!

Советские ученые развернули целую волну пропаганды. Вышли книги о полете россиянина, была выпущена почтовая марка в честь его подвига. Во втором издании Большой советской энциклопедии Крякутному посвятили отдельную статью. В самом городе Нерехте мировому пионеру воздухоплавания благодарные и восхищенные потомки воздвигли памятник. Сенсацию подхватили и страны, близкие к СССР. Для них тоже это было моментом престижа, ведь не выходец страны капитализма, а страны будущего социалистического лагеря оказался первым человеком, поднявшимся в воздух.

Триумфальный полет вошел даже в школьные учебники СССР. Для наглядности публиковалась и картинка «Полет Крякутного»: подьячий, неуклюже уцепившись за веревки шара, висит над куполами церкви и крышами домов. Шапка его почти падает, но на бородатом лице смесь восторга и ужаса. Там же, в учебниках, давались и выдержки из старинной книги, где описывался этот невероятный для своего времени полет.

Но что это за книга? Историки охотно объясняли: это старинная рукопись «О воздушном летании в России с 906 года по Рождестве Христовом». Ее удалось обнаружить еще в 1819 году, в начале ХХ века рукопись издали отдельной книгой. Словом, «первооткрывательство» – не выдумка, а давно известная вещь. И ясно, что юбилей полета следует отметить, с датами и деталями ознакомить общественность – советскую и, главное, мировую. Пусть сенсация станет известна всему миру.

Итак, из рукописи явствовало: подьячий Крякутный из Нерехты еще в 1731 году сконструировал воздушный шар и поднялся над городом. «Нерехтец Крякутный». «фурвин сделал, как мяч большой, надул дымом поганым и вонючим, от него сделал петлю, сел в нее, и нечистая сила подняла его выше березы, а после ударила о колокольню, но он уцепился за веревку, чем звонят, и остался тако жив. Его выгнали из города, он ушел в Москву, а хотели закопать живого в землю или сжечь…»

Яркое описание. Особенно при упоминании о нечистой силе. Как всегда, нет пророка в своем отечестве. Крякутный прославил свою родную Нерехту на все века, а горожане, перепугавшись, решили сжечь его живым. Бедняга еле вырвался. То ли дошел до Москвы, то ли сгинул по дороге. Теперь уж никогда не узнать. Да уж, трудно пробивается технический прогресс!..

К концу 1950-х годов книгу «О воздушном летании…» решено было переиздать. Но ведь нужны были комментарии. Обратились к первоисточнику – рукописи, некогда найденной еще в 1819 году. Сама эта рукопись тоже содержала дату написания: 1731 год. Листы были явно старинные, уже поистлевшие, явно из XVIII века. И вот, не дожидаясь никакого подвоха, власти отдали рукопись специалистам – пусть исследуют, откомментируют, создадут нужный для издания научный аппарат. И случилась сенсация. Или, может, ее стоит называть антисенсацией?..

Специалисты-исследователи во главе с академиком Д. Лихачевым, самым авторитетным ученым по старинным рукописям, вынесли невероятный вердикт: сама рукопись – настоящая, из XVIII века, но вся она состоит из подчисток и подписок. Даже дата, фигурирующая в рукописи, – подделка. В оригинале стоял 1799 год. Но две последние цифры были подтерты и изменены на 31. В рассказе же о Крякутном подчисток и изменений больше всего. Кто-то специально сооружал сенсацию. На самом деле в рукописи вместо «нерехтец» было написано «немец», вместо «Крякутный» – «крещеный», а вместо «фурвин» (что тогда означало круглый мешок) – фамилия Фурцель. То есть рассказывалось о том, как крещеный немец Фурцель хотел продемонстрировать в Нерехте шар, уже известный в Европе.

Не стоит и говорить, что шок от такого известия был громаден. Получалось, что никакого подьячего, пионера воздухоплавания, не существовало, а первооткрывателями оставались все те же братья-французы. Но главное было еще впереди: текстологическая и графическая экспертиза не просто объявила рукопись поддельной, но и назвала автора. Стоит ли удивляться, что им оказался конечно же незабвенный наш мастер авантюр и подделок старорусских рукописей – Александр Иванович Сулакадзев. И надо сказать, подделка не заняла у него много времени. Ловкач Сулакадзев просто переправил дату старого сочинения: с 1799 на 1731. Вот и вышла сенсация. Да только по-сулакадзевски – великолепнейшая авантюра или позорище на весь мир.

Загадки «дощатой книги»

Эта история до сих пор не склонила чашу весов ни в чью сторону: одни исследователи считают ее великой сенсацией, другие – великой авантюрой-подделкой. Но все по порядку.

В августе 1919 года бывший художник-рисовальщик и археолог, а ныне 29-летний белогвардейский полковник артиллерии Теодор Артурович Изенбек, отступая с войсками русской армии, оказался в Южной России и попал в имение дворян Задонских, недавно расстрелянных то ли большевиками, то ли собственными крестьянами. Все имение было разграблено, имело жуткий вид. Изенбек обошел комнаты, из которых было унесено все хоть мало-мальски ценное, повздыхал над распоротыми диванами и содранными обоями. В библиотеке царил особый хаос. Книги скинуты с полок прямо на пол, многие корешки содраны, страницы вырваны. То ли тут издевались над культурой, то ли искали нечто важное. Полковник склонился ко второй версии и приказал своим солдатам тщательно обыскать дом. Сам же занялся поисками в библиотеке.

И он не ошибся. Под полом оказался тайник, из которого полковник вынул. старые деревянные дощечки, покоробленные и изъеденные временем. Все они были примерно одинаковы – около 38 сантиметров в длину, 22 в ширину и 6—10 миллиметров толщиной. То есть они были частью какого-то единого целого. По краям дощечек было проделано по два отверстия, и полковник понял, что их можно скрепить так, что получится своеобразная деревянная книга.

Да это и была книга! В буквы, то ли вырезанные чем-то острым, то ли вдавленные в дерево, древний автор втер краску, чтобы было лучше видно. Впрочем, по прошествии времени дощечки потрескались, краска осыпалась. Да и буквы, составляющие слова, вроде походили на русские, но, видно, уж очень старинные. Словом, понять было невозможно. Но то, что дощечки представляли явный научный интерес и конечно же небывалую ценность, не оставляло сомнений, что именно их искали таинственные люди, перерывшие усадьбу после того, как ее хозяев отправили на тот свет.

Полковник приказал солдатам ссыпать все дощечки в один мешок и забрал их с собой. Мешок этот он никогда не бросал, возил за собой, понимая, что обладает пусть и непонятной, но удивительной ценностью. В 1922 году полковник Изенбек осел в Брюсселе. Там он и встретился с еще одним русским эмигрантом – журналистом и историком Юрием Петровичем Миролюбовым. Тот как раз задумал написать какую-нибудь «повестушку из старинной русской жизни», что пользовались спросом в среде эмигрантов, тоскующих по Родине. «Только вот почитать бы старые, еще допечатные русские тексты, чтобы набраться реалий и языкового аромата. Да где их тут взять?» – посетовал Миролюбов. И тогда полковник Изенбек хитро усмехнулся: «А вон – развязывай мешок и постарайся прочесть!»

Потом уже Миролюбов вспоминал в журнале «Жар-птица», издающемся в среде эмигрантов в Европе: «В мешке я нашел дощьки, связанные ремнем, пропущенным в отверстия, посмотрел на них и онемел». Образованный журналист-историк сразу понял, какое сокровище держит в руках. Да ему бы под стеклом лучшего музея мира лежать, а не преть в душном мешке!

«Могу я переписать это?» – попросил Миролюбов. «Конечно, – ответил Изенбек. – Но из дома не выноси. Сиди и переписывай в моем присутствии. Нельзя, чтобы о дощьках кто узнал. Из-за них и так прежние хозяева зверской смертью погибли. Я ни себе, ни тебе такой участи не хочу!»

И вот 14 лет (с 1925 по 1939 год) Миролюбов как мог, со всем тщанием, переписывал на бумагу буквы с дощечек. Конечно, делал ошибки, конечно, почти не понимал, что переписывает, ведь язык был странен – одновременно походил и на русский, и на украинский, и даже чешский. Но журналист старался. Вот только с конца 1938 года стал он замечать странное – за ним следили! Следили и за домом Изенбека, и за самим полковником. Конечно, время было тяжелое – уже разгоралась Вторая мировая война. Но Миролюбов почему-то был уверен, впрочем, как и полковник, что причина слежки – вот эти самые загадочные досточки. А однажды 13 августа 1941 года, придя к другу, журналист увидел, что тот умер. Соседи сказали, что полковник дня два уже жаловался на недомогание – ну вот и скончался, бедняга. Но Миролюбов отчего-то подумал, что полковника либо отравили, либо чем-то заразили – ведь не было главного – таинственных дощечек. Они пропали без следа, как в воду канули. Зато Миролюбову вспомнилось, что вот уже полгода, как подружился с полковником и стал посещать его дом один хитрый человечишка, о котором журналист слышал, что тот входит в секретную организацию нацистов – мистическое общество «Ананэрбе», то есть «Наследие предков». Не этот ли охотник за древними наследиями похитил дощечки?

А ведь это действительно были странные надписи! Кое-что Миролюбов понял, когда их копировал. Речь шла о древних праславянах, об их богах и традициях. Слышал Миролюбов и о том, что многие из белоэмигрантов искали какую-то мистическую славянскую книгу, в которой записаны древние знания и обряды, которые имеют невероятную силу. Не об этих ли записях шла речь? Тогда прав был полковник Изенбек, говорящий, что на его «дощьки» может начаться охота. Не зря же их прежних владельцев убили, а сами дощечки искали да не сумели найти.

Счастье, что Миролюбов сумел перекопировать – не все, но большую часть. И копии спрятал подальше – до лучших времен.

И времена настали. Сразу после войны во всем мире вырос интерес к культуре СССР – стране-победительнице фашизма. Русские эмигранты вспомнили о своих корнях и стали изучать культуру и искусство своего бывшего Отечества. И неожиданно в русских эмигрантских изданиях по всему миру появились объявления: не знает ли кто о старинных дощечках с письменами – «дощатых книгах»? Одно такое объявление напечатал довольно известный ученый древнего мира, секретарь Музея русского искусства в Сан-Франциско А.А. Куренков. Ему-то Миролюбов и поведал о таинственной истории с «дощьками». Конечно, их самих уже нет, но, может, ученый сумеет прочесть хотя бы скопированный текст?

И вот в ноябре 1953 года в одном из журналов Музея русского искусства появилась заметка: «Сенсация! Обретение старинных «дощатых книг»! Предлагаем всем заинтересованным лицам взяться за работу по прочтению текста!»

Так к работе подключился ученый-этимолог из Австралии, тоже эмигрант, С.Я. Парамонов. Ему-то и удалось прочесть основную часть деревянной рукописи, которую он назвал «Влесовой (или Велесовой) книгой». Название звучало оправданно, ведь это действительно был рассказ о старых богах славян, о руссах – потомках главного бога Сварога, об их быте, битвах, обычаях и мистических обрядах. Позже расшифрованный текст издали. И сегодня даже в Интернете можно прочесть сохранившиеся куски из «Велесовой книги». Вообще-то текст ее действительно сенсационен. Оказалось, что наши древние предки верили в Триединый мир. И бог их был един и триедин: Сварог, Перун и Световид составляли Триглав, как позже сказали бы, Троицу. Остальные боги тоже, конечно, существовали, но были рангом куда пониже и подчинялись Триединому Сварогу. Ну а бог Влес (Велес) являлся домашним богом, покровителем животноводства и всего хозяйства. Так что он упоминался в книге чаще других. Отсюда и название.

Руссы верили в то, что мир также состоит из трех Глав: Яви (мира явного), Нави (мира потустороннего) и Прави (Правды – Великой истины, заключенной в законах, которые Сварог дал людям). Без Прави и Явь и Навь развалятся, придут в хаос. И только Правь, то есть воля Бога и людей, держит их.

А вот ни в какой ад руссы не верили. Зато знали-ведали, как и древние арии, как и авторы наидревнейших Вед, что душа не умирает, а имеет свои перевоплощения и, если не усвоила земные уроки, будет возвращена на землю, чтобы, вернувшись из Нави и проживая новый срок в Яви, усвоить законы Прави.

Словом, «Велесова книга» оказалась замечательным памятником истории, культуры и религии древних славян. И что удивительно – сведения, выраженные в ней впервые, начали подтверждаться во второй половине ХХ века новейшими историко-археологическими открытиями. А на найденных в Новгороде Великом берестяных грамотах неожиданно всплыли имена, до того упоминавшиеся только в «Велесовой книге», что, казалось бы, уж точно подтверждает ее подлинность.

Вот только в 1970-х годах исследователям вспомнился давний труд, созданный незабвенным Сулакадзевым, – «Перуна и Велеса вещания в Киевских капищах жрецам Мовеславу, Древославу и прочим». Так что сегодня историки и лингвисты склоняются к тому, что сохранившиеся фрагменты мистической «Велесовой книги» являются частями вполне реальной мистификации «уникального шельмеца». Так кем же тогда прикажете считать Александра Сулакадзева – великим авантюристом или творцом-отражателем русской истории?..


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 | Следующая
  • 3.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации