Электронная библиотека » Эван Уинтер » » онлайн чтение - страница 26

Текст книги "Огни возмездия"


  • Текст добавлен: 8 ноября 2023, 17:06


Автор книги: Эван Уинтер


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 26 (всего у книги 26 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глоссарий

Аквондисе – главное доверенное лицо старшего воина, его заместитель.

Ананти, Богиня – единственное истинное божество, создательница Умлабы, Исихого, женщин, мужчин и всего сущего. Источник всех даров. Омехи – Ее избранный народ.

Батрак – Меньший, лишенный кастовой принадлежности за проступки на военной службе омехи.

Бывалый – воин, доказавший свою храбрость и ценность в бою, пожертвовав важной частью своего тела, чтобы более не считаться годным для военной службы. Сохраняет воинский статус и обязан проходить службу на протяжении оставшихся шести ее циклов. Большинство Бывалых остаются на дополнительную службу.

Гамбезон – мягкая защитная рубашка.

Гаум – крепкий опьяняющий напиток, изготавливаемый из яда скорпионов.

Гекс – группа из шести Увещевающих, действующих совместно.

Дракон (воинское подразделение) – три крыла, действующие совместно под общим командованием.

Джирза – столица северной провинции.

Жречество Саха – женщины и мужчины, проповедующие слово Богини, поддерживающие религиозные традиции омехи и помогающие вести Избранных к Ее благодати.

Знак дракона – символический жест, защищающий от злых мыслей, демонов и неверных.

Ингоньяма — самые опасные бойцы Избранных, отбираемые из лучших посвященных, прошедших обучение. Если Ингоньямой становится Великий или Придворный Вельможа, он действует в паре с Разъяряющей, которая применяет свой дар для наделения Ингоньямы силой во время боя.

Индлову – элитные воины касты Вельмож. Получают воинский статус после прохождения одноцикловой подготовки в Цитадели Индлову в Цитадель-городе. Для завершения службы обязаны прослужить шесть действительных циклов.

Инколели – предводитель чешуя Индлову или Ихаше.

Инкумбе – небольшое травоядное четвероногое создание с Озонте с маленькими рогами и раздвоенными стопами.

Интуло – саламандра, ящерица. В переносном значении – скользкий человек, который мечется в споре и чьи мысли текучи и не имеют основания.

Иньока – ядовитая змея.

Исиколо – школа или академия.

Исихого – мир демонов, бесцветная, затянутая мглой тюрьма, где время течет иначе, и где обнаруживаются дары Ананти.

Ихагу – ополчение омехи, занимающее передовые линии в бесконечной войне против ксиддин. Не имеют воинского статуса.

Ихаше – элитные бойцы и солдаты касты Меньших. Получают воинский статус после прохождения одноцикловой подготовки в Южной или Северной Ихаше Исиколо. Для завершения службы обязаны прослужить шесть действительных циклов.

Ка-Эйд – предводительница Одаренных. Обычно из касты Придворных Вельмож.

Кигамбе – столица южной провинции.

Коготь (воинское подразделение) – три чешуя, действующие совместно под общим командованием.

Кора – струнный музыкальный инструмент.

Крыло (воинское подразделение) – три когтя, действующие совместно под общим командованием.

Ксидда – земля, открытая омехи после побега с Озонте.

Ксиддин – самоназвание коренного народа Ксидды.

Кудливе – небольшое суетливое летающее насекомое, зарывающееся в мешки с зерном и тяжело поддающееся истреблению.

Кулак – наименьший горный хребет на полуострове омехи, протянувшийся от океана к центральной части полуострова. У его западного подножия расположен Цитадель-город. На Кулаке находятся Утесы, учебные поля.

Масмас – пенистый опьяняющий напиток из перебродившего сока кактусов.

Мка – чрезвычайно острый и неприятный запах, возникающий после поедания пищи, приправленной бобами или луком.

Наставница – та, кто обучает посвященных Одаренных.

Нкоси – почетное обращение к Вельможам.

Нсику – не имеющий души.

Нэ – междометие омехи, широко используемое для обозначения высказывания мнения или факта, приказа, восклицания, вопроса, а также указания на нерасслышанную реплику.

Одержимый демоном – женщина или мужчина, чей разум был сломлен пребыванием в Исихого.

Олу – дорогой опьяняющий напиток из измельченных и перебродивших фруктов.

Омехи, Избранные – народ, Вельможи и Меньшие, избранные Богиней, чтобы возглавить все расы людей.

Озонте – изначальная родина омехи.

Ослабляющая – Одаренная, способная временно выводить из строя других, принудительно перемещая их души в Исихого.

Пальм – столица полуострова омехи и центральной провинции, а также место правления королевы и королевской семьи.

Проклятая – обширная и пустынная неисследованная территория, лежащая за передовыми линиями войны. В ней обитают ксиддины, однако каким образом им удается выживать на ядовитых пустошах, остается загадкой.

Проклятие Богини – то, чем Богиня поразила ксиддин за их борьбу против Ее избранного народа. Обезображивает их кожу и тела, открывая язвы, из-за чего они кажутся сгнившими внутри.

Рабба – возбуждающий напиток с ярким цветочнофруктовым ароматом из зерен, выращенных в горах Южного и Северного горных хребтов и прошедших влажную обработку.

Разъяряющая – Одаренная, способная черпать энергию из Исихого и перемещать ее по крови Великого или Придворного Вельможи, в результате чего объект становится крупнее, сильнее, быстрее и выносливее.

Ревы – беспокойный океан.

Сезоны – отмечаемые омехи четыре сезона – Посев, Рост, Жатва и Складка, – каждый из которых продолжается около трех лунных циклов.

Сик – не имеющий души.

Страж – название дракона, принятое у омехи.

Увещевающая – Одаренная, способная связывать свою волю с волей другого.

Укрепляющая – Одаренная, способная быстро перемещаться по Исихого с целью передачи сообщений другим Укрепляющим, находящимся на далеких расстояниях.

Утесы – крупное плато на Кулаке, горном хребте, разделенное на несколько боевых зон, используемых для обучения Одаренных, Индлову и Ихаше. Являются местом проведения Королевской Сечи.

Умлаба – мир людских рас.

Укуфа, Ненасытный – Укуфа-вор, лжец, развратитель, раскольник, поработитель. Укуфа – создатель смерти, страдания, войны и ненависти, разрушивший мир, пожелав больше, чем мир мог ему дать. Содержится в Исихого благодаря телу и духу Богини.

Умбуси – правитель феода.

Уквондиси – наставник, учитель, мастер, предводитель.

Хедени – женщины и мужчины, не имеющие веры в Богиню и живущие вне Ее благодати.

Цикл – один оборот, включающий все четыре сезона (Посев, Рост, Жатва и Складка).

Цитадель-город – первый настоящий город омехи на Ксидде, построенный у западного подножья Кулака. Является местом, где находятся Цитадели Индлову, Одаренных, Саха и Стражи. Центр подготовки воинов-Вельмож, Одаренных, жречества, а также традиционный форпост Придворных Вельмож, входящих в Совет Стражи и осуществляющих военное руководство.

Чешуй (воинское подразделение) – наиболее распространенное, основное боевое подразделение омехи, состоящее из пятидесяти четырех человек.

Шул (по-ксиддински: «великий вождь») – предводитель, чья власть выходит за пределы племени.

Ярость (воинское подразделение) – три дракона (воинских подразделения), действующие совместно под общим командованием.

Касты избранных


Благодарности

Ларлин Уинтер, моей матери. Ты назвала меня в честь писателя, показала, насколько веселой бывает жизнь, если любишь книги, и воспитала во мне смелость ходить по непроторенным дорожкам. Все, чем я занимаюсь и кем являюсь, исходит от тебя.

Диале Уинтер, моей жене, которая разделяет дни, когда мою жизнь наполняют величайшие радости, и которая поддерживает меня, когда потери кажутся невыносимыми. Мало с чем я боюсь столкнуться, когда ты рядом, и немногое было бы столь же прекрасным, захватывающим и запоминающимся, если бы со мною не было тебя.

Коа Уинтеру, моему сыну. Тебе восемь, и пока я это пишу, ты в школе, но я уже знаю, что ты – дар не только мне и всей моей жизни, но и всему миру. Мне повезло быть твоим отцом, я невероятно тобой горжусь, и вселенная услышит меня, лишь если ты будешь здоров и счастлив. Пожалуйста, верь в себя, потому что для тебя этого всегда будет достаточно. Пожалуйста, старайся, чтобы после тебя людям становилось лучше, чем было до, потому что мир может быть жестоким, а мы живем в нем все вместе. Коа, я люблю тебя всем сердцем. И всегда буду любить.

Энтони, который неустанно требовал, чтобы ставки в этой истории всегда были понятны, и наилучшим образом выполнял обязанности друга и читателя. Ты благословение, о котором следует молиться каждому творческому человеку.

Джоуи, моему другу со времен средней школы, который стал совсем взрослым и проводит свои дни за переговорами и заключением многомиллиардных сделок, но до сих пор находит время, чтобы присылать мне по ночам заметки к тексту.

Малику, чьи советы, поддержка и проницательность бесценны – существует так много уровней… всего, и видя то, как ты взаимодействуешь с каждым из них, я сам приободряюсь, и мне хочется быть лучше.

Тете Пенси, дяде Карлу, дяде Стиву, дяде Мелвиллу, тете Шерил, дяде Берти, Мишель, Анике, Шеямбе, Тша– ке, Ричарду, Сьюзи, Кайлу, Лили и Джизеле. Пусть мы и не всегда вместе, каждый раз, когда мы встречаемся, мне кажется, будто мы и не разлучались, потому что иметь такую семью – бесценно.

Халеду, Фаде, Дие, Энджу, Мии, Доминику и Алексии, которые делают каждый день светлее и способны неким необъяснимым образом устраивать все так, чтобы, выходя из дома, я проводил время гораздо лучше, чем оставшись в нем. Вы замечательно дополняете мне семью.

Всем вам. Благодарю вас от всей души! ЧЕШУЙ

Если эта страница существует – знайте, что она, как и все остальные страницы в этой книге, существует лишь благодаря людям, которые помогли принести их в этот мир.

Брит Хвиде – моему редактору, чья страсть к историям, сочувствие к тем, кто их пишет, и слова поддержки всегда меня вдохновляли. Нечасто приходится говорить о том, насколько велика роль удачи в доведении истории до читателей, но я, годами наблюдавший, как отец покупает лотерейные билеты, наверное, знаю, когда вижу удачу, и мне очень повезло, что эта история попала в твои умелые и заботливые руки.

Тиму Холмену – главе издательства «Орбит», который построил дом, которым я восхищаюсь. Это место наполнено принципиальными и честными людьми, которые действуют в соответствии со своими идеалами и добиваются своего в ситуациях, когда даже великой силы слов оказывается недостаточно. Вы построили дом для хороших людей, рассказывающих невероятные истории, и будучи в нем гостем, я не могу представить лучшего приема или более уютного места, где могу остаться.

Эрин Мэлоун – моему литературному агенту, которая помогает мне в том, что я все еще не решаюсь назвать карьерой. Которая утешает меня, когда дикий запад, которым является эта индустрия, кажется слишком бесконтрольным. И которая даже не догадывается, сколько радости приносят мне фотографии подрастающего малыша Чарли.

Эрику Райду – моему кино– и телеагенту, который существует в удивительном мире контрактов, бюджетов, сценариев, кастингов, подбора персонала и дистрибуции. Так вот, и я не шучу, твой мир, возможно, почти так же крут, как мой, когда я сижу дома в одной пижаме с ноутбуком и голосами у себя в голове. Возможно.

Эмили Байрон и Дженни Хилл – моим британским редакторам. Ваша поддержка, добрые слова и теплые письма не позволяли мне забыть, что даже в глубинах первого наброска «Огней возмездия» я никогда не был одинок.

Нивии Эванс – редактору, которая поддерживает моих редакторов, а также управляет целой командой безудержно и непомерно талантливых авторов. Ты работаешь за троих так, что результатом могли бы гордиться пятеро. Я это вижу.

Лорен Панепинто – креативному директору. Ты даришь моим историям лицо, с которым они выходят в мир, а это неоценимо, потому что книги, по моему скромному мнению, судят по обложке. Пусть это лишь первоначальное суждение, но оно может оказаться роковым, и твоя работа спасает эту историю от смерти в одиночестве на пыльной книжной полке.

Карле Ортиз – художнице. Твоя обложка к «Ярости драконов» заставила меня гордиться, но ты невероятным образом превзошла саму себя работой к «Огням возмездия». Когда я впервые ее увидел, меня пробрала дрожь. Благодаря своему уму и навыкам, ты точно уловила дух истории, а у меня достаточно большой читательский опыт, чтобы знать, насколько редок и бесценен этот дар.

Анне Джексон – главе британского издательства «Орбит», которая поддержала эту историю, чтобы она попала к бесчисленным читателям. И чтобы эта книга оказалась на полках и в магазинах страны, где я родился. Я благодарен за все это.

Алексу Ленсицки – директору по маркетингу. Похоже, перед тобой стоит задача объединить бизнес и искусство, создать причудливый и опасный сплав. И тем не менее в каждой новой книге, которая выходит в «Орбите», твои алхимические узы держатся. Поэтому во время нашей следующей встречи мы усядемся поудобнее и я выведаю у тебя все твои секреты.

Лоре Фитцджеральд и Эллен Райт – специалистам по маркетингу и рекламе. Несмотря на то, что каждый день выходят сотни, если не тысячи новых книг, ваша непростая работа необходима. Без вас у читателей не было ни малейшей возможности хотя бы узнать о существовании какой-либо книги. Раньше говорили: «создай что-нибудь – и люди потянутся», но мне больше нравится: «создай что-нибудь и расскажи нужным людям – и возможно, сумеешь привлечь внимание довольно большой аудитории». Что ж, вы действительно привлекли немалую аудиторию к тому, что мы создали, и эта ваша способность загадочна и чудесна, как способности Одаренных в этой истории.

Назии – старшей пресс-атташе, за тепло, доброту, радушие и страсть ко всем фэнтезийным штучкам, которые как разноцветные лучи озаряют темный мир, в котором нередко обитает книготорговля. Благодаря тебе даже он становится лучше.

Меган Фитцпатрик, Ните Басу и Прентис Онайе– ми – чтецам из «Хатчетт аудио». С каждым днем все больше и больше людей, не имеющих возможности посидеть над книгой, слушают их, и есть что-то удивительно человечное в том, как истории возвращаются к истокам, как находится связь между голосом рассказчика и сознанием слушателя. Я счастлив, что эту историю можно не только читать, но и слушать, и это – ваша заслуга.

Брин А. Макдональд и Айлин Четти – ведущему редактору и корректору. Благодаря вашему вниманию к деталям и неустанным глазам мои предложения читаются гладко, боевые сцены вразумительны, а боевые раны – уместны. Своим чутким и непредвзятым руководством вы показали мне, что я совершенно не имею понятия, как расставлять запятые (совсем), и я рад, что вы это сделали. Но больше всего я ценю то, что вы относитесь к словам и описанным ими мирам так бережно, словно сами их создали, и мне действительно сложно придумать, как должным образом вас за это отблагодарить!


____________


WWW.EVANWINTER.COM


Дорогой Читатель,

Жизнь – это время, которое нам отпущено, и выбор, который мы всякий раз делаем относительно того, как его проводить. Я не могу найти слов, чтобы отблагодарить вас за то, что вы выбрали провести его со мной.

С пожеланиями счастья, здоровья, любви вам и вашим близким,

Эван Уинтер


Посетите сайт www.evanwinter.com, чтобы больше узнать о книгах Эвана – прошлых, настоящих и будущих.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации