Электронная библиотека » Игорь Князькин » » онлайн чтение - страница 21


  • Текст добавлен: 18 января 2014, 00:47


Автор книги: Игорь Князькин


Жанр: Прочая образовательная литература, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 21 (всего у книги 27 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Советы просто вредные

Есть в этой прекрасной книге и советы, следование которым в наших условиях было бы серьезной ошибкой:

1) В начале работы над собственной диссертацией читайте ранее защищенные диссертации в той же области. Это верный способ повторить все ошибки предшественников и, в отличие от них, ничему не научиться. К счастью, у нас тексты диссертаций после их защиты выдаются только по особому разрешению.

2) Обзор литературы (в диссертации) Вы пишете для того, чтобы «доказать свои профессиональные знания». Совсем не так – см. об этом 10-ю главу нашей книги, она посвящена написанию литобзора.

3) Желательно дать диссертации интересное и даже яркое название. Дополнение к совету: научный руководитель в этом случае должен быть директором института, а лучше и действительным членом РАН. В противном случае неприятностей от такого названия будет много.

А теперь кратко рассмотрим ученые степени, в том виде, в котором они применяются на Западе (вопрос об их адаптации в российских вузах, где в последние годы запестрели собственные бакалавры и магистры, мы здесь рассматривать не будем).

Бакалавр

Эта академическая степень означает только, что человек окончил общий курс данного учебного заведения, например проучился в университете четыре года (в некоторых странах – пять лет).

Магистр

Обладатель степени магистра прошел специализацию и имеет право на практическую деятельность. В некоторых университетах для получения этого звания надо сдавать теоретический экзамен, в других, в том числе самых славных (Кембридж), достаточно посещать занятия в течение еще двух лет. Иногда для получения степени магистра необходимо защитить «малую» диссертацию (thesis). Как правило, это примерно сотня страниц стандартного машинописного текста, большая часть которого представляет собой обзор литературы. Публиковать в печати собственные работы и ссылаться на них в этой мини-диссертации необязательно. Автор должен показать, что разбирается в литературных данных и методиках исследования, что он понимает проблемы, стоящие перед данной отраслью науки. Изредка степень магистра получают как «утешительный приз» в результате провала на защите диссертации на степень доктора философии (см. ниже). Многие британские университеты принимают каждого потенциального диссертанта как соискателя степени магистра, и только потом, убедившись, что он способен на большее, руководители переводят его (задним числом) в соискатели степени доктора философии. Попытки найти «научные» критерии отбора кандидатов в аспирантуру пока проваливались.

Доктор философии

Обладатель этой ученой степени имеет право преподавать в вузе. Понятие «доктор философии» (Ph.D., PhD) совершенно непривычно для России и потому требует подробного объяснения. Философия как научная дисциплина здесь совершенно ни при чем. Смысл таков: человек овладел не только фактами, но и глубоко проник в теорию и методологию данной области науки. Доктор философии должен не только владеть современными методами исследования, но понимать их ограниченность. Он должен уметь интерпретировать факты, появляющиеся в его области науки. В Британии для этого требуется обучение в postgraduate school в течение трех, в Штатах – четырех лет. В США первый год аспирант слушает лекции, второй готовится к экзаменам (у нас их назвали бы экзаменами кандидатского минимума), в третий проводит исследование, в четвертый завершает его и пишет диссертацию. Все это (если отбросить первый год) очень похоже на принятую у нас систему.

Очень существенное отличие от нашей системы состоит в том, что от соискателя действительно требуется опубликовать в престижных (а потому очень придирчиво рецензируемых) журналах 5—10 добротных экспериментальных статей. Собственно диссертация и рассматривается как обобщение этих уже опубликованных работ. Формально, и российский соискатель должен сделать что-то подобное: опубликовать основные результаты диссертации в открытой печати (примерно так сказано в официальных документах ВАК). Однако до практического исполнения это требование доводится редко, и всегда находится множество лазеек для того, кто хочет получить ученую степень поскорее и без ненужного напряжения сил. Например, можно опубликовать совершенно сумасшедшую статью в журнале, где главным редактором или его заместителем – Ваш научный руководитель. К тому же статья может быть написана на тему, имеющую лишь косвенное отношение к теме диссертации. Совет, в котором председателем – опять же Ваш научный руководитель, посмотрит на эти проделки сквозь пальцы.

Защита диссертации, насколько это видно из текста Филлипс и Пью, происходит намного менее помпезно, чем у нас. Решение принимают два оппонента: «внешний» (из другого университета) и «внутренний» (можно из того же факультета). Руководитель, как правило, может присутствовать на защите, но он не участвует в выработке решения. Принимается один из шести вариантов решения:

1) Работу одобрить, степень присудить (решение вступает в силу немедленно, ВАК или его аналога просто не существует).

2) Степень присудить при условии, что соискатель внесет в диссертацию такие-то изменения.

3) Работа в целом неплоха, но недостатки ее серьезны. Степень не присуждается, соискателю дают год или два на доработки и исправления.

4) Диссертация неплоха, но защита ее никуда не годится. Соискатель получает полгода или год на подготовку к повторной защите.

5) Диссертация слаба и не может быть исправлена, ее автор получает степень магистра.

6) И качество диссертации, и профессиональный уровень соискателя настолько низки, что повторная защита невозможна.

А теперь ответьте, почему при столь мягкой, казалось бы, системе требований в их обществе вырастают вполне «доброкачественные» доктора философии? Ответ прост: у них центр тяжести перемещен из зала Совета в тихие кабинеты весьма серьезных ученых, выступающих в роли рецензентов Ваших статей.

Поскольку зарубежная степень доктора философии аналогична (по крайней мере, теоретически) российской степени кандидата наук, то сразу же после защиты кандидатской Вы можете заказывать визитные карточки: Gavrila S. Bashibuzukin, PhD.

Степень PhD дает право оценивать диссертации других исследователей. У нас для этого надо быть доктором наук (см. ниже).

Доктор (естественных) наук

Степень доктора философии (PhD) обычно рассматривают как верхнюю ступеньку в западной научной иерархии. В США это действительно так, но вот в Британии и особенно в Германии встречаются и более значимые степени: DSc (доктор естественных наук), DLitt (доктор гуманитарных наук) и DSocsc (доктор обществоведения). Для получения этих степеней никаких сроков не назначается, и регулярной системы подготовки (докторантуры) тоже нет. Зато есть диссертация объемом в 200–300 страниц машинописи. DSc, DLitt и DSocsc аналогичны российскому понятию доктор наук; точнее, наш «доктор» был когда-то списан с германского образца (Л. П. Лебедев).

Научные звания и должности

В западных странах иная, чем у нас, система начисления пенсий. Не важно, как называлась должность, которую Вы занимали; важно, сколько денег Вы внесли в пенсионный фонд. Соответственно нет и жестко фиксированной системы наименования должностей (у нас она изложена в Едином квалификационном справочнике должностей руководителей, специалистов, служащих). Так что точного соответствия между отечественными и западными научными званиями (должностями) нет и быть не может. Можно только примерно приравнять наши чины и ранги к «ненашим» (Л. П. Лебедев):

ДОЛЖНОСТИ И ЗВАНИЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ

Профессор Professor

Senior Lecturer

Доцент Associated Professor

и старший преподаватель

Ассистент и преподаватель Assistant Professor


ДОЛЖНОСТИ И ЗВАНИЯ НАУЧНЫХ РАБОТНИКОВ

Директор Director

Заместитель директора Deputy of Director

Заведующий отделом НИИ, заведующий лабораторией в составе НИИ Head of Department

Главный научный сотрудник и ведущий научный сотрудник Leader of Project Leading Scientist,

Старший научный сотрудник Senior Scientist

Научный сотрудник и младший научный сотрудник Researcher

27. Статья в иностранном журнале
Переводить или писать сразу по-английски?

Если Вы работаете в хорошо поставленной лаборатории, то в ней уже есть опыт зарубежных публикаций: один из сотрудников переведет, другой подправит, «шеф» посмотрит и т. д. В таких условиях только очень ленивый не освоит методику опубликования результатов за рубежом. Однако подобная ситуация встречается редко, а потому рассмотрим более типичные случаи: никто ничем Вам помочь не может или не хочет – что делать тогда?

Переводить с русского или писать сразу по-английски? Ответ на этот вопрос зависит, конечно, от степени,

в которой Вы освоили язык Диккенса и Агаты Кристи. Большинство начинает с того, что все-таки пишет статью по-русски и отдает ее профессиональному переводчику. Можно пойти таким путем, однако и в этом случае хорошо бы дать переводчику свой, пусть крайне несовершенный, вариант перевода: ему значительно легче будет сориентироваться в терминах. Не забудьте потом отредактировать перевод: язык Вы знаете хуже, чем переводчик, но в деле-то своем разбираетесь значительно лучше его. Еще один существенный недостаток сотрудничества с профессиональным переводчиком – дороговизна этого рода услуг. Так что сделайте раз, сделайте два, а там и сами…

Все же постарайтесь сразу писать по-английски. Как бы плохо Вы ни написали, этот текст легче превратить потом в хороший английский (поскольку в нем будет меньше «руссицизмов»).


Для того чтобы начать писать по-английски, Вам понадобится словарь «научных штампов». Можем рекомендовать тот словарь, с которым работаем сами:

• Лебедев Л. П. Публикация за рубежом, или Рекомендации по переводу на английский язык научных работ и подготовке их к изданию. М.: Вузовская книга, 1999.—548 с. (85 % объема этой книги составляет словарь).

Чем хороши подобные словари? Они переводят не только слово, но и пытаются подсказать контекст, в котором это слово может Вам понадобиться. Например, мы хотим употребить выражение «иными словами». Открываем упомянутую книгу Л. П. Лебедева на с. 448 и находим статью «слово», а там автор предлагает нам на выбор сочетания:

• в двух словах – in a word;

• в немногих словах (кратко) – in a few words, briefly;

•………………………………………………………..;

• другими (иными) словами – in other words, f (x) is equicontinuous…; said differently, the number of sample points is proportional to…

Чем хороша именно такая организация материала (по смыслу, «гнездами» слов)? Вы сами не всегда знаете точно, чего Вы хотите. Ищете «другими словами» и вдруг обнаруживаете, что «в немногих словах» еще лучше передает Вашу мысль. И не так уж для Вас важно, что означает это загадочное equicontinuous, важно, что по этому шаблону вы можете хотя бы кое-как слепить английскую фразу, которую рецензент назовет «ходульной», а редактор исправит.

Другие словари «научных штампов» (не называем их, чтобы не делать им антирекламу) организованы по формальному признаку: первая буква любого словосочетания является единственным фактором, определяющим положение словарной статьи в тексте словаря. Такие выражения, как «по нашему мнению» и «нет единого мнения», будут стоять на разные буквы: П и Н соответственно. В словаре Лебедева определяющим будет «мнение» и оба словосочетания (и еще десяток похожих) встретятся читателю в одной статье на букву М.

Стиль изложения

Старайтесь писать просто и максимально понятно. Западные журналы стараются привлечь как можно большее число читателей (потенциальных подписчиков). Кроме того, Вашим реальным рецензентом может оказаться не сановный член редколлегии, а его юный аспирант. Пишите так, чтобы и аспирант понял.

Технические требования к рукописи

Ниже (до заголовка Благодарности) мы приводим, главным образом, прямые извлечения из Ванкуверских правил (перевод сделан д-ром Н. В. Цыганом, мы внесли в него лишь небольшие изменения и дополнения).

Готовя рукопись к отправке в редакцию, действуйте следующим образом:

1) Печатайте рукопись на белой бумаге формата 216 х 279 мм или ISO А4 (в России это лист размерами 210 х 297 мм) с полями не менее 25 мм.

2) Печатайте только на одной стороне листа.

3) Используйте печать через два интервала во всем тексте, включая титульную страницу, реферат (abstract), текст, Благодарности, список литературы, таблицы и подписи к рисункам.

4) Нумеруйте страницы последовательно, начиная с титульной.

5) Печатайте номер страницы в верхнем или нижнем правом углу каждой страницы.

6) Начинайте каждый раздел рукописи с новой страницы.

7) Размеры рисунков и неокантованных снимков не должны превышать 203 х 254 мм.

8) К рукописи должно быть приложено разрешение на воспроизведение ранее опубликованного материала и использование иллюстраций, позволяющих опознать изображенных на них людей.

9) К рукописи должен быть приложен документ, подтверждающий передачу права на публикацию или других прав.

10) Представляйте требуемое число экземпляров.

11) Храните копии всех отосланных в редакцию материалов.

12) Складывайте материалы в конверт в следующем порядке:

– титульная страница;

– реферат (abstract) и ключевые слова;

– текст;

– благодарности;

– список литературы;

– таблицы (каждая на отдельной странице);

– подписи к рисункам.

Добавим, что если в Инструкции для авторов конкретного журнала не сказано иное, используйте Word шрифт 12 и двойной интервал между строками. Многие журналы требуют, чтобы к бумажному тексту была приложена дискета с электронным вариантом статьи.

К статье приложите сопроводительное письмо по приводимому ниже образцу (Л. П. Лебедев):

а) Ваш адрес (лучше не пытайтесь писать Zaboystchi kov Street, напишите просто ul. Zaboystchikov – не усложняйте работу отечественному сортировщику писем, на случай, если редакция Вам что-нибудь пришлет традиционной почтой);

б) адрес редакции или члена редколлегии;

в) дата отправки письма (например, May 18, 2004);

г) обращение: Dear Editor (лучше не писать, как в старые добрые времена, Dear Sir, редактор может оказаться дамой);

д) собственно текст: I wish to submit the paper The ade quate response to acute hemorrhage is impossible without brain bombesin to Neuroendocrinology Letters (лучше обойдитесь без кавычек, выделив названия курсивом – как в этом примере);

е) указание на то, что к письму есть приложение – статья: Enclosed please find three copies;

ж) комплимент: Thank you for your attention;

з) Ваша подпись: Gamlet J. Bublikov, Ph.D.

Разделы и подзаголовки в тексте статьи

Статьи о результатах исследования («экспериментальные статьи») обычно, но необязательно, делятся на следующие разделы: Введение (Introduction), Методы (Methods), Результаты (Results) и Обсуждение (Discussion). В больших статьях внутри некоторых разделов, чтобы их содержание стало более ясным, могут потребоваться подзаголовки (особенно в разделах Результаты и Обсуждение). Статьи другого типа (описания клинических случаев, обзоры литературы и редакционные статьи) могут оформляться иначе, и Вам следует проконсультироваться с конкретным журналом.

Титульная страница

Титульная страница должна содержать:

• название статьи, которое должно быть кратким, но информативным;

• фамилию и инициалы каждого автора с указанием высшей из имеющихся у него ученых степеней (званий) и членства в различных обществах;

• название лаборатории (laboratory), отдела или кафедры (department) и учреждения (institute, university), в котором выполнялась данная работа;

• фамилию и адрес автора, ответственного за ведение переписки, связанной со статьей;

• фамилию и адрес автора, которому следует направлять запросы на оттиски, или сообщение о том, что оттиски авторами высылаться не будут;

• источник(и) финансирования в форме денег (грантов), оборудования, расходных материалов, лекарств и т. п.;

• внизу титульной страницы – сокращенный заголовок, содержащий не более чем 40 знаков (считая и промежутки между знаками), для помещения вверху или внизу всех страниц статьи в журнале («бегущая строка»).

Порядок перечисления авторов на титульной странице статьи

Порядок, в котором будут указаны авторы, определяется их совместным решением. Порядок перечисления авторов может зависеть от самых разных причин, поэтому его смысл может оставаться неясным до тех пор, пока сами авторы не дадут надлежащие разъяснения. По желанию авторов эти разъяснения могут быть приведены в примечании. При этом авторы должны знать, что многие журналы ограничивают число авторов, перечисляемых в пристатейных библиографиях (References), а Национальная медицинская библиотека США (NML) вносит в свою базу данных (MEDLINE) только 24 первых и последнюю фамилию в том случае, когда число авторов превышает 25.

Выберете раз и навсегда способ, которым следует писать Вашу фамилию по-английски, и попросите сделать это Ваших соавторов. В противном случае дорогое Вам имя могут переделать так, будто его переводили с суахили (говорим это без малейшего неуважения к африканским языкам). И дело здесь не только в эстетике. При наличии двух и более вариантов написания фамилии Вам придется искать Ваши работы в каталогах соответствующее число раз (Knyazkin, Knjazkin, Kn'jazkin; Maryano-vich, Marjanovi с, Marjanovich, Mar'janovich и т. д.). Если Вам нужна таблица транслитерации, вы найдете ее в упомянутой книге Л. П. Лебедева на с. 12.

Реферат (abstract) и ключевые слова (key words)

Вторая страница должна содержать резюме (объемом не более 150 слов для неструктурированного резюме и не более 250 слов – для структурированного). В резюме должны быть изложены цели исследования, основные процедуры (отбор объектов изучения или лабораторных животных; методы наблюдения или аналитические методы), основные результаты (по возможности, конкретные данные и их статистическая значимость) и основные выводы. В нем должны быть выделены новые и важные аспекты исследования или наблюдений.

Под рефератом поместите подзаголовок Ключевые слова, а после него – от 3 до 10 ключевых слов или коротких фраз, которые будут способствовать правильному перекрестному индексированию статьи и могут быть опубликованы вместе с рефератом. Используйте термины из списка медицинских предметных заголовков (Medical Subject Headings – MeSH), приведенного в Index Medicus. Если в этом списке еще отсутствуют подходящие обозначения для недавно введенных терминов, подберите наиболее близкие из имеющихся.

Введение

Сформулируйте цель статьи и обоснуйте необходимость проведения исследования или наблюдения. Упоминайте только работы, непосредственно относящиеся к теме, и не включайте данные или выводы, которые будут изложены в этой статье.

Методы

Ясно и подробно опишите, каким образом отбирались больные или лабораторные животные для наблюдений и экспериментов (в том числе и в контрольные группы); укажите их возраст, пол и другие важные характеристики. Вопрос о необходимости и уместности упоминания расовой и этнической принадлежности остается нерешенным. Авторы должны соблюдать особую осторожность, используя эти категории.

Кроме того:

а) опишите методы, аппаратуру (в скобках укажите ее производителя и его адрес – страну или город);

б) опишите все процедуры в деталях, так, чтобы и другие исследователи могли воспроизвести результаты исследования;

в) приведите ссылки на общепринятые методы, включая статистические (см. ниже);

г) дайте ссылки и краткое описание уже опубликованных, но еще недостаточно известных методов;

д) опишите новые и существенно модифицированные методы, обоснуйте их использование и оцените их ограничения;

е) точно укажите все использованные лекарственные препараты и химические вещества, включая их международные названия, дозы и способы введения. Сообщения о проведении рандомизированных контролируемых исследований должны содержать информацию обо всех основных элементах исследования, включая протокол (изучаемая популяция, способы лечения или воздействия и обоснование статистического анализа), назначение лечения (методы рандомизации, способы сокрытия формирования групп лечения) и методы обеспечения слепого контроля.

Если Вы направляете в редакцию не экспериментальную статью, а обзор литературы, включите в него описание методов поиска, отбора, получения информации и синтеза данных. Эти методы должны быть поименованы и в реферате (abstract) к обзору.

Таблицы

Печатайте каждую таблицу через два интервала и на отдельной странице. Не представляйте таблицы в виде фотографий. Нумеруйте таблицы последовательно, в порядке их первого упоминания в тексте. Дайте краткое название каждой из них. Каждый столбец в таблице должен иметь короткий заголовок (можно использовать аббревиатуры). Все разъяснения следует помещать в примечаниях (сносках), а не в названии таблицы. В сносках объясните все нестандартные сокращения, использованные в каждой таблице. Для сносок используйте следующие символы и в такой последовательности: *, **, ^, ^^, #, ##, ¤, ¤¤, ¶, ¶¶.

Укажите, какие статистические методы использовались для обработки данных, например, стандартное отклонение или ошибка средней.

Не используйте внутри таблицы вертикальных и горизонтальных линий.

Убедитесь, что каждая таблица упомянута в тексте.

Если Вы используете данные из другого опубликованного или неопубликованного источника, получите на это разрешение и дайте полную ссылку на этот источник.

Слишком большое число таблиц по сравнению с размером текста может создать трудности при разбивке статьи на страницы. Просмотрите номера журнала, в который Вы планируете направить статью, чтобы оценить, сколько таблиц может быть использовано на каждую тысячу слов текста.

Принимая статью, редактор может рекомендовать, чтобы дополнительные таблицы, содержащие важные для обоснования выводов данные, но слишком громоздкие для публикации, были депонированы архивной службой (такой как Национальная вспомогательная служба публикаций США) или могли быть получены от авторов по запросу. В этом случае текст должен быть дополнен соответствующим оповещением. Такие таблицы следует представлять для рассмотрения вместе со статьей.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации