Текст книги "Живые и мертвые"
Автор книги: Неле Нойхаус
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 30 страниц)
– Тогда я могу сразу ехать домой, – проворчал Нефф с явным разочарованием. – Очевидно, здесь никто не в состоянии оценить мои способности.
– Я в состоянии оценить, когда кто-то вливается в команду и выполняет функции, ради которых он был приглашен, – возразила Николя Энгель, остановилась перед стеклянной дверью тамбур-шлюза и посмотрела на него пронизывающим взглядом. – Насколько мне известно, вы аналитик преступлений. Ваша задача заключается в том, чтобы на основании следов, обнаруженных на месте преступления, сделать выводы о его картине и связать их с другими случаями, работая в связке с моими следователями. Вы не обладаете достаточной квалификацией, чтобы строить предположения относительно психики преступника. Ведь это компетенция судебного психиатра.
– Я никогда не считал это «женским делом», – проворчал Нефф обиженно. – Но здесь, похоже, все в цепких женских руках.
– Поехали, господа! Я не хочу заставлять прессу понапрасну ждать. – Николя Энгель подала знак дежурному у входа, чтобы он нажал кнопку блокировки двери. Выйдя на улицу, она обнаружила, что идет дождь. – Боденштайн, у вас есть зонт?
– Рыжая боевая курица, – прошипел Нефф у нее за спиной. – Тебе нужен хороший мужик.
– А вам бы пошло на пользу, если бы ваши яйца время от времени попадали в цепкие женские руки, – сказала Ким, проходя мимо него.
Нефф залился краской. Николя Энгель, которая это услышала, обернулась и ухмыльнулась.
– Подождите! Постойте! Это важно! – Кристиан Крёгер взволнованно мчался по коридору.
– Мы опаздываем, Крёгер, – сказала Николя Энгель. – Что случилось?
– Нам стало известно, откуда был сделан выстрел по Хюрмет Шварцер! – крикнул он задыхаясь. – С помощью данных, которые у нас были, нам удалось на компьютере смоделировать картину преступления. Рост жертвы, угол выстрела и так далее.
– Мы знаем, как это делается, – нетерпеливо перебила его Николя Энгель. – Говорите по существу.
– Мы имеем дело не просто с хорошим или очень хорошим стрелком, а с… – Крёгер не торопился договорить. С совершенно равнодушным видом он сделал эффектную паузу, – …чрезвычайно хорошим, можно сказать совершенно определенно – с профессиональным снайпером, потому что на подобное не способен никто, кто постреливает где-то в лесу ради развлечения! Он стрелял с крыши высотного здания на Бремер Штрассе в Эшборне! С расстояния почти в километр!
– Это точно? – спросила скептически Энгель.
– О да! На сто процентов! Никаких сомнений. – Крёгер энергично кивнул. – Больше нет ни одного здания, которое имело бы достаточную высоту для такого угла выстрела. Мы были на крыше и произвели лазерное измерение: 882,9 метра – одуреть можно!
– Мы должны проверить все стрелковые общества в этом районе, – предложил Остерманн. – Такой умелец должен быть известен в этих кругах. Кроме того, надо проверить бундесвер и наших собственных сотрудников: настоящих, бывших и резервистов.
– Хорошо. – Николя Энгель коротко кивнула. – Распорядитесь, Остерманн.
– И отправь людей в высотное здание, – добавил Боденштайн, который уже раскрыл зонт. – Пусть они звонят в каждую дверь и опросят жителей. И выясни, есть ли там камеры.
– Есть. – Остерманн отдал честь и кивнул.
Внизу к лестнице подъехал служебный автомобиль.
– Молодец, Крёгер, – сказала Николя Энгель, потом повернулась и под зонтом, который держал Боденштайн, энергично стала спускаться по лестнице в завесу дождя.
– Классная тетка, – пробормотала Ким и подмигнула Пии.
– Давай, поехали, – ответила Пия. – Может быть, мы еще застанем этого господина Хартига.
* * *
Такого огромного наплыва журналистов на пресс-конференции Боденштайн еще не видел. Перед зданием ратуши стояли передвижные телевизионные станции всех немецких телеканалов, а перед пунктом аккредитации в фойе толпились представители прессы. Коллеги в форме, потеснив толпу, пропустили в зал Энгель, Боденштайна, руководителя Службы охраны порядка и пресс-секретаря. В небольшом помещении уже ждал прокурор Розенталь, чтобы получить последнюю информацию.
– Мы укажем в сообщении все места преступлений, все даты и время их совершения, – сказала Энгель после того, как Боденштайн завершил свой короткий доклад. – Если мы намерены заручиться помощью населения, то у людей должна быть точная информация, иначе все это не имеет никакого смысла.
– Согласен, – кивнул прокурор.
Зазвонил телефон Боденштайна. Козима! У нее всегда был талант звонить в самый неподходящий момент.
– Извините, – сказал он и, отойдя в другой конец комнаты, ответил на звонок.
– Привет, Оливер! – услышал он голос своей бывшей жены. – Я только хотела сказать, что еду в поезде в Кёнигштайн. В аэропорту не нашлось ни одного таксиста, который согласился бы отвезти меня в Таунус.
– А я думал, что ты на пути в Сибирь, – ответил удивленно Боденштайн.
– Ах, я бы там замерзла. – Козима засмеялась, и в ее смехе он уловил что-то искусственное. – Моя команда продолжает работу, а у меня что-то пропало желание. Я попозже заеду к тебе за Софией?
– Ради бога. Она у Инки. Я занимаюсь довольно сложным делом и сейчас иду на пресс-конференцию, – сказал он.
– Тот самый снайпер? Люди в полной истерике.
– Я больше не могу говорить, дор… – Он вовремя прикусил язык. У него чуть было не вырвалось слово «дорогая»! И это спустя четыре года! Бог мой, может быть, она не заметила!
– Никаких проблем, – ответила Козима. – Я заеду за ней к Инке, если когда-нибудь доберусь из Кёнигштайна в Руппертсхайн.
– Хорошо, я скажу Инке, что ты приедешь, – пообещал он.
– Спасибо. Тогда до завтра, – сказала она и положила трубку.
За двадцать пять лет Боденштайн не помнил случая, чтобы Козима раньше времени вернулась из киноэкспедиции – пусть даже в связи с какими-нибудь чрезвычайными обстоятельствами. Здесь была какая-то причина! Может быть, она узнала, что мать изменила завещание, и решила приехать? Он быстро написал СМС Инке. Она не будет особенно опечалена тем, что София на три недели раньше, чем было запланировано, вернется к своей матери. Эта мысль была для него слегка болезненной.
Снова зазвонил телефон. На сей раз это был Остерманн.
– Эрик Штадлер только что вернулся домой, – сказал он. – Что нам делать?
– Один момент. – Боденштайн подошел к Николя Энгель и обсудил ситуацию с ней и прокурором.
– У вас достаточно подозрений для ордера на арест? – поинтересовался Розенталь.
– Ничего конкретного, – признался Боденштайн. – Я боюсь, что формально для законности ареста этого будет недостаточно.
– Но для временного задержания вполне достаточно, – сказала Энгель.
– О’кей, тогда задержите его и поговорите с ним, – предложил прокурор и посмотрел на часы. – Нам пора идти.
– Кай, – сказал Боденштайн своему коллеге, – продолжай наблюдение за домом Штадлера, чтобы он никуда не смылся. Как только я здесь закончу, я поеду во Франкфурт и задержу его.
Пока он шел на подиум, где стояли стол и пять стульев, он отправил Пии СМС и выключил звук своего смартфона.
* * *
Часы работы: до 18:30! Черт подери!
Пия заглянула в темное окно ювелирной мастерской и постучала в стеклянную дверь. Возможно, Йенс-Уве Хартиг, жених погибшей Хелен Штадлер, сидит где-нибудь в задней комнате. Но за дверью не раздалось ни единого звука, и помещение за окном оставалось погруженным в темноту.
– Закончили точно по расписанию, – констатировал Джем. – А у нас есть домашний адрес господина Хартига?
– К сожалению, нет. – Пия взяла одну из последних своих визитных карточек и села в машину, чтобы написать на обратной стороне сообщение.
Бесконечно долгий день, постоянное напряжение и влажная, холодная погода сделали свое дело. Она была на взводе, у нее болело все тело, и ей не хотелось ничего другого, кроме как поехать домой и удобно устроиться на диване. Едва она выбралась из машины, как откуда-то неожиданно появился пожилой мужчина, который направился прямо к ней.
– Скажите-ка, фройляйн, вы видите табличку? Это пешеходная зона! – обратился он к Пии. Но запас вежливости и терпения у нее на сегодня был исчерпан.
– Купите себе новые очки, – посоветовала она ему. – Запрет на въезд действует с 9 до 18, а сейчас уже половина седьмого.
Она прошла мимо него и бросила карточку в почтовый ящик магазина.
– Поехали к Винклерам в Гласхюттен, – сказала она Джему и Ким. – Сейчас это гораздо важнее.
Старик между тем достал из кармана куртки мобильный телефон, встал перед машиной и сфотографировал табличку с номером. Пия не обратила на него внимания и протянула Джему ключи от машины.
– Ты не мог бы сесть за руль? С меня на сегодня довольно.
– Конечно. – Ее коллега взял ключи и сел на место водителя. Пия расположилась рядом, а Ким сзади. За всю дорогу никто не проронил ни слова, и Пия была благодарна им за тишину. Дороги были пустынны, а на высоте Кёнигштайна дождь сменился плотным снегопадом. Только сейчас Пия увидела СМС от Боденштайна. Появился Эрик Штадлер. После пресс-конференции поеду туда.
Эрик Штадлер. Любил ли он свою сестру? Каково было ему видеть, как она годами мучилась? Может быть, самоубийство его сестры послужило триггером для всех следующих убийств? У Эрика Штадлера и его отца была двойная причина ненавидеть Ренату Роледер, Дитера Рудольфа и Фрица Герке. Пия зевнула. В машине было тепло, и ее разморило. Сейчас она могла бы быть вместе с Кристофом на корабле и беззаботно нежиться на солнце. Вместо этого она ехала сквозь темень и снегопад и при этом ни на шаг не продвинулась в расследовании! Это было страшно – лишь реагировать, а не действовать. Четыре жертвы! А они до сих пор блуждают в потемках.
– Ну вот мы и приехали, – сообщил неожиданно Джем, и Пия испуганно вздрогнула. – Свет горит, кажется, они дома.
Ким закрыла свой айпэд, они вышли из машины, позвонили и с трудом по снегу, высота которого доходила до щиколотки, стали пробираться к двери дома Винклеров.
Мать Кирстен Штадлер, Лидия Винклер, была хрупкой женщиной с коротко остриженными темно-рыжими крашеными волосами и изношенным лицом, сплошь покрытым морщинами.
– Проходите, – сказала она приветливо. – Сочувствую, что вам пришлось ехать сюда в такую ужасную погоду.
– Ничего страшного. – Пия заставила себя улыбнуться. – К счастью, земля Гессен предоставляет зимнюю резину для служебных автомобилей.
Дом в действительности был просторнее, чем казался снаружи. Построенный в типичном стиле семидесятых годов, с мрачными деревянными потолками, персидскими коврами на темно-коричневой напольной плитке, старомодными гардинами и слишком большими окнами с металлическими рамами, он напоминал дворец Фрица Герке. Фрау Винклер провела их в гостиную, которая по величине была такой же, как весь первый этаж дома Пии в Биркенхофе, но темные деревянные потолки казались более низкими, чем были на самом деле.
– Одну минуту, я позову мужа. – Женщина исчезла, не предложив им сесть. Пия, Джем и Ким переглянулись и незаметно огляделись вокруг. На комоде стояли многочисленные фотографии в рамках, и Пия принялась их с любопытством разглядывать. На большинстве фотографий была Кирстен Штадлер или ее дети в разном возрасте, зятя не было ни на одной фотографии. На стене висели фотографии покойной дочери. Кирстен Штадлер была симпатичной девушкой, а потом привлекательной женщиной с искренней улыбкой.
Прошла целая вечность, пока не появилась фрау Винклер, ведя за собой супруга. Он был значительно выше жены, лысый, с худым лицом и злобными складками вокруг рта. В его светлых глазах затаилась та самая раздражительность, которая только и ждет повода, чтобы вырваться наружу. Он с первого взгляда не понравился Пии.
– А, полиция. А позднее не могли прийти? – проворчал Йоахим Винклер вместо приветствия и демонстративно сунул руки в карманы брюк. Пия ничего не ответила, и какое-то время в комнате царило неловкое молчание. В доме было очень жарко, и Пия почувствовала, что вся покрывается потом. У нее пересохло во рту и начала болеть голова.
– Что вам угодно? – спросил Винклер резко.
– Вы, вероятно, уже знаете от вашего зятя Дирка Штадлера, что убийства, совершенные в последнее время неким снайпером, судя по всему, связаны со смертью вашей дочери, – начала Пия без каких-либо прелюдий. Неподвижная физиономия Винклера помрачнела, как только она упомянула имя его зятя.
– Нет, мы этого не знали, – пробурчал Йоахим Винклер. – Мы не поддерживаем отношения с мужем нашей дочери.
Ни он, ни его жена не хотели знать, о какой связи идет речь. На их лицах читалось напряжение, но никакого особого удивления и уж тем более интереса. Поразительная реакция.
– Убивают родственников людей, которые могут быть связаны со смертью вашей дочери, – продолжала Пия. – Господин Штадлер сказал, что он предполагает, что, возможно, вы тоже имеете к этому какое-то отношение.
Она уловила ошеломленный взгляд Джема, но слишком поздно поняла свою оплошность.
– Что? – взорвался Йоахим Винклер и побагровел от возмущения. – Да как смеет этот тип утверждать нечто подобное?
Разговор зашел в тупик, практически не начавшись. Неловкую формулировку Пии, которая привела Винклера в бешенство, можно было объяснить ее переутомлением или инстинктивной антипатией, которая у нее возникла к тестю Штадлера. Но она как профессионал не должна была позволить себе идти на поводу у усталости! Будет лучше, если она передаст эту миссию Джему, он сможет вести беседу более дипломатично, чем она.
– Не волнуйся, Йохен. – Его жена тронула мужа за плечо, пытаясь его успокоить, но тот резко увернулся.
– Я не собираюсь слушать эту чушь! – фыркнул Винклер в ярости. – Оставьте меня в покое!
Он круто повернулся и на негнущихся ногах удалился. Через некоторое время где-то в доме раздался громкий звук телевизора.
– Извините, пожалуйста. – Пия с сожалением пожала плечами. – Я несколько неловко выразилась, но мы уже несколько дней находимся под сильным давлением.
– Ничего. – Лидия Винклер с трудом улыбнулась. – Мой муж все еще очень восприимчив, когда речь идет о Кирстен. Он, как и прежде, во всем винит себя.
Хелен Штадлер обвиняла себя в смерти своей матери, а теперь еще и ее дед?
– Но ваша дочь умерла от кровоизлияния в мозг, – сказала Пия. – В этом никто не виноват.
– Мы все пережили тяжелые времена. Из-за смерти дочери распалась вся семья. Всегда тяжело смириться с внезапной, неожиданной смертью, но если добавляются еще и такие обстоятельства, то это превращается в настоящее испытание.
– Какие обстоятельства вы имеете в виду? – поинтересовался Джем.
– Это длинная история. – Лидия Винклер вздохнула и указала на диван. – Проходите и садитесь.
* * *
Каролина Альбрехт бывала на многих пресс-конференциях, но всегда входила в число тех, кто сидел на подиуме. Сейчас она стояла в толпе жаждущих сенсации журналистов, операторов и фотографов в ожидании заявления полиции. Константин Фабер действительно прислал ей письмо, где сообщил о назначенной на ближайшее время пресс-конференции, но тут же приписал, что сам он не будет на ней присутствовать. Наплыв журналистов был огромным, и никто не проверял аккредитацию и удостоверения прессы, поэтому она без проблем прошла в зал.
В начале восьмого полицейские и прокурор наконец поднялись на сцену и сели за длинный стол, перед которым громоздился лес микрофонов. Вспыхнули прожекторы, засверкали вспышки. Руководитель уголовной полиции Хофхайма, энергичная рыжеволосая дама в костюме бутылочного цвета, первой взяла слово и, на удивление Каролины, действительно выложила все факты. Она предполагала, что полиция и дальше будет скрытничать и маскировать свои неудачи в расследовании и совсем не рассчитывала на откровенность.
– Вам нет необходимости все за мной записывать, – сказала доктор Николя Энгель присутствующим журналистам. – Мы подготовили подробное заявление для прессы, в котором содержатся все данные и факты. Спасибо за внимание. Можете задавать вопросы.
Начался настоящий штурм, все повскакали с мест и стали наперебой кричать. Две молодые женщины с микрофонами в руках были не в состоянии справиться с толпой, пока, наконец, не вмешалась рыжеволосая и не стала по очереди давать слово журналистам.
– У вас уже есть «горячий след»? – спросил кто-то.
В зале стало совсем тихо, только щелкали пусковые кнопки камер и сверкали вспышки.
– К сожалению, нет, – ответил главный комиссар фон Боденштайн спокойным голосом. – Сегодня вечером мы представили вам все факты, которыми располагаем. Мы вас будем немедленно информировать, как только узнаем что-то, что могло бы успокоить напуганных людей. Но пока мы, увы, не очень далеко продвинулись. Поэтому мы хотели бы попросить всех жителей Рейн-Майнского региона быть очень внимательными. Но мы можем с уверенностью утверждать, что преступник не без разбора выискивает свои жертвы. Большего, к сожалению, я сказать пока не могу.
Без четверти восемь пресс-конференция завершилась. Зал мгновенно опустел, остались лишь несколько телевизионщиков, упаковывавших свои камеры. Каролина спрашивала себя, зачем она вообще сюда явилась. У нее создалось впечатление, что память о ее матери, которая обозначалась лишь как жертва № 2, была замарана. Больше всего ей хотелось взять микрофон и наорать на эту жаждущую сенсации свору, чтобы они прекратили наконец вести себя столь бесцеремонно, но тогда бы они наверняка набросились на нее как на дочь жертвы № 2 и попытались заполучить дополнительную информацию или фотографии, чтобы – и это было еще хуже – сделать из этого сентиментальную историю одной судьбы.
Каролина пересекла фойе ратуши и увидела комиссара фон Боденштайна, которого осаждал какой-то репортер. На сумке, висевшей у него через плечо, было написано «Эхо Таунуса», что вызвало у нее любопытство. Значит, Фабер, этот трус, прислал кого-то из подчиненных, вместо того чтобы приехать самому! Она замедлила шаги и прислушилась.
– Вы думаете, что мы сидим и бьем баклуши? – сказал главный комиссар фон Боденштайн, и по выражению его лица было непонятно, злится он или вообще впал в ярость. – У нас десяток сотрудников сидят на горячей линии, и они, благодаря статье вашего коллеги, уже задыхаются от звонков.
Он использовал полузабытый фразеологизм, и Каролине это понравилось. Она любила, когда люди изящно выражали свои мысли.
– До второй половины сегодняшнего дня преступника якобы видели примерно две сотни людей, во всех возможных или невозможных местах. Каждый сигнал должен быть проверен. Вы можете себе представить, сколько на это потребуется сил и затрат?
– Но таким образом вы, может быть, получите зацепку, которая выведет вас на верный след, – ответил репортер чуть упрямо.
– Нет, это просто трата времени. – Главный комиссар, наморщив лоб, посмотрел на мобильный телефон. – Поверьте мне, я не в первый раз в своей жизни расследую убийство. Я знаю, когда и какую информацию нужно и можно предоставлять. Несмотря на свободу прессы. Передайте господину Фаберу, чтобы он меня информировал, если узнает что-то, и в первую очередь до того, как это будет опубликовано в вашей газете.
– У меня действительно есть для вас новость, – сказал репортер, когда комиссар уже собрался уйти. – Есть адвокат, который тогда представлял клинику в судебной тяжбе с семьей Штадлер. Его имя доктор Петер Ригельхофф. Вероятно, он сможет больше рассказать о том, что тогда произошло.
Каролина в полном недоумении жадно глотала воздух. Это были те самые сведения, которые она сегодня сообщила Фаберу, после того как он перед этим заверил ее в том, что все, о чем она ему расскажет, останется строго конфиденциальной информацией! Мерзкий хитрюга! Внезапно ее охватило недоброе чувство. Что еще она рассказала журналисту? Называла ли она еще какие-нибудь имена? А что, если у полиции в связи с этим возникнут проблемы?
– Я надеюсь, что ни вы, ни господин Фабер не будете проводить собственное расследование, – сказал комиссар репортеру. – Это может иметь фатальные последствия. К тому же подобное просто опасно. Передайте господину Фаберу, что он должен придерживаться наших договоренностей. Приятного вечера.
Он повернулся и быстрыми шагами направился к выходу.
Каролина смотрела ему вслед. Может быть, ей с ним поговорить и признаться, что она разговаривала с Фабером? Но что она вообще могла ему сказать, кроме того, что он сам только что узнал? Всю информацию она получила от Ренаты Роледер, а той, в свою очередь, это сообщила полиция. Она вышла на свежий воздух, надела на голову капюшон и увидела, как Боденштайн и его рыжеволосая начальница садились в темный автомобиль.
* * *
Пия с облегчением села на диван между Джемом и своей сестрой. Лидия устроилась в кресле напротив. Хриплым голосом она стала рассказывать, что произошло тем утром 16 сентября 2002 года, как ей позвонил внук Эрик и голосом, полным отчаяния, рыдая, закричал, что мама упала и не приходит в себя.
– Мы с мужем сразу поехали в Нидерхёхстштадт, чтобы забрать детей, – сказала она, – а потом в клинику, куда отправили Кирстен. Эрик и Хелен были совершенно раздавлены. Дирк находился за границей, и с ним нельзя было связаться по телефону. В больнице нам сказали, что у Кирстен кровоизлияние в мозг и что она длительное время находилась без необходимого доступа кислорода. Ее мозг умер. Мы были в полном шоке и не могли осознать того, что сказали врачи. Кирстен лежала в реанимации, и казалось, что она спит. Ее подключили к аппарату искусственного дыхания, она была теплая и даже вспотела, и… и органы пищеварения также функционировали.
Лидия Винклер сделала короткую паузу и сглотнула. Потом, набрав в легкие воздух, она продолжала:
– Нам сказали прямо, что у Кирстен из-за кровоизлияния необратимое повреждение больших участков ствола головного мозга и самого мозга, и начали на нас наседать. Мы должны принять решение о согласии на использование органов Кирстен. Нам это казалось убийством – разрезать ее и изъять органы, несмотря на то что она… она казалась живой.
Голос женщины опять оборвался, она боролась со слезами. Ее боль засела слишком глубоко, а произошедшее было все еще свежо в памяти, как будто это случилось совсем недавно. Дирк Штадлер находился на другом конце мира и был недосягаем, и то решение, к которому их склоняли врачи Франкфуртской клиники неотложной помощи, было для Винклеров очень непростой задачей. Они никогда не говорили с дочерью о донорстве органов и не знали, было ли у нее удостоверение о донорстве или сделала ли она завещательное распоряжение.
– Мы просили дождаться Дирка, но врачи все сильнее наседали. Они морально давили на нас, рассказывая о пациентах, которым можно было бы помочь. Их не останавливало ничто. – Лидия Винклер потерла пальцами очки для чтения и попыталась взять себя в руки. Ко всем прочим несчастьям, семнадцатилетний Эрик подслушал тогда разговор двух врачей и понял, что они уже давно отказались бороться за жизнь его матери. Реанимационные мероприятия были нацелены лишь на то, чтобы сохранить в рабочем состоянии ее органы.
– У него сдали нервы, – вспоминала Лидия Винклер. – Он неистовствовал и кричал, его невозможно было успокоить. Как-то нас отправили домой, а когда на следующее утро мы опять приехали в клинику, нас поставили перед свершившимся фактом. Еще ночью они изъяли у нашей дочери все, что только было возможно, даже… даже глаза и кости! Ее в прямом смысле слова выпотрошили.
Она сделала небольшую паузу и поморщилась. Ей было явно тяжело сохранять самообладание.
– Смотреть на нее в морге, зная при этом, что от нее осталась лишь одна оболочка, было ужасно. Ей заклеили пустые глазницы, – сказала она дрожащим голосом. – Она выглядела так, будто прошла через страшные мучения. Мы желали для нее спокойной смерти в кругу семьи, после того как будет отключен аппарат поддержания жизнедеятельности, но так не случилось.
Дирк Штадлер на следующий день вернулся с Дальнего Востока, и ему предъявили разрешение на изъятие органов, подписанное его тестем. Йоахим Винклер снова и снова клялся, что он не подписывал этого разрешения, а подписал всего лишь доверенность на проведение лечения, потому что Кирстен Штадлер при госпитализации была не в состоянии сама принимать решение.
– Но на разрешении стояла его подпись – черным по белому, – продолжала Лидия Винклер. – Нас однозначно обманули, но ведь главное, что у них была подпись. Впоследствии они уверяли, что мой муж в крайне эмоциональной и исключительной ситуации неверно расслышал. Это его совершенно ожесточило, так как он не мог доказать обратное.
– Поэтому ваш тесть подал иск к Франкфуртской клинике? – спросил Джем.
– Да, это была одна из причин, – кивнула Лидия Винклер. – Но речь прежде всего шла о том, как обошлись с Кирстен. Она в глазах врачей перестала быть человеком, как только стало ясно, что она умрет. Они напоминали стервятников. Просто омерзительно то, как они растерзали ее труп. Так… так ужасно!
– Чем завершилась тяжба?
– Дирк и клиника договорились обо всем во внесудебном порядке. Он получил сумму в возмещение морального вреда, и они оплатили ему услуги адвоката. Для меня это равносильно признанию вины.
Пия в глубине души пересмотрела свое опрометчивое мнение о Йоахиме Винклере и одновременно поняла, что у него был серьезный мотив для совершения убийств. Только возникал один вопрос: был ли в состоянии семидесятилетний мужчина совершить подобные преступления?
– Ваш зять рассказывал нам, что вы и ваш муж занимаетесь в группе помощи, – сказала Пия.
– Да, это так, – подтвердила Лидия Винклер. – После смерти Кирстен мы как будто окаменели. У нас не было никого, с кем можно было бы поговорить о наших сомнениях и чувстве вины. Наша внучка наткнулась в Интернете на эту группу. ПРУМТО – общество, объединяющее родственников, переживших нечто подобное нашей истории. Родители, которые после гибели в катастрофе их малолетнего ребенка дали согласие на использование его органов, супружеские пары, родители взрослых детей. Никто не готов к ситуации, в которой нужно принять столь серьезное решение. Пережить трагедию, в результате которой любимого родственника врачи рассматривают не как человека, не как умирающего человека, а всего лишь как… как материал, как склад запчастей – это самое страшное, что только можно пережить. Смерть и без того ужасна, но если она становится столь недостойной, то превращается в нечто, с чем некоторые никогда не примирятся. Даже сегодня, спустя десять лет, мне почти каждую ночь снится один и тот же сон. И мне не помогает сознание того, что Кирстен спасла жизнь нескольким людям. Ее жизнь не была спасена, да и жизнь Хелен в конечном счете также была разрушена этой смертью.
* * *
Четвертая жертва стала поводом для экстренного телевизионного выпуска. В прямом эфире транслировали пресс-конференцию, которую организовала полиция. Пресса с недавних пор стала называть его «Таунусским снайпером». Кому только пришло в голову это крикливое, пафосное прозвище? Он слушал с интересом и пришел к выводу, что полицейские хитры.
«Пока мы исходим из того, что все преступления связаны между собой, – заявил руководитель следствия, привлекательный мужчина со звучным баритоном, способный, несомненно, пополнить актерский состав таких американских телесериалов, как «Мыслить как преступник» или «Детектив Раш». – Мотивом преступника является месть, но тем не менее она направлена не на жертвы, а на их родственников».
«Сердечные поздравления, господин фон Боденштайн! Вы напали на верный след!» – Он издевательски чокнулся с комиссаром на экране бутылкой пива, сделал большой глоток и откусил кусок от бутерброда с сыром.
Наконец полиция сделала то, на что он давно рассчитывал: обратилась к общественности с просьбой о помощи, нашла свидетелей и поэтому представила на удивление множество фактов, касающихся четырех жертв, точные обстоятельства преступлений, включая дату, время и место их совершения. Были показаны даже фрагменты карт Гугла, прямо как в «Деле № XY» [29]29
«Дело № XY… Не раскрыто» – немецкая телевизионная передача, существующая с 1967 года и посвященная раскрытию «висячих» дел при помощи зрителей.
[Закрыть].
Он задумчиво откинулся назад. Его преследователи приблизились к разгадке, но они довольно наивны, и это хорошо. Слишком быстро они его не разоблачат, даже несмотря на то, что тучи над ним сгущаются, и в дальнейшем ему следует быть еще более осторожным. Вообще-то он отводил себе больше времени. О чем он вообще не подумал, так это о панике среди населения. В самом начале передачи телевизионщики предоставили слово владелице ресторана, торговцу розничными товарами, шефу торгового центра и водителю автобуса. Из-за страха стать жертвой безумца шоферы значительно сократили движение такси и автобусов, из-за отсутствия посетителей закрывались рестораны, а на транспортных предприятиях коробки с товаром громоздились, потому что водители отказывались работать. Все это достигло огромных масштабов, чего он не мог предвидеть, но это оставляло его столь же равнодушным, как и присвоенные прозвища. Безразлично, считают его сумасшедшим, безумцем, психопатом или хладнокровным киллером. Однажды он объяснит мотивы своих действий. Самое позднее – перед судом. Он взял пульт и выключил телевизор. В неожиданно наступившей тишине он услышал, как дождь барабанит по оконному стеклу. Он доведет дело до конца. Он дал себе слово.
* * *
У Йоахима Винклера был серьезный мотив, в этом не возникало никаких сомнений. Чем больше его жена рассказывала о муже и его глубоком отчаянии, тем отчетливее осознавала Пия, что он мог быть тем самым убийцей. Съедаемый упреками самому себе, болью и бессильной яростью, он до сих пор страдал от мучительной иррационально возложенной на себя вины. Не было никаких доказательств, что тогда в клинике его обманули и подсунули мнимую доверенность на проведение лечения, которую он подписал. Для Винклера с его своенравным и самоуверенным характером это было самым горьким поражением, которое он только мог испытать. И он знал их всех, людей, которые тогда имели отношение к смерти его дочери. Лидия Винклер подтвердила, что ее муж добивался удовлетворения иска к Франкфуртской клинике неотложной помощи с настоящим фанатизмом. С тех пор вся его жизнь была наполнена желанием возмездия.
– Спасибо за откровенность, – сказал Джем приветливо и с выраженным сочувствием, что было ему свойственно. – Я представляю, насколько тяжело вам было говорить обо всем этом.
– Я надеюсь, это поможет, – ответила Лидия Винклер и печально улыбнулась.
Они поднялись с дивана. Телевизор в одной из соседних комнат смолк, но Йоахим Винклер так больше и не появился.
– А у вашего мужа есть оружие? – спросила Пия, следуя внезапно возникшей мысли.
– Да. И не одно. – Лидия Винклер нерешительно кивнула. – Раньше он был хорошим стрелком и страстным охотником. Но это в далеком прошлом.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.