Текст книги "Говорим, не заговариваясь"
Автор книги: Ольга Северская
Жанр: Прочая образовательная литература, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 19 страниц)
Какими бывают словари?
(вместо послесловия)
Любой язык состоит из слов. Изучать язык, не изучая слов, нельзя. А чтобы их изучить, нужно, чтобы они где-то были собраны и в любой момент могли оказаться перед глазами. Слова живут в словарях. И по большей части – сразу в нескольких. Какими же бывают словари?
Большинству знакомы энциклопедические словари, энциклопедии. Но они, строго говоря, занимаются не словами, а вещами, которые этими словами именуются. Поэтому в энциклопедических словарях мы найдем только имена – собственные и нарицательные. Глаголов и прилагательных там не сыскать. И сведения о том, что стоит за тем или иным словом, в энциклопедиях представлены специфические.
Открыв энциклопедический словарь, мы найдем там… скажем, собак. И узнаем, что собаки – это домашние, млекопитающие животные, семейства псовых, что произошли они от различных видов волков, что начало их одомашнивания относится к мезолиту, что насчитывается свыше 400 пород собак, что распространены собаки повсеместно… Мы узнаем все о животных и почти ничего – о слове.
Многие умеют пользоваться и двуязычными словарями, в которых сопоставляются слова и выражения двух разных языков. Полистав такие словари, мы узнаем, что у каждого языка – своя собака: в английском это dog, в немецком – Hund, во французском – chien… Стоит, пожалуй, сказать, что подобные словари бывают и многоязычными: например, изданный в России в 1902 году словарь Поповых давал в алфавитном порядке переводы на русский слов с семи языков – английского, французского, немецкого, итальянского, испанского, португальского и голландского.
Но есть и толковые словари, задача которых не сообщить что-то о породах собак и самом семействе псовых, не перевести соответствующее слово на другие языки, а дать толкование этого слова, сообщить обо всех его возможных значениях. Открыв такой словарь, мы узнаем, что, произнося слово собака, человек может иметь в виду не только «домашнее животное семейства псовых», но и «злого, грубого человека» или «того, кто в каком-то деле очень ловок и может считаться знатоком» – словом, того, кто на чем-то собаку съел. В статье «собака» можно обнаружить и всех съеденных, нерезаных, куда-то зарытых и повешенных на кого-то собак, то есть все устойчивые выражения с этим словом (подробно о них расскажет другой словарь – фразеологический или же словарь крылатых слов и выражений). Но вот из какого языка к нам пришло слово собака и как стало в один строй с исконно русским словом пес, толковый словарь не скажет.
Ответ на этот вопрос нужно искать в историко-этимологических словарях. Из них мы узнаем, что слово собака было очень ранним заимствованием русским, украинским и белорусским языками из иранских языков Северного Причерноморья, что в памятниках древнерусской письменности оно встречается, по крайней мере, с XII века, но не часто. А слово пес, которым по преимуществу наши предки и пользовались, скорее всего, произошло от того же общеславянского корня, что и прилагательное пестрый, возможно, словом пес называли сначала каких-то «пестрошерстных» собак.
Слова пес и собака можно назвать синонимами (звучат они по-разному, а значат одно и то же), а вот антонима (слова с противоположным значением) у этих слов нет. Близкие и противоположные по смыслу слова собраны в еще одном виде словарей – в словарях синонимов и антонимов.
Кто-то, только научившись писать, делает в этом слове ошибку: сабака. О том, что «сабак» нет ни в природе, ни тем более в языке, а есть только «собаки», нам говорит орфографический словарь – он сосредоточивает внимание на правильном написании слова. А о том, что ударение в этом слове падает на второй слог (чтобы никому в голову не пришло говорить сóбака или собакá), сообщает словарь, следящий за правильным произношением, – орфоэпический.
Орфография – это раздел языкознания, который изучает и устанавливает правила написания слов, орфоэпия – наука о правильном литературном произношении.
Толкование этих слов, а также сведения о том, что слово орфография произошло от греческих orthos («правильный») и graphō («пишу»), а орфоэпия – от orthos («правильный») и epos («речь»), можно найти в словаре иностранных слов. В этом словаре «живут» слова, которые русский в разное время заимствовал у других языков.
Вот, пожалуй, и все о том минимуме словарей, которые должны быть у каждого.
И поверьте: читать их – увлекательнейшее занятие!
Литература
Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений русского языка. М., 2000.
Балакай А.Г. Словарь русского речевого этикета. М., 2006.
Берков В.П., Мокиенко В.М., Шулежкова С.Г. Большой словарь крылатых слов русского языка. М., 2000.
Большой орфоэпический словарь русского языка: литературное произношение и ударение начала XXI века: норма и ее варианты / М.Л. Каленчук, Л.Л. Касаткин, Р.Ф. Касаткина; под ред. Л.Л. Касаткина. М., 2012.
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона. В 3 т. М., 2004.
Большой толковый словарь русского языка / под ред. С.А. Кузнецова. СПб., 2000.
Большой фразеологический словарь русского языка /под ред. В.Н. Телия. М., 2009.
Виноградов В.В. История слов. М., 1999.
Галь Н. Слово живое и мертвое: Из опыта переводчика и редактора. 3-е изд. М., 1980.
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1–4. М., 1989.
Елистратов В.С. Толковый словарь русского сленга. М., 2007.
Елистратов В.С. Язык старой Москвы. Лингвоэнциклопедический словарь. М., 1997.
Литература
Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный. Т. 1, 2. М., 2000.
Ковшова М.Л. Словарь собственных имен в русских загадках, пословицах, поговорках и идиомах. М., 2019.
Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. М., 2005.
Малый энциклопедический словарь Брокгауза-Ефрона. СПб., 1907. Электронная версия: http://encycl.yandex.ru.
Мокиенко В.М. В глубь поговорки. СПб., 1999.
Мокиенко В.М. Почему так говорят? СПб., 2003.
Ожегов С.И. Словарь русского языка. М., 1984.
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2002. Электронная версия: http://ak.ak22.net/dict/.
Резниченко И.Л. Словарь ударений русского языка. М., 2007.
Розенталь Д.Э. и др. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. Изд. 2-е, испр. М., 1998.
Россия. Большой лингвострановедческий словарь: 2000 реалий истории, культуры, природы, быта и др. / под ред. Ю.Е. Прохорова. М., 2007.
Русская грамматика. Т. 1, 2. М., 1982. Электронная версия: http://www.rusgram.narod.ru/.
Русский орфографический словарь: около 180 000 слов / отв. ред. В.В. Лопатин. 2-е изд., испр. и доп. М., 2004.
Северская О.И. Говорим по-русски с Ольгой Северской. М., 2004.
Северская О.И. Говори, да не заговаривайся… М., 2011.
Северская О.И. По-русски, правильно! М., 2011.
Северская О. Легко ли говорить с молодыми? // Знамя. 2019. № 3. Электронная версия: https://znamlit.ru/publication.php?id=7204.
Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / сост. А.К. Бирих, В.М. Мокиенко, Л.И. Степанова. СПб., 1998.
Словарь устаревших слов. М., 1997.
Толковый словарь русского языка / под ред. Д.Н. Ушакова. Т. 1–4. М., 1996.
Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / под ред. Н.Ю. Шведовой. М., 2007.
Толковый словарь русского языка. Языковые изменения конца ХХ столетия / под. ред. Г.Н. Скляревской. М., 2001.
Успенский Л.В. Слово о словах. Почему не иначе? Л., 1971.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 1–4. СПб., 1996.
Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. Т. 1, 2. М., 1993.
Шкапенко Т., Хюбнер Ф. Русский «тусовочный» как иностранный. Калининград, 2003.
Интернет-источники
Интернет-портал «Культура письменной речи» – www.gramma.ru
Интернет-портал «Русские словари» (интерактивные словари, справочная литература, служба русского языка ИРЯ РАН) – www.slovari.ru
Интернет-портал «Русский язык» – www.gramota.ru
Национальный корпус русского языка – www.ruscorpora.ru
Орфографический академический ресурс «Академос» – https://orfo.ruslang.ru
Современный русский. Международный информационно-просветительский проект – https://www.oshibok-net.ru
Говорим по-русски с Ольгой Северской и Ко. Телеграм-канал – https://t.me/echoporusski
Говорим по-русски! Совместный проект Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН и Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина – https://www.youtube.com/channel/UCPIJMhAFVw7qYaw3eaQAwvA
Научно-популярное издание
Серия «Говорим по-русски правильно»
Ольга Игоревна Северская
ГОВОРИМ, НЕ ЗАГОВАРИВАЯСЬ
Зав. редакцией Елена Толкачева
Ответственный редактор Елена Доценко
Младший редактор Мария Олейникова
Технический редактор Мариетта Караматозян
Корректоры Александра Данилкина, Светлана Лаврентьева
Дизайн обложки Валерия Козлова
Компьютерная верстка Алексея Филатова
Подписано в печать 18.08.2023 Формат 84x108/32. Усл. печ. л. 18,48
Печать офсетная. Гарнитура Neva. Бумага офсетная.
Тираж 2500 экз. Заказ №
Общероссийский классификатор продукции ОК-034-2014 (КПЕС 2008): – 58.11.1 – книги, брошюры печатные
Произведено в Российской Федерации. Изготовлено в 2023 г.
Изготовитель: ООО «Издательство АСТ»
129085, г. Москва, Звездный бульвар, д. 21, строение 1, комната 705, помещение I, этаж 7
Наш электронный адрес: www.ast.ru Адрес электронной почты: [email protected]
«Баспа Аст» ЖШҚ 129085, Мәскеу қ., Звёздный гулзар, 21-үй, 1-құрылыс, 705-бөлме, I жай, 7-қабат. Біздін электрондық мекенжаймыз: www.ast.ru Интернет-дүкен: www.book24.kz Қазақстан Республикасындағы импорттаушы «РДЦ-Алматы» ЖШС. Қазақстан Республикасында дистрибьютор және өнім бойынша арыз-талаптарды қабылдаушының өкілі – «РДЦ-Алматы» ЖШС Алматы қ., Домбровский көш., 3«а» үй, Б литері, 1 кеңсе. Тел.: 8(727) 2 51 59 90,91. факс: 8 (727) 251 59 92 ішкі 107; E-mail: [email protected], www.book24.kz Тауар белгісі: «АСТ». Өндірілген жылы: 2023 Өнімнің жарамдылық мерзімі шектелмеген. Өндірілген мемлекет: Ресей Сертификация – қарастырылмаған
Издательство АСТ представляет:
Марина Королёва – журналист, филолог, кандидат филологических наук, признанный специалист по современной речевой норме. Профессор НИУ ВШЭ. Читатели, слушатели, зрители знают ее по программам «Говорим по-русски» и «Как правильно» на радиостанции «Эхо Москвы» (1994–2015), еженедельным авторским колонкам в «Российской газете», рубрикам и экспертным интервью на телеканалах «Карусель» и «Культура». К Марине Королёвой обращаются за консультацией, когда хотят знать, «как правильно». Автор бестселлеров о русском языке: «Говорим по-русски с Мариной Королёвой», «Говорим по-русски правильно» («Книга года – 2007»), «Чисто по-русски» (два издания). Активно работает в соцсетях. Автор подкаста «Чисто по-русски с Мариной Королёвой». В эту книгу М. Королёвой «Чисто по-русски» вошли как избранные и переработанные статьи из предыдущих изданий, так и новые материалы.
Издательство АСТ представляет:
Мария Аксёнова хорошо известна как автор и издатель «Энциклопедии для детей Аванта+», автор и ведущая популярной телепрограммы «Знают ли русские русский?». Она академик РАЕН, лауреат премии Президента РФ в области образования.
Говорить на родном языке для нас так же естественно, как дышать. Но насколько хорошо мы знаем русский?
Истории о происхождении слов увлекательнее любого романа и таинственнее любого детектива. Перед вами – удивительные приключения слов. Почему пресса бывает «жёлтой», а рынок – «блошиным»? Как слово «липовый» появилось в значении «фальшивый»? А молодёжный жаргон – это хорошо или плохо? «Одеть» или «надеть»? «Сходить» или «выходить»? «Кушать» или «есть»? Мы без конца поправляем и одёргиваем друг друга. А всё-таки, как правильно сказать?
Трудно безупречно говорить по-русски. Ошибки допускают самые грамотные люди. Главное – стараться их исправлять, постигать логику языка, интересоваться его историей и бесконечно наслаждаться его красотой.
Издательство АСТ представляет:
Олеся Дроздова – автор популярного канала «Беречь речь» на Дзене – легко и с юмором расскажет вам историю русских слов и выражений, раскрыв тайны происхождения множества фраз, которые мы используем при общении. Иллюстрированное издание, которое расскажет нам про необычные факты, историю и культуру нашей речи.
ОЛЬГА СЕВЕРСКАЯ Говорим, не заговариваясь
•
ОЛЬГА СЕВЕРСКАЯ Говорим, не заговариваясь
•
ОЛЬГА СЕВЕРСКАЯ Говорим, не заговариваясь
Глава 4 Сленг, сленг, сленг!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.