Автор книги: Сборник статей
Жанр: Религия: прочее, Религия
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)
7
Favieron, 24, Athēnes
21. VI.38.
† Дорогой отец Сергий, Ваше письмо получил, (с некоторым опозданием), только на днях. Спешу написать Вам до В<ашего> отъезда в High-Leigh. Мне очень, очень грустно, что я должен был отказаться от поездки. Но это, по многим причинам, было неизбежно. В Афинах мы остаемся до 12–14 июля, а потом я собираюсь на месяц на Афон, с дов<ольно> широкой программой, и оттуда, вероятно, в Болгарию, куда Кс<ения> Ив<ановна> поедет прямо отсюда. Очень жалко уезжать на Афон, работа моя наладилась, но довести ее до конца будет трудно. Сейчас с большим комфортом занимаюсь по утрам в Ecole Française, библиотека очень богатая (по истории)<,> и я почти один в целом доме. Пока больше читаю, чем пишу… От Зандера и от Андерсона кое-что знаю о финансовом положении Института. Как отразится на смете будущего года решенное, повидимому, сокращение английской дачи с сентября? Решен ли новый прием на осень? На расстоянии я в особенности чувствую свою связь с Институтом, но чувствую и сознаю вместе с тем все своеобразие своего положения в нем… На днях Архиепископ (Хрисостом) пригласил меня и о. Константинидиса провести с ним целый день в Пендели, в монастыре, и по пути туда показывал нам еще недостроенное здание богословского института, на 200 чел<овек>, т<о> е<сть> практически для всех почти студентов Бог<ословского> фак<ультета>… Аливизатос сейчас в Оксфорде. На лето едет для учен<ых> занятий в Лондон проф<ессор> Веллас (гебраист)[394]394
Веллас Василиос (1902–1969) – греческий православный библеист, ученик проф. Э. Зеллина. С 1931 г. после возвращения в Афины, – доцент, с 1933 г. экстраординарный профессор, в 1936 г. – штатный профессор по кафедре древнееврейского языка, герменевтики Ветхого Завета и библейской археологии.
[Закрыть] и расчитывает по дороге остановиться в Париже и побывать в Подворье. Желательно оказать ему всяческое внимание… Жара стоит сильная, но по вечерам иногда бывает прохладно. Днем утомляет яркость красок и сила света. Нельзя обходиться без черных очков… Мой греч<еский> язык еще очень слаб, т<ак> к<ак> вообще я мало имею случаев разговаривать, а больше читаю, притом не только по гречески… Сейчас я временно заменяю уехавшего в отпуск настоятеля Русской церкви, но службы здесь редкие, только по праздникам и воскресеньям, и бедные вдохновением со стороны клира и хора… Очень прошу передать от меня к Конференции сердечный привет и пожелание духовного роста и созревания – в меру великих задач нашего дела… Наш общий привет Елене Ивановне… Каковы Ваши планы на лето… Я не думаю возвращаться в Париж до октября… Прилагаемое письмо прошу передать Евгению Михайловичу.
С любовью всегда Ваш,Г<еоргий> Флоровский
8
Регентска 64, София,[395]395
Ср.: «Пробыв на Афоне месяц, о. Георгий направился в Софию, куда к этому времени приехала из Праги его жена. В Софии они разместились у сестры о. Георгия Клавдии, которая по-прежнему преподавала в этом городе. Они намеревались провести в Софии всего несколько дней, но тревога, нависшая над Европой в результате “чехословацкого кризиса”, заставила их задержаться, и они пробыли там месяц» (Блейн. Указ. соч. С. 74).
[Закрыть]
1. Х.1938
† Дорогой отец Сергий, Спешу Вас поздравить с днем ангела и с Подворским праздником. Да благословит нас Господь миром! Мы предполагали выехать отсюда в воскресенье 9-го через Сербию—Италию—Швейцарию. Но боюсь, что не удастся. Отъезд зависит от получения денег из Парижа, о чем писал Евг<ению> Мих<айловичу> (жалованье за сентябрь). До сих пор ничего еще нет, между тем на сбор и визы уйдет время, т<ем> б<олее> сейчас все формальности стали на время строже. Во всяком случае расчитываем выехать возможно скорее, если только по политич<еским> соображениям не будет отложено начало занятий.[396]396
На верхнем поле оборота первого листа приписка, сделанная, судя по почерку и характеру исправлений, позже основного текста письма: Если еще не поздно, пусть Е<вгений> М<ихайлович> переведет [перешлет] мне (фунтами) не аванс, а все содержание за сентябрь.
[Закрыть] Последние дни прошли дов<ольно> напряженно, хотя в Болгарии было удивительно спокойно. М<итрополит> Стефан[397]397
М<итрополит> Стефан. – Вероятно, речь идет о протопресвитере Стефане Цанкове (Цанков Стефан Станчев) (1881–1965), болгарском богослове, историке церковного права; докторе наук, с 1923 г. – профессоре кафедры церковного права Богословского факультета Софийского университета св. Климента Охридского, с этого же года – декане факультета.
[Закрыть] был в Чехии и только что вернулся (вчера, ком.), и я его еще не видел. Цанкова видел довольно давно и собираюсь к нему зайти на днях в деканат (он декан в этом году). Факультет еще не функционирует и в помещении ремонт, т<ак> ч<то> заниматься приходится при выставленн<ых> окнах, крашен<ных> полах, дверях и т. д. Продолжаю собирать материалы разного рода, здесь довольно много немецк<ой> periodicai.[398]398
Periodicai (лат.) – здесь: периодики.
[Закрыть] В порядке легкого чтения изучаю стратегическую историю Великой Войны[399]399
Великой Войны. – Именно так, и никак иначе, называлась в среде образованных русских первой трети ХХ в., в т. ч. и в культуре эмиграции, Первая мировая война.
[Закрыть] (именно стратегическую, а не литературно-политическую) и[400]400
На верхнем поле второго листа: Если занятия в И<нституте> отлаживаются плохо, пусть Евг<ений> Мих<айлович> известит меня pur avivre (у него есть мои деньги на марки).
[Закрыть] другие вопросы военного дела и истории. Только что прочел очень интересную книгу: Мировая война на Кавказском фронте.[401]401
Мировая война на Кавказском фронте. – Речь идет об изд.: Масловский Е. В. Мировая война на Кавказском фронте. Париж: Ренессанс, <б/г>.
[Закрыть] Довольно часто служу в русской церкви в будни и участвую в соборн<ых> службах в воскр<есенья> и празд<ничные> дни. В общем все тихо и мирно. Слухи о новом богосл<овском> факультете в Бреслау все еще остаются очень неясными, и я даже не смог понять, будет ли это русский факультет или немецкий (по языку и по заданию) – для прав<ославных> немцев. Но повид<имому> в его организации участвует на перв<ых> ролях первохристианин, т<ем> б<олее> что его из Варшавы все-таки выставили, – а впр<очем> приедет туда и Васдекис, а м<ожет> б<ыть> и Ваш друг М. В. Цанков очень[402]402
На верхнем поле оборота второго листа: Только что вернулись от Михалчева, с кот<орым> вспоминали прошлые годы в Праге.
[Закрыть] возмущается делами в Польше, но сознается, что нет никакой надежды подвигнуть офф<ициальные> церк<овные> власти в Автокеф<альных> церквах к к<акому> бы то ни было протесту. Болг<арские> Синодальные архиереи во всяк<ом> случае уклонились… Богосл<овские> профессора еще в разъезде, кроме Пашева, с сотр<удниками> часто встречаюсь и в комнате сотр<удников,> обычно и работаю в Богосл<овском> факультете. Видал еще и только Марховского (и Цанкова)… Сердечный привет всем в Подворье. До скорого свидания! Кс<ения> Ив<ановна> поздравляет Вас и Елену Ивановну.
С братским целованием и любовью Ваш Г<еоргий> Флоровский
9
<14.10.1939>
Chez M. G. de Plançon, 12 Cours de Rive, Genēve[403]403
Открытка. В угловых скобках – датировка по штемпелю на адресной стороне. «Начало Второй мировой войны застало Флоровских в Швейцарии. Отец Георгий приехал в конце августа в Кларанс на заседание исполнительного комитета движения “Вера и устройство” вместо Сергия Булгакова, который перенес операцию и еще не поправился» (Блейн. Указ. соч. С. 75).
[Закрыть]
1. X. 1939. † Дорогой отец Сергий, примите наши запоздалые поздравления с днем Ангела и сердечный привет. На здешнем перепутьи продолжаю работать, хотя здешняя Унив<ерситетская> библиотека и не очень богата. Закончил свою англ<ийскую> книгу, In ligno Crucis,[404]404
Закончил свою англ<ийскую> книгу, In ligno Crucis. – Драматическая судьба этой, по-видимому, утраченной книги Г. В. Флоровского установлена Вл. Янценом: «Весной 1940 года я сдал своему издателю господину Джеймсу Кларку & Co манускрипт своей английской книги: In ligno Crucis, Patristic doctrine of the Atonement, а господин Андерсон послал ему от моего имени 40 фунтов на расходы (дотация Лондонского университета). С тех пор я в этой связи ничего больше не слышал. Существует ли еще это издательство? Сохранился ли манускрипт? Есть ли хоть какая-то перспектива для публикации? Второй экземпляр переработанного текста остался в руках Denzil Patrica – доступен ли он сейчас? У меня у самого есть копия, но она неполная и не переработанная. Мне следовало бы сделать некоторые новые дополнения, но главное, конечно, – обеспечить публикацию» (К предыстории возвращения Г. В. Флоровского из Праги на Запад. Д. Лаури. Письмо Ф. Либу (1945) / Публикация В. Янцена // Исследования по истории русской мысли [7]. Ежегодник за 2004–2005 годы / Под ред. М. А. Колерова и Н. С. Плотникова. М., 2007. С. 595–596). Это письмо Г. В. Флоровского к Д. Лаури от 12 августа 1945 г.
[Закрыть] но не видно, когда она будет напечатана. Предполагалось, этой осенью. Мои личные планы еще не определились, но повидимому удастся найти врем<енное> место в Белграде. Во всяк<ом> случае, обещают визу. Был бы очень рад узнать о Вас побольше. Да хранит Вас Господь. Ваш всегда Г<еоргий> Флоровский.
10
Chez M. G. de Plancon,
12 Cours de Rive, Genēve 1939. Х. 30 (17)
† Дорогой отец Сергий,
Надеюсь, моя открытка благополучно дошла до Вас, и во время. На этот раз хочу написать несколько подробнее о здешней акции… Еще 24 августа в Clarens[405]405
Clarens – Кларанс.
[Закрыть] я при встрече с Келлером поставил ему вопрос, не сможет ли он прийти на помощь Институту в случае перерыва в нормальной помощи от «Appeal»’я, и получил неожиданное обещание обратить на чрезвычайное пособие профессорам по кр<айней> мере часть фонда, который имелся в его распоряжении для помощи Русской церкви (пожертвования из Ю<жной> Африки). В тот же день я передал об этом разговоре Андерсону, там же в Clarens. Через несколько дней, уже в Женеве, я пошел к Келлеру и получил от него на свое имя и в мое распоряжение 1500 шв<ейцарских> фр<анков> в пособие профессорам, причем Келлер подчеркнул, прежде всего, находящимся заграницею, т. е. лишенным возможности получать регулярное содержание. Я ответил, что лично я очень озабочен как раз лицами, находящимися в Париже, т<ак> к<ак> опасаюсь во всяком случае опоздания очередного гранта из Appeal’я след<ующего> полного безденежья на месте. Каюсь, что злоупотребил Вашим именем, и настаивал, что о Вас нужно позаботиться прежде всего. Это сломало лед. Однако, здесь отказались послать деньги до получения из Парижа ясного сообщения, что помощь отсюда нужна. вводила в заблуждение надежда на помощь Аппиля. Только после подтверждения от Андерсона деньги были посланы. В это время письма очень запаздывали<,> и я не знаю, все ли мои письма дошли. Келлер (и др<угие>) высказывали мысль, что ему лучше ограничиться помощью двум-трем-четырем профессорам, в особенности находящимся в Швейцарии. Его мотивы были: (1) ограниченность его наличных средств и трудность рассчитывать на новые поступления в значительном объеме и (2) необходимость сохранения ученых работников для будущего. В это время (начало сентября) не было и речи о нормальном функционировании Института, еще длились вакации, и не было новостей из Парижа. Когда первые известия пришли, они говорили о «свертываньи», о решении не открывать занятий и т. д. Келлер все время (и при дальнейших разговорах, в присутствии Ник<олая> Ник<олаевича>, который настаивал на сохранении инициатив в моих руках) подчеркивал, что его помощь имеет временный характер и что он не может взять на себя никакой ответственности за регулярную поддержку Института, подобно Аппилю. Потребовалось некоторое красноречие, чтобы склонить его: (1) повторить взнос в октябре, опять выданный на мое имя (к этому времени у меня было оффициальное полномочие от Владыки) и на мою ответственность, 1300 шв<ейцарских> фр<анков>; (2) обещан еще один взнос на ноябрь и (4) обратиться с просьбой о новых пожертвованиях разным организациям и лицам. Келлер сам имел в виду помощь именно профессорам, причем в зависимости от их положения фактического в разных странах (сбережение ученых сил, поэтому внимание обращается на имена, на Ваше, прежде всего, и на мое, увы (!), уровень жизни, действительная нужда, семейное положение и т. д.). Поэтому он считал правильным уменьшить долю для монахов и одиноких и повысить для живущих в Швейцарии, где все дороже. Очень мешало в переговорах отсутствие точных данных из Парижа. Повторяю, Келлер имел в виду именно экстренную помощь нуждающимся «коллегам», а не регулярное обеспечение Институтского бюджета, – последняя задача его смущала своей огромностью. Мы с Ник<олаем> Ник<олаевичем> наводили его на эту тему<,> и постепенно он стал более внимателен к ней. Надеюсь, что письмо Владыки его склонит в эту сторону. Последние дни я его не видел, он уехал в Цюрих, и на мое письмо о свиданье еще не ответил. Все будет зависеть, думаю, от того, какой ответ он получит на свое обращение. Он писал в скандинавские страны, в Австралию и Ю<жную> Африку, и в Америку, в Federal Council of Churches (вероятно, Dr. Leiper’у), Br. Perry и, кажется, Мотту.[406]406
Federal Council of Churches (англ) – Всемирный Совет Церквей, международная экуменическая организация. Джон Р. Мотт (1894–1955) – религиозный деятель, член Методистской церкви, один из руководителей YMCA. Необходимо помнить, что Джон Мотт оказывал финансовую помощь Академии и раньше: «…сейчас дело идет о получении Моттом для Академии очень значительной ежегодной субсидии для Академии (кажется план рассчитан на 3 года)» (Письмо В. В. Зеньковского прот. С. Н. Булгакову // АСБ ССПБИ. Кор. XIII. Папка 69. Ед. хр. 6. Это письмо от 5/VIII. 1925 года (по датировке Л. А. Зандера)).
[Закрыть] Из Англии он получил неутешительный ответ (от Дёгласа, я читал письмо, да и мне Douglas написал то же самое, и от Chichester’a). Robert Mackie,[407]407
от Chichester’a – Георгий (Джордж) Белл, (†1958), епископ Чичестерский – видный деятель экуменического движения, Президент Всемирного Совета Церквей. См. о нем: Николай, митрополит [Крутицкий и Коломенский]. Архиепископу Кентерберийскому доктору Джоффри Фишеру [соболезнование в связи с кончиной епископа Чичестерского Георгия Белла] // Журнал Московской Патриархии. 1958. № 11.
[Закрыть] который только-что уехал в Англию и вернется сюда к 15му, обещал мне навести справки, нельзя ли до изв<естной> степени оживить Appeal. Впрочем, он должен был видеть Зандера в Париже, и о нем Вы все знаете. Мне Mackie сказал, что будет настаивать на минимальном, но регулярном гранте, для сохранения здания и помощи некоторым профессорам, Вам, во всяком случае… Вспоминаю Ваше всегдашнее мнение, что Богосл<овский> Институт есть не только учреждение, но прежде всего ученая корпорация, которую и нужно беречь во всяком случае, даже если и не будет учебной работы. Надеюсь, что здесь удастся создать настоящий комитет и наладить более или менее регулярную помощь. Надеюсь, но не могу сказать ничего большего. И не уверен, что можно убедить взяться за поддержание Института в целом. Боюсь, что это покажется непосильным, ибо широкого распространения призыв на помощь Институту в теперешних условиях иметь не может, – таково, по кр<айней> мере, настроение. Во всяком случае, я не считаю правильным, в случае, если «большой», хотя и очень бедный, бюджет не будет иметь успеха, отказываться от задачи (повидимому, доступной) сбережения «живых сил»… При последнем нашем свидании (дней 10 тому назад) Келлер сказал мне, что он внес особую статью на помощь Институту в свой нормальный emergency budget[408]408
emergency budget (англ.) – экстренный бюджет.
[Закрыть] на 1940 год, но не знаю, в каком размере, – в зависимости от возможностей, я думаю… К сожалению, я не мог видеться с Андерсоном, он проехал мимо Женевы, и только Ник<олай> Ник<олаевич> виделся с ним между Лозанною и Монтрё. Я писал Павлу Францовичу и получил от него большое письмо из Рима о положении в Институте и в Америке. Об American failure[409]409
American failure (англ.) – здесь: американском провале.
[Закрыть] мы с ним неоднократно рассуждали и раньше. В июле я видел Br. Perry в Лондоне (случайно, на прощальном завтраке Константинидису) и у меня было впечатление, что он совсем не в курсе дела, и что у них нет никакой организации в строгом смысле слова. Я изобразил критичность положения, не разбавляя красок, и не без горечи, но, как видите, из всех наших усилий так ничего и не вышло. Сейчас слишком много S.O.S. ’ов, пожалуй, и нервы притупились… Не считайте меня пессимистом. Но у меня такой нрав: лучше рассчитывать на малое и утешиться, когда получишь («неожиданно») больше, чем запрашивать много и потом огорчаться, что не получаешь. Во всяком случае, мы с Ник<олаем> Ник<олаевичем> сделали все, что действительно возможно (а не только хочется) в смысле создания нового очага помощи здесь в Женеве. Очевидно, главная работа упадет на меня, просто потому, что Ник<олай> Ник<олаевич> из экономии переехал в Montreux, а приезжать оттуда очень дорого. Без личных и устных переговоров просто ничего не сделать, особенно в данной фазе, фазе творения из ничего… Как долго мы еще сможем оставаться здесь, не знаю. Положение наше очень «промежуточное». Расчитываем поехать дальше на Восток. О моем устроении («сказочно прекрасном») в Греции впервые узнал из письма Ант<она> Влад<имировича>,[410]410
Карташёва.
[Закрыть] и вполне недоумеваю. Пока ждем. Времени свободного не мало и провожу его в Унив<ерситетской> библиотеке. Беда в том, что мы оказались здесь очень «налегке», без вещей, без теплой одежды, а здесь уже «вместо зимы» просто противная погода, пронзительные горные ветры со снегом и т. п. Удастся ли что н<и>б<удь> получить из Парижа, неясно, во всяк<ом> случае не книги, без которых я особенно тоскую… Рад был узнать, что Вы себя лучше чувствуете и даже служите. Да хранит Вас Господь. Меня за все простите и не забывайте о нас обоих в своих молитвах. Ксения Ивановна просит передать ее самый сердечный привет. Наш общий привет Елене Ивановне, матери Евдокии и матери Бландине.[411]411
…матери Евдокии и матери Бландине. – Речь идет о Евдокии (Екатерине) Мещеряковой (урожд. Куртен, 1895–1977) и Бландине (Александре) Оболенской (1897–1974), основательницах женской православной монашеской общины в Муазене (около Парижа, 1938), духовных дочерях прот. С. Булгакова.
[Закрыть]
С братским целованием и любовью,Ваш всегда Г<еоргий> Флоровский
Только что получил письмо от Келлера, он согласен образовать Комитет, но хочет дождаться ответа на свой annuer, и вообще просто сроков.
11
Београд, 2. II. 40
(с/о Prof. Jardetzky, Abancka 12)[412]412
Открытка. Датировка неразборчива, (2.11/2.II) однако реконструкция хронологии поездок Г. Флоровского, подтверждаемая последующими письмами (№ 12 и 13), позволяет датировать открытку февралем, а не ноябрем 1940 г.).
[Закрыть]
† Дорогой отец Сергий, примите от нас обоих сердечный Рождественский привет и лучшие пожелания к Новому Году. Здесь мы уже вторую неделю и повид<имому> пробудем до 1 февраля, а потом вер<оятно> переедем в Белую Церковь,[413]413
…переедем в Белую Церковь. – «В течение двух лет о. Георгий преподавал историю религии и служил духовником в выпускных классах русского Кадетского корпуса и Женского института в городе Бела-Црква. <…> По словам одного из бывших кадет, учившихся в классе у Флоровского в 1941–1942 годах, его прозвали “Летучим голландцем”, так как он стремительно двигался и при быстрой ходьбе его ряса развевалась» (Блейн. Указ. соч. С. 75).
[Закрыть] снова на время. Господь да хранит Вас. Привет Елене Ивановне и монахиням.
Ваш с любовью Г<еоргий> Флоровский
12
Руски Кадетски Корпус, Бела Црква,
4. III.1940
† Дорогой отец Сергий,
В преддверии Св<ятой> Четыредесятницы прошу братской молитвы Вашей и прощения во всем, чем огорчил и прогневал Вас в минувшем лете, ведением или неведением. В этом году, в первый раз за многие годы, нам придется проводить В<еликий> Пост без уставных служб и молитв<енного> благообразия. В домовой церкви, конечно, устав соблюдать не приходится. Впрочем, должен сознаться, что порядок, когда-то заведенный вряд ли не Пр<еосвященным> Вениамином,[414]414
Пр<еосвященным> Вениамином. – Речь идет о владыке Вениамине (Иване Афанасьевиче Федченкове, 1882–1961), выпускнике Санкт-Петербургской духовной академии, инспекторе Православного богословского института в Париже (1925–1930) (см.: Вениамин (Федченков), митрополит. На рубеже двух эпох. М.: Отчий дом, 1994).
[Закрыть] здесь хранится – в Кад<етском> корпусе, и всенощное бдение совершается полнее, чем напр<имер> в Сераф<имовской> церкви в Париже, или в Женеве, не говоря уже Лондоне. Только вот в будни служб не бывает, кроме 4-ой седмицы В<еликого> Поста, отведенной для говения учащихся, когда полностью совершаются все положенные службы. Однако, расписание моих уроков приспособлено так, что я смогу во весь пост совершать «для себя» обе преждеосвященные литургии, а на веч<ерние> службы в I седм<ицу> и V-ую я, конечно, смогу ходить в приходскую р<усскую> церковь, где службы правятся истово, если не по инициативе теп<ерешнего> настоятеля, о. Б. Молчанова,[415]415
…о. Б. Молчанова. – Прот. Борис Николаевич Молчанов (1896–1963) – выпускник (1928) ССПБИ, с 1938 по 1941 г. – настоятель русского прихода в Бела Црква, законоучитель в кадетском корпусе и девичьем институте.
[Закрыть] то его штатного долголетнего псаломщика. Богосл<овская> бедность моя главная трудность. Когда станет теплее, и уже вер<оятно> только после Пасхи, я расчитываю служить почаще и рано, в 7 ч<асов>, ч<то>б<ы> дать возможность желающим кадетам и в будни отстоять обедню до уроков. Этому очень сочувствует инспекция корпуса, кот<орая> идет во всем навстречу моим (надеюсь, справедливым) требованиям. Своим новым делом я очень занят и завлечен. Дело очень живое и не легкое. А живые души остаются святыми и в захолустной глуши. Паства у меня довольно большая: 303 кадета и 172 институтки, – правда, в Институте я только законоучитель, а духовником и наставником остался прежний законоучитель, прот<оиерей> Богданьский (Киевск<ой> акад<емии>), но корпус весь на моей ответственности. Благодарю Бога, как то сразу мне удалось найти верный и спокойный стиль, и сейчас я уже в дружбе со всем юным корпусом. Малыши хорошо учатся, с большим увлечением, по В<етхому> и Н<овому> Завету, чему очень содействует помощь офицера-воспитателя, человека очень церковного и культурного (мат<ематический> фак<ультет> + кавал<ерийское> учил<ище>), который с ними вместе готовит уроки по З<акону> Б<ожию>. Что очень замечательно, это правило, ч<то>б<ы> во всех классах ежедневно перед началом уроков прочитывались главы из Евангелия и выслушивались стоя. Результат: очень приличное знание Евангелия почти всеми, «разве явится детина непобедимой злобы, до драки скорый[416]416
…разве явится детина непобедимой злобы, до драки скорый. – Фрагмент 18 раздела «Дома училищные и в них учителя и ученики» «Духовного регламента» Феофана Прокоповича: «18. Буде покажется детина непобедимой злобы, свирепый, до драки скорый, клеветник, непокорив и буде чрез годовое время ни увещании, ни жестокими наказании одолеть ему невозможно, хотя б и остроумен был, выслать из академии, чтоб бешеному меча не дать». Это же выражение, в сокращенной форме, Флоровский использует в главе IV «Петербургский переворот» «Путей русского богословия».
[Закрыть]». Средние классы ленятся и получают по заслугам, но интересные объяснения преодолевают и лень. В старших классах серьезно приходится считаться с неверием, очень наивным иногда, но уже упорным. К сожалению, мои предшественники боролись с ним слишком просто, молчанием и спрашиванием одних желающих. Постепенно и этот лед пробивается. Очень мне мешает отсутствие книг. Здешние (учебные) библиотеки очень слабы. Из Белграда книги получать не совсем просто, а рекомендовать ученикам для чтения вообще нечего. А начинать нужно все с начала, с существования и бессмертия души, с неправды материализма, с ограниченности научного познания и т. п., что для меня лично вообще никогда не было сл<ишком> актуальным, а и вообще есть время «мимошедшее», как в старину у нас переводили plusquamperfectum.[417]417
Plusquamperfectum (лат.) – преждепрошедшее время.
[Закрыть] Теоретически все это очень скучно, а практически очень живо, ибо речь идет о пути живых людей, и при том юных. Здешняя молодежь в общем утешает своей свежестью и норм<альным> уровнем. Педагогич<еская> обстановка и в Корпусе, и в Инст<итуте> вполне благоприятная, с разумной мерой свободы. Я с радостью и благодарностью приемлю мой первый настоящий пастырский опыт. Два раза в неделю я служу литургию, Кс<ения> Ив<ановна> за псаломщика и народ, начинаем в 7. 45, ч<то>б<ы> кончить к началу 2-го урока в 9.15. Поражает и утешает здешняя тишина, особенно по вечерам, только лай и петухи нарушают ее. Комната у меня уютная и теплая, несмотря на морозы, достигавшие здесь до –25 R˚. Сейчас потеплело, но все же держится температура испод нуля. На здешнее пребывание я смотрю, конечно, как на временное, но о сроках загадывать трудно. Временами страдаю без Пар<ижской> библиотеки, хотя пока книг и не так мало, и есть много нового для меня – по истории Сербской (рел<игиозной> и фил<ософской>) мысли и Церкви. Продолжаю считать себя неотъемлемым членом Парижской корпорации, хотя это чувство, по-вид<имому>, самой корпорацией совсем не разделяется. Очень чувствую (и вполне реалистически), что в эти последние месяцы наша личная судьба исправляется от Бога, а не по нашему своеволию, и что наш отъезд сюда и даже «заточение» в Б<елой Церкви> зачем-то очень нужно. М<ожет> б<ыть>, мне нужен этот новый опыт, искус, упражнение. М<ожет> б<ыть>, это нужно и для других целей. Благословлю Господа на всякое время, – и на всяком месте. Самое для меня утешительное в том, что мои кадеты повид<имому> меня полюбили первые и стали доверять. То же и в Институте. На каждом уроке подаются записочки с вопросами, и большинство из них (0,9) толковые и по существу. Повторяю, не хватает книг, чтобы готовиться как следует к урокам. Обидно, что невозможно перенести сюда даже и мои лично книги из Парижа… В Неделю Православия собираюсь на один день в Белград, выступать на собрании о Славянофильстве совместно с о. Иустином (о Дост<оевском>) и Граббе (о Хом<якове>).[418]418
…с о. Иустином (о Дост<оевском>). – Архим. Иустин (Благое) Попович (1894–1978) учился в СПБДА и в Оксфорде. С 1934 г. – доцент догматического богословия Белградского университета, один из создателей в 1938 г. Сербского философского общества. В 1993 г. был прославлен Сербской Православной Церковью как преподобный. Здесь речь идет об известной среди «религиозных русских» книге «Философия и религия Достоевского», увидевшей свет в Сремски Карловцах в 1924 г. (см. рец. Л. А. Зандера на нее: Путь. 1927. № 8. С. 149–153).
[Закрыть] В связи с этим перечитываю Хомякова, Киреевского и книгу Колюпанова о Кошелеве.[419]419
…книге Колюпанова о Кошелеве. – Речь идет о: Колюпанов Н. П. Биография Александра Ивановича Кошелева. М., 1889–1892.
[Закрыть] Задняя мысль собрания во внутр<еннем> сопротивлении идее «православного тоталитаризма», – тема Церкви и свободы («свобода совести»)… Получил из Афин брошюру Τὸ κύρος τῶν’ Αγγλ<ικανικῶν> χειροτονιῶν с отд<ельными> мнениями Балиноса и Бранциотиса (из ’Εκκλησία, отд<ельный> отт<иск>). Еще не прочел. Купил в Афинах I Том Догматики З. Россиса и читаю с б<ольшим> интересом. Знаете ли Вы о кончине Mme Аливизатос?.. Начал обрабатывать отдел моего курса об Оригене для сербского издания, но это идет медленно без Migne’я под рукой… Повидимому, мне придется заняться составлением учебников по богослужению и по вероучению (IV и VI кл<асс>), по крайней мере, ибо употребляемые здесь и доступные никуда не годятся, включая созд<анный> недавно учебник вероучения о. Николая Сахарова.[420]420
…учебник вероучения о. Николая Сахарова. – Речь идет об изд.: Сахаров Н., прот. Очерки христианского вероучения. Париж, 1921.
[Закрыть] Заменить же нечем. А необходимо сделать преподавание воспитывающим, содействующим сложению рел<игиозного> темперамента, характера и мировоззрения. Учебник «нравоучения» для VIII кл<асса> еще хуже, но у меня нет никакого влечения к этому предмету, хотя фактически приходится им больше всего заниматься и по просту читать целый курс христ<ианской> этики и аскетики (в 8 кл<ассе> лекционная система). Всего у меня уроков 26 (в VII и VIII по одному, в др<угих> по два). Из Парижа вести до нас доходят редко, только от о. Николая Афанасьева.[421]421
…о. Николая Афанасьева. – Речь идет о Николае Николаевиче Афанасьеве (1893–?), выпускнике богословского факультета Белградского университета, протоиерее, профессоре ССПБИ (до 1939 г.).
[Закрыть] Андерсон проехал через Белград, оставивши привезенные им для нас вещи Граббе, который их вчера сюда и доставил лично, – у него два сына в Корпусе и он их по временам навещает. Был здесь недавно о. Иоанн Шаховской. Родзянко вернулся из Англии и получил место катехиста в Новом Саду.[422]422
Родзянко вернулся из Англии и получил место катехиста в Новом Саду. – Речь идет о Василии (Владимире Михайловиче) Родзянко (1915–1999), впоследствии иерархе Православной Церкви в Америке, проповеднике и богослове, педагоге, публицисте. 30 марта 1941 г. в русской Свято-Троицкой церкви в Белграде Патриархом Сербским Гавриилом (Дожичем) В. М. Родзянко был рукоположен во иерея и назначен на сербский приход при средней школе в Нови-Сад.
[Закрыть] Будем очень рады узнать о Вас, о Вашей работе и настроении. Передайте Елене Ивановне наш общий привет. Не забывайте.
God bless You and keep You under the shedder of this <нрзб>.
ὅµος ὑµέτερος ἐν Χρηστῷ
Г. Флоровский
Получил пересланную из Парижа статью (оттиски) о. Антипа<?> Нилова, но пока прочесть ничего не сумел. Бела Црква на половину румынский город, есть и рум<ынская> церковь прав<ославная>, но пока я ограничиваюсь изучением «Сербо-Хорватского».[423]423
Судя по почерку, приписка сделана после написания основного текста письма. После нее следует еще более поздняя приписка, сделанная в два столбца; второй столбец (со слов «На свое…») перевернут на 180˚ по отношению к первому и к основному тексту письма: По фин<ансовой> скудости письмо задержалось. Отсылаю его в пятн<ицу> I Седм<ицы>. Еще раз прошу В<аших> молитв. От о. Н<иколая> Аф<анасьева> знаю о болезни Ел<ены> Ив<ановны>. Желаем оба ей скорого и полного выздоровления.
На свое отсутствие из Б<огословского> И<нститута> смотрю как на временное – в полн<ом> согласии с офф<ициальным> предложением <нрзб> др<угой> обязанности на время <нрзб>, кот<орое> никогда не было отменено (я во вс<яком> сл<учае> этого не знаю).
[Закрыть]
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.