Электронная библиотека » Тараксандра » » онлайн чтение - страница 19

Текст книги "Повелитель магии"


  • Текст добавлен: 4 мая 2023, 06:00


Автор книги: Тараксандра


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 33 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 72. Барон Шельдман

– Сим, слов нет! – воскликнул Роберт Шельдман в машине. За рулем сидел верный Ирвинг. – Победа! Абсолютный триумф! Ты сделал этого сноба лучше любого следователя ФБР. Ты гениально расколол и его и этого задавалу-сыночка Леони.

– Откровение пришло внезапно. Я до последнего не знал, что граф Клермон и Леони работают на Амсета.

– Ты мой первый, лучший сотрудник ФБТ! Вместе мы горы сдвинем!

– Я все еще не могу простить гибель моей семьи, – тихо сказал Симон. – Я очень рассердился, когда узнал, что Леони тоже связан с мафией. Зло не должно торжествовать.

– Зло не будет торжествовать! Вот девиз моего Фонда. Но откуда у тебя этот музейный экспонат, доказывающий, что я – наследственный барон? Это из тех вещей, что привезли из твоей квартиры?

В отличие от своего покровителя, Симон не радовался. Юноша расстегнул папку и достал оттуда абсолютно чистый лист офисной бумаги.

– Вот этот артефакт, – грустно проговорил Симон.

Шельдман с удивлением повертел бумагу в руках.

– Это что, была иллюзия? – догадался бизнесмен.

– Да, – сказал Симон, – я убедил месье де Клермона и вас, что перед вами старинный пергамент, и вы увидели на нем то, что я захотел.

– Ну, браво, Сим! Просто божественно! Нет предела твоим уникальным талантам! – воскликнул Шельдман.

– Здесь не во всем мои заслуги. Леони поддержал меня. Он быстро догадался, что я блефую, но не стал меня разоблачать. Это был лучший выход из ситуации. Теперь Амсет не сможет упрекнуть графа и его сына в предательстве. Они будут клясться, что видели подлинный документ, подтверждающий, что перед ними потомок знатной фамилии. Имидж графа сыграет ему на пользу. Для всех прочих деталей я создал энергетическую завесу. Я думаю, надеюсь, что Амсет не узнает о моем обмане. Конечно, он просматривает ситуацию, но ни шар, ни зеркало, ни какой иной способ все равно не могут до конца раскрыть все подробности событий. Но все же, если Амсет и узнает о моем трюке, то Леони честно скажет, что я оказался сильнее и ввел даже его в заблуждение.

– Ты ставишь под удар себя, Симон, – озабоченно проговорил Шельдман.

– Да, возможно, но я хотел помочь вам, мистер Шельдман, но и не желал зла Леони. Это был единственно правильный выход.

Симон устало закрыл глаза и откинулся на спинку сидения. Шельдман чуть обнял мальчика.

– Как самочувствие, Сим?

– Неплохо. Я просто немного устал.

Симон был печален. Наскоро пообедав, он отправился к себе в комнату. К вечеру пришла смска от Леони: «Симон, для нашего спокойствия, мы больше не будем общаться. Я благодарен тебе за твою дружбу и энергию. Прощай».

– Я знал, что так будет, – прошептал Симон. – Прощай, Леони.

Глава 73. Амсет и Генри Феллер

Генри Феллер сидел за столом, у него страшно болела голова, сложив перед лицом ладони домиком, он старался закрыться от посетителя. Напротив него стоял мужчина с тонким носом и аристократичными чертами лица.

– Я понимаю, кто вы, мистер Амсет, раз беспрепятственно прошли через мою систему контроля, – тихо сказал Феллер, он попытался посмотреть на незнакомца, но, столкнувшись взглядом с пронзительными глазами «гостя», испытал новый приступ нестерпимой головной боли. – Не надо меня гипнотизировать или что вы там сейчас проделываете. Просто скажите, что вам нужно?

– А вас не волнует все возрастающее влияние Роберта Шельдмана? – дерзко спросил Амсет.

– Шельдман? – пожал плечами Генри Феллер. – Он мне не конкурент, и я не понимаю, почему вас интересует эта личность.

– Вы напрасно недооцениваете опасность Шельдмана и его шайки. Он похитил землю у Фостера, отобрал предприятие «Полимикс» у законных владельцев, свел с ума Освальда Наксиса, и даже, у всем нам известной прекрасной мадам Морган, были из-за Роберта Шельдмана неприятности: погибла не то ее секретарша, не то адвокат. В жестоком убийстве той девушки подозревают нашего приятеля Шельдмана. А самое свежее его деяние – он добился разрешения на строительство у такого закоренелого сноба и монархиста, как граф де Клермон.

Феллер поднял голову и застонал от боли, он вновь вынужден был уставиться в гладь стола, которая от его взволнованного дыхания уже начала покрываться туманом.

– Ну, насколько мне известно, Фостер сам отказался от земли, которую он посчитал никчемной, – медленно проговорил Феллер. – Никто не виноват в том, что у Шельдмана оказались лучшие специалисты, которые сумели отыскать там нефть. Фостеру надо было тщательнее подбирать персонал. Что же касается владельцев «Полимикса» и Наксиса, который отдал все свое имущество Шельдману, то это их личное дело. Всякий может спятить. Наксис, говорят, теперь читает какие-то духовные брошюрки и даже записался в миссию, чтобы отправиться проповедовать куда-то на острова. Это его выбор. Клермон подписал бумагу, потому что Шельдман представил какие-то реликты, согласно которым, его предки знатнее всех французских королей. А безумный старик Клермон падок до таких сказок. Гибель секретарши мадам Морган меня вообще не волнует.

– А зря! – загремел Амсет. – Потому что следующей жертвой Шельдмана станете вы! Окружив себя бесстыдными экстрасенсами, вроде Нармера и Симона, он решил стать вселенским владыкой. Шаг за шагом, неумолимо, Шельдман разоряет и уничтожает всех тех, кто стоит у основ мира. Вы, мистер Феллер, Освальд Наксис, Тереза Морган – вы столпы общества, оплот стабильности и мира. И если падете вы, то останется один Шельдман, полный капиталов и власти. Не будет вас, не будет президентов, не будет парламентов и конгрессов, не будет спокойствия, не будет демократии, только Роберт Шельдман, могучий и непревзойденный! Шельдман, возомнивший себя Богом! Вы этого хотите?

– А что я могу сделать, если он так могуч?

– Уничтожить его!

Феллер поднял голову и, несмотря на смертельную боль, не отвел взгляд от глубоких глаз своего собеседника.

– Но если вы такой борец за спокойствие и стабильность общества, то почему бы вам самому не разделаться с Шельдманом? Я вижу, вы весьма опытный боец.

Глаза Аместа метнули молнии, Феллер упал на потеплевшую от дыхания крышку стола, минут через пять Генри Феллер пришел в себя, посетитель стоял все в той же позе, скрестив руки на груди.

– Потому что я генерал, а генералу нужна армия, – четко проговорил Амсет, – которую вы мне и дадите. Генерал не должен сам лазить по подвалам и крышам, закладывать бомбы, стрелять. Генерал разрабатывает тактику и стратегию, которую выполняют солдаты. И этих солдат вы мне и предоставите.

Феллер тяжело дышал.

– Сколько людей вам нужно, чтобы устранить Шельдмана и его сподвижников? – прохрипел Феллер.

– О, не так уж и много, – улыбнулся Амсет. – Я вознесу Шельдмана, Нармера и Симона к небесам.

Глава 74. Бомба

Погода была божественная: ясное утро, абсолютно безоблачное небо, яркое солнце приближающейся весны. Нармер и Симон стояли возле самолета Шельдмана

– Вив ля Франс! – воскликнул весело Шельдман. – Сегодня я хочу увидеть эту гостеприимную страну с высоты птичьего полета. Франция станет на долгое время нашим обиталищем, по крайней мере, до тех пор, пока не начнется строительство концерна.

Все сели в самолет, стальная птица оторвалась от земли. И вскоре под иллюминаторами расстелились провинциальные идиллические пейзажи, достойные Антуана Ватто. Симону было хорошо, но одновременно в глубине души он испытывал какое-то беспокойство, юноша гнал от себя тревожные мысли. Рядом за столиком сидел Нармер, экстрасенс пил чай, но было видно, что и он углублен в себя.

– Ну же расслабьтесь, друзья мои! – подбодрил их Шельдман, он махнул рукой, скромно сидящий в сторонке Ирвинг Шелли поставил на стол бутылку коньяка, тарелочку с нарезанными кружками лимона, перед Симоном появился стаканчик с пышно взбитым молочным коктейлем, посыпанным ванильным шоколадом. Симон стал неторопливо потягивать напиток, следя краем глаза за Нармером. Экстрасенс был по-прежнему задумчив.

– Эй, что-то не так? – Шельдман тронул друга за рукав.

– Что? – вздрогнул Нармер.

И вдруг перед мысленным взором Симона мелькнула, словно вспышка молнии, он почти физически ощутил взрыв. Юноша вскочил со своего места, но Нармер опередил его.

– Назад, мальчик, назад! – крикнул экстрасенс, устремляясь к кабине пилота.

Симон бросился за наставником, пытаясь опередить его.

– В чем дело, парни? – удивленно спросил Шельдман, он уже успел осушить два бокала коньяка.

Нармер, а следом и Симон влетели в кабину пилота, экстрасенс, почти отшвырнул летчика и залез под его сиденье.

– Эй, что за штуки? – вскипел пилот, его помощник ошалело смотрел на экстрасенсов.

Нармер вытащил какой-то небольшой предмет.

– Отдайте его, учитель, – взмолился Симон.

– Уходи, Симон! Назад!

Юноша хотел выхватить этот предмет из рук наставника, но Нармер с невероятной силой оттолкнул ученика.

– Нельзя! – крикнул экстрасенс.

Нармер выбежал в проход самолета. Шельдман стоял и растерянно смотрел на своих друзей.

– Да что за трюки, ребята?

Нармер подбежал к двери, открыл ее и стремительно бросился вниз, в объятия серебряной ленты реки.

– Нармер, – пробормотал Шельдман. – Что происходит?

Симон сел на пороге распахнутой двери самолета, в глазах юноши стояли слезы.

– Там была бомба, Нармер почувствовал ее. Я не успел.

Юношу захлестнули рыдания. В это время тело, уже невидимое с высоты, достигло реки, протаранив безмятежную спящую гладь, оно устремилось в бездну. Взрыв, чудовищной дьявольской силы, сотряс спящие окрестности. Взрывная волна была столь высока, что вода достигла окон и раскрытой двери самолета, где теперь стоял и Шельдман. Среди водяной лавины, обдавшей самолет, пронеслись какие-то темные куски, фрагменты одежды. Один из них, не больше лоскутка, прилип к иллюминатору.

– Учитель, – прошептал Симон.

– Нармер, друг мой! – с отчаянием воскликнул Шельдман.

Когда самолет спешно приземлился на лугу возле реки, Шельдман бережно снял этот прилипший темный лоскут. Это был кусочек куртки Нармера, на котором сохранилась часть обгоревшей человеческой кожи.

Глава 75. Отчаяние

Шельдман, Симон, Ирвинг Шелли и даже персонал самолета тщетно обшаривали акваторию реки, пытаясь найти останки погибшего. Шельдман вызвал спасателей, но взрыв и течение навсегда унесли великого иерофанта. Перед друзьями был лишь маленький кусочек ткани с прилипшей запекшейся почерневшей кожей. Роберт Шельдман распорядился с почестями похоронить эту частицу величайшего экстрасенса, мудреца и подлинного пророка. Всю дорогу до дома Симон молчал. Придя к себе, юноша сел возле окна и, закрыв лицо руками, опустил голову. Его широкие могучие плечи вздрагивали от беззвучных рыданий.

Роберт Шельдман обнял Симона.

– Держись, приятель, – сказал Роберт Шельдман, – это жизнь.

Юный великан посмотрел на покровителя заплаканными детскими глазами.

– Да, я все понимаю, мистер Шельдман, я справлюсь, я постараюсь.

– С тобой посидеть или прислать к тебе Ирвинга? – заботливо спросил бизнесмен.

– Нет, спасибо, мистер Шельдман, я сейчас хочу побыть один.

– Конечно, как ты пожелаешь, Сим.

Шельдман вышел из комнаты своего подопечного. Ирвинг нетерпеливо ожидал хозяина.

– Мистер Шельдман, как мальчик? – с беспокойством спросил секретарь.

– Да тяжело парню, столько горя и смертей, – вздохнул Шельдман. – Будь это не экстрасенс, а обычный мальчишка, я бы пригласил для него психотерапевта. Симон может не выдержать. Одна надежда, что его уникальный дар поможет ему справиться с этим новым испытанием.

– Дай-то Бог, – закивал головой Ирвинг.

Симон не вышел к обеду, отказался он и от ужина. Он по-прежнему сидел у окна. Темнело, но юноша не включал свет. Шельдман и Ирвинг зашли к Симону.

– Сим, так нельзя, – сказал Роберт Шельдман, – ты должен поесть. Ты сегодня работал магически, тебе голод противопоказан.

– Я знаю. Не волнуйтесь, мистер Шельдман, завтра, я завтра поем. Это правда. Сегодня я совсем не хочу. Мне сейчас вот так хорошо.

– Тебе, точно, ничего не нужно, Сим? – Шельдман внимательно посмотрел в светлые мокрые от слез глаза мальчика.

– Нет, ничего, благодарю, сэр. Мне просто очень грустно, но я справлюсь. Не волнуйтесь, пожалуйста. Я справлюсь.

– Тогда отдыхай, приятель. Ложись спать. Сон поможет тебе.

– Да, благодарю, я так и сделаю, мистер Шельдман. Спасибо.

– Ирвинг, позаботься о мистере Меровинге, – распорядился Шельдман.

– Да, сэр, все исполню, как надо, – отозвался Ирвинг.

– Доброй ночи, Сим, – сказал Шельдман.

– Вам тоже добрых снов, сэр, – сказал Симон.

Роберт Шельдман ободряюще погладил мальчика по белокурым кудрям и вышел из комнаты. Ирвинг уложил юношу в постель, помог переодеться в пижаму.

– Не грустите, мистер Меровинг, – сказал секретарь, – все будет хорошо. Все наладится.

– Да-да, – рассеянно проговорил Симон, – все будет хорошо. Именно так.

Ирвинг хотел остаться с мальчиком, но Симон отослал его.

– Нет, спасибо, я уже в порядке. Идите отдыхать.

Ирвинг, еще раз поправив одеяло, и убедившись, что все исполнено, как нужно, пожелал юноше доброй ночи и ушел. Но на душе у верного Ирвинга было неспокойно.

Симон вновь остался один. Стояла темная ночь, слабый свет луны пробивался сквозь плотные шторы. Симон лежал на спине, без сна, слезы текли по его щекам. Началась мучительная боль в желудке, которая все усиливалась, обостряя до предела мысли и чувства.

– Папа, мама, Дафна, мистер Нармер, – шептал он.

Образы дорогих ему погибших людей все четче и четче вставали перед его глазами.

– Я проклят, – тихо проговорил Симон.

Эта мысль обожгла сердце мальчика. Он лихорадочно вскочил с постели.

– Нет, мистер Шельдман, больше не будет ни чьей гибели, – шептал юноша, – я проклят, все дело во мне! Никто не должен больше умирать. Я положу этому конец. Я понял, я не должен жить.

Юноша надел кроссовки и так, как был в пижаме, быстро выбежал из комнаты. Никем не замеченный, выбрался он из особняка.

Мальчик решительно шел вперед, сунув руки в карманы пижамы, не смотря по сторонам, дерзко игнорируя боль в животе, которая сводила все внутренности в тугой узел. На дороге, ведущей к вилле, в этот час было пустынно. Поднимался ветер. С белоснежных вершин горнолыжных курортов уже долетали редкие хлопья снега. Луна пряталась за темные тучи. Симон свернул с «серпантина» и стал подниматься вверх. Серебряные застывшие устремленные в самое небо холодные громады манили его.

– Сейчас все закончится, сейчас, – говорил мальчик, вытирая рукавом слезы.

Он все поднимался и поднимался, под ногами, среди зеленого бархата травы, стали попадаться небольшие снежные островки. Ветер усиливался. Благодатная земля исподволь уступала место зимнему покрову. Большинство фуникулеров стояли замершими, и только редкие, для особых любителей экстремального время препровождения, осуществляли подъем отдыхающих на высокогорные лыжные трассы. Симон видел их издалека. Юноша отклонился в сторону и вскоре оказался среди полновластной ледяной стихии. Он шел по колено в снегу, мороз жег незащищенное тело, волосы покрыла снежная шапка, слезы замерзали на ресницах, но мальчик не ощущал холода.

– Я проклят, проклят, – бормотал он.

Метель уже стала непроницаемой завесой, она гнала юношу все выше и выше. И вот впереди показался узкий лаз в пещеру или скорее грот. Порыв ветра втолкнул Симона в эту мрачную расщелину. Юноша обессилено привалился к шершавой обледеневшей стене.

– Ну вот и все, – прошептал Симон.

Где-то в вышине раздался грохот, словно от раската грома, а потом последовал все нарастающий гул. Снежная лавина накрыла пещерку, где находился Симон. Юноша потерял сознание, последняя искра жизни послала ему странное видение – россыпь прозрачных блестящих камней. «Алмазы», – подумал Симон. Тьма и тишина окутали Симона Меровинга.

Глава 76. Шельдман ищет Симона

Шельдман в эту ночь спал плохо, пережитые испытания, гибель друга, волнения за Симона гнали сон. Ирвинг тоже не мог уснуть, и хоть юноша и пожелал остаться один, секретарь ругал себя, что не нарушил распоряжения консультанта хозяина. Несколько раз он порывался встать с постели, чтобы навестить Симона, но всякий раз, дойдя до дверей своей комнаты, останавливался: уж слишком необычный был этот юноша, тронувший чуждое сантиментам сердце сурового богача. Ирвинг опасался своей заботой невольно навредить волшебному мальчику. Роберт Шельдман тоже испытывал сходные чувства. Хоть он уже около года был знаком с Симоном и являлся его покровителем и работодателем, но юноша по-прежнему был загадкой для властителя мира. Едва дождавшись утра, Шельдман и Ирвинг, первым делом, направились в покои Симона. Но обнаружили комнату пустой. Спешно обыскали весь дом. Но никто из прислуги не видел мальчика. Несмотря на ранний час, в саду виллы уже трудились садовники, но и они не заметили, чтобы кто-то выходил в сад. Охрана тоже ничего не знала.

– Симона похитили! – воскликнул Шельдман. – И похититель – опытный и опасный экстрасенс!

– Сэр, а вдруг юноша сам покинул дом, он был так расстроен смертью своего учителя? – робко предположил Ирвинг.

– Это тоже не лучший вариант развития событий, – сказал Шельдман. – Бедный мальчик, как я мог оставить его в это тяжелое время одного, без поддержки! Я должен был лично остаться с ним. Ральфсона ко мне! А ты свяжись пока с министром безопасности Франции. Я не допущу, чтобы с Симоном случилась беда.

Ральфсон, внешне сдержанный, но внутри холодевший от сложившейся ситуации, предстал перед Шельдманом. Глава охраны миллиардера уже был осведомлен о случившемся.

– В доме совершено преступление, похищен мой друг и помощник, мистер Меровинг, – сказал Шельдман. – Я запрещаю кому-либо, кроме моего секретаря Ирвинга Шелли, покидать пределы здания. Обо всем докладывать мне лично. Ситуация слишком серьезная, против меня работает не просто опытный преступник, но наделенный уникальными способностями гипнотизер. Вам следует предпринять особые меры безопасности.

– Да, сэр. Все будет исполнено, сэр! – не подавая вида, что не представляет, что можно сделать в данном случае, отозвался Ральфсон.

В это время вошел Ирвинг.

– Сэр, министр безопасности, – секретарь протянул Шельдману телефон.

Миллиардер махнул рукой, отсылая Ральфсона. Глава охраны Роберта Шельдмана, радуясь, что пока его должность, хоть и стала шаткой, но все еще с ним, поспешил удалиться.

Шельдман взял телефон.

– Мистер Борнезе, простите, что я беспокою вас, – проговорил Шельдман, – но меня вынуждают к этому крайне важные обстоятельства. Вам уже, наверное, докладывали о вчерашнем покушении на меня, в ходе которого погиб мой друг и гость, мистер Норман Рейн.

– Да, месье Шельдман, – проговорил министр безопасности, – и мое ведомство взяло это дело под свой контроль. Есть основания предполагать, что за этим преступлением стоит международный террорист, называющий себя Амсет. Бывший друг и соратник, по определенного рода деятельности, Нормана Рейна. По нашим данным, этот Амсет наделен выдающимися паранормальными способностями.

– Вы хорошо осведомлены, мистер Борнезе, все именно так, – сказал Шельдман.

– Благодарю, это работа нашего ведомства, – проговорил довольный министр. – Мы взяли это дело под особое наблюдение. Вы будете в курсе всех проводимых расследований.

– Да, благодарю, но сейчас речь не обо мне. Сегодня утром, а, может, и ночью, пропал мой консультант Симон Меровинг. Я и моя служба охраны подозреваем похищение. Мистер Меровинг – не только мой сотрудник, но и ученик Нормана Рейна…

– О да, о вашем личном консультанте ходят настоящие легенды, – усмехнулся Борнезе. – Судя по полученной информации, этот юноша просто какой-то уникум.

– Да, Симон очень талантливый молодой человек.

– Даже слишком, – вновь усмехнулся Борнезе. – Впрочем, вы американский подданный, влиятельный бизнесмен, законопослушный гражданин, непримиримый борец с терроризмом, вы вкладываете деньги в экономику Франции, вы – наш гость и, значит, как всякий находящийся на данной территории, пользуетесь правом защиты и неприкосновенности, – министр стал серьезным. – Я лично займусь вашим делом, месье Шельдман. Кроме того, Амсет представляет угрозу для всего мира.

– Именно так, мистер Борнезе. Мой фонд занимается розысками этого террориста, но сейчас речь идет о Симоне. Я хотел бы, чтобы мои люди и ваши объединили свои силы, для начала – в розыске Симона Меровинга, а в дальнейшем – для общего сотрудничества по поимке опасного террориста.

– Сотрудничать с вами – большая честь для меня, – уже без всякой иронии проговорил Борнезе. – Я предлагаю вам подъехать в мой офис и вместе мы обсудим план действий.

– Да, я немедленно буду у вас.

Разговор был завершен.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации