Текст книги "Город золотых теней"
Автор книги: Тэд Уильямс
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 50 (всего у книги 56 страниц)
Глава 35
Владыка Темилюна
– Атаско!
Рени вскинула вверх руки, словно защищая лицо, но их враг посмотрел на нее с раздраженным недоумением.
– Вам известно мое имя? Я удивлен.
– Почему? Потому что мы простые маленькие люди?
Представ перед первым реальным лицом, управлявшим Иноземьем, – довольно нелепое определение в приложении к симу – Рени поняла, что не боится его. Гнев не оставил места для страха.
– Нет, – ответил Атаско, не скрывая изумления. – Потому что мое имя известно лишь в узких кругах. Кто вы?
Рени опустила руку и положила ладонь на плечо Ксаббу, успокаивая этим жестом и себя, и маленького бушмена.
– Если вам ничего не известно о нас, то я не собираюсь лишать себя такого преимущества. Вопрос останется без ответа.
Бог-царь покачал головой.
– Вы очень дерзкая девушка.
– Рени… – начала было Мартина, но в этот миг какое-то размытое радужное пятно пронеслось на огромной скорости по залу Совета и, едва не задев Ксаббу, исчезло в тени у дальней стены.
– О черт! – воскликнул Боливар, глядя на то место, где исчез странный призрак. – Опять оно! Вы не знаете, что это было?
Недовольство Атаско угасло, но Рени не могла уловить оттенка его тона.
– Нет. А вы?
– У меня тоже нет ни малейшей идеи, – покачав головой, ответил он. – Впрочем, это не совсем верно. У меня есть идея о том, что собой представляет «пятно», но я не знаю, чем оно является на самом деле. Скорее всего это феномен сложности – потрясающей сложности системы. Не первая и, я смею сказать, не последняя из странностей. – Он задумчиво потер подбородок, а затем, словно вспомнив о чем-то, повернулся к Рени и ее друзьям: – Очевидно, нам скоро придется прервать эту неприятную беседу. Мне надо сделать еще очень много дел…
– Вы имеете в виду пытки людей? – с презрением спросила Рени. – Или покупку зажигательных бомб, которые вы подкладываете в дома своих жертв? Разве вам мало детей, загнанных в кому? Разве мало старых женщин, которых ваши наемники забили насмерть?
– Рени… – прошептала Мартина, но ее оборвал гневный крик Атаско:
– Довольно! – Его глаза сузились в щелки. – Вы что, сошли с ума? Кто дал вам право приходить в мой мир и предъявлять нелепые обвинения? – Он повернулся к Мартине: – Если вы ее сиделка, вам следует получше присматривать за своей подопечной. У вашей обезьяны манеры куда приличнее, чем у этой психопатки.
– Просто наша обезьяна более терпелива, – тихо ответила Мартина. – Рени, Ксаббу! Я думаю, мы совершаем ошибку.
– Ошибку? – свирепо закричала Рени.
Возможно, Мартина и страдала какой-то амнезией после своего травматического вхождения в сеть, но сама-то она прекрасно помнила имя Атаско. В любом случае ей хватило одного взгляда на этого высокомерного аристократического ублюдка, чтобы понять всю его сущность.
– А я считаю, что ошибаемся не мы, а он. Чудак возомнил, что с ним должны обращаться вежливо.
Ксаббу вскарабкался на одно из кресел и запрыгнул оттуда на стол.
– У меня к вам вопрос, мистер Атаско. Зачем вы привели нас сюда?
Бог-царь воспринял говорящую обезьяну довольно спокойно.
– Я не приводил вас сюда. Насколько мне известно, вы сами пришли в мой мир.
– Тем более странно, – настаивал Ксаббу. – Почему вы, правитель этой фантастической симуляции, тратите свое драгоценное время на беседу с нами? Что вы от нас хотите?
Атаско поднял брови:
– Просто вы все должны встретиться здесь. Я разрешил человеку, который собирает вас, воспользоваться моим городом и моим дворцом. Ему так удобнее, понимаете? И я согласился – потому что разделяю некоторые его страхи. – Он покачал головой, словно ему приходилось объяснять вполне очевидные вещи. Его величественная корона, украшенная перьями, угрожающе закачалась. – Вас интересует, почему я беседую с вами? Потому что вы гости. Это обычная вежливость, понимаете? То, о чем вы, кажется, понятия не имеете.
– Не надо ля-ля…
Рени вдруг замолчала, размышляя над тем, что он сказал.
– Так вы говорите, что нас привели сюда не для угроз и пыток? Что вы не имеете отношения к случившемуся с моим братом и к людям, которые убили доктора Сьюзен Ван Блик?
Какое-то время Атаско молча смотрел на нее. Невероятно красивое лицо по-прежнему выражало величественную снисходительность. Но Рени почувствовала, что его настроение изменилось.
– Если ужасные деяния, описанные вами, относятся к Братству Грааля, то я тут совершенно ни при чем, – наконец сказал он. – Именно этого я и боялся – что стану невольным ответчиком за то зло, которое превратило мой любимый Темилюн в место сбора незнакомых мне личностей. Поверьте, я не несу ответственности за преступления, о которых вы говорили. Видит Бог, я тут ни при чем. – Он повернулся и осмотрел широкую комнату. – О Господи, что за несносные времена. В мой город уже попадало несколько чужаков, но теперь их будет еще больше. Да, как я и полагал, настала пора перемен. – Он повернулся к Рени: – Вы знаете, какой завтра день? День Четырех движений. Мы унаследовали свое летосчисление от ацтеков. Это особый день – конец Пятого солнца! Конец эпохи, понимаете? Многие из моих людей забыли старые суеверия, но я не удивлен – ведь с момента подобного события прошла тысяча лет.
«Он либо сумасшедший, либо ученый», – подумала Рени. Само собой разумеется, она не хотела, чтобы ее жизнь зависела от прихотей какого-то безумца.
– Вы сказали, что нас «собирают», – сказал Ксаббу, взмахнув волосатыми лапами. – Скажите пожалуйста, а кто нас собирает?
– Вы должны дождаться других. Я хозяин дворца, но не тот, кто вас избрал.
Рени почувствовала себя так, словно мир развернулся вокруг нее на сто восемьдесят градусов. Неужели они должны принять Атаско за своего союзника? Но тогда зачем все эти недомолвки? Она вертела в уме узел запутанных проблем, но не находила никакого решения.
– Неужели вы не можете сказать нам ничего конкретного? – спросила она, заслужив укоряющий взгляд от Ксаббу. – А мы думали, вы здесь главный.
Атаско с трудом одолел волну антипатии и вежливо ответил:
– Тот, кто собирает вас, потратил уйму времени, сил и ума на организацию этой встречи. Он действовал с такой осторожностью, что даже я не знаю его намерений и планов.
Рени нахмурилась. Она не собиралась лебезить перед человеком, который ей абсолютно не нравился. Он напоминал Рени наихудших и самых гадких белых Южной Африки – богатых и вкрадчивых, тайных наследников древнего режима , которые никогда не отстаивали своего превосходства, потому что считали его очевидным для всех. Однако ей приходилось считаться с тем, что она могла составить об Атаско неправильное мнение.
– Ладно. Если я поспешила с обвинениями, то прошу прощения, – сказала она. – Мой гнев вполне объясним после тех бед, которые мы пережили, и после грубого обращения ваших полицейских…
– С вами грубо обращались? Это правда?
Она пожала плечами.
– Без явного насилия. Но их поведение не свидетельствовало о том, что мы здесь почетные гости.
– Я сделаю им выговор – в мягкой форме, разумеется. Вы, конечно, понимаете, что они должны иметь автономию. Если бог-царь начнет грубить и проявлять насилие, система может выйти из равновесия.
Мартина откашлялась и тихо спросила:
– Вы сами создали это место? Оно ваше?
– Скорее, вырастил его – так будет ближе к истине. – Надменное выражение его лица смягчилось. – Я понял, что вы приехали на автобусе, верно? Как жаль! Вам не удалось полюбоваться великолепием каналов и гавани. Если хотите, мы можем поговорить немного о Темилюне.
– О да, конечно, – поспешно ответила Мартина. – Но сначала позвольте обратиться к вам с просьбой. У меня проблемы с фильтрацией сигналов по входным каналам – очень мощный поток необработанной информации. Не могли бы вы… как-то помочь мне настроиться? Боюсь, вскоре я не выдержу этого шума в голове.
– Можно попробовать.
Он замолчал, но это было больше, чем молчание. Его сим застыл на месте, не подавая ни малейших признаков жизни, но по-прежнему сохраняя форму человеческого тела. Ксаббу посмотрел на Рени, и та в ответ пожала плечами. Она не знала, что сейчас делал Атаско. И не верила, что позже Мартина расскажет им об этом. Внезапно сим Атаско ожил.
– Да, это можно было бы сделать, – сказал он. – Хотя и пришлось бы повозиться. В принципе, вы получаете тот же объем информации, что и остальные. Но поскольку вы и ваши спутники находитесь на одном канале, я не могу менять ваш системный набор без ухудшения их характеристик. – Он помолчал, потом покачал головой. – Мы должны найти какой-то способ вывести вас из сети и вернуть обратно по другому каналу. Хотя этого не стоит делать, пока вы не поговорите с Селларсом. Я не знаю, какие у него планы относительно вас, но если мы начнем вашу переброску на другой канал, вы можете не вернуться в сеть вовремя.
– А кто такой Селларс? – Рени старалась говорить спокойно и ровно. Она уже поняла, что их хозяин предпочитал вести разговоры в вежливом и официальном тоне. – Это тот человек, который, как вы сказали… вызвал нас?
– Да, вы скоро с ним встретитесь. Он появится, когда прибудут остальные.
– А кто эти остальные? Что вы…
Мартина прервала поток ее вопросов.
– Мне не удастся вернуться в сеть. Ведь это означает, что я снова должна буду пройти через систему защиты.
Атаско склонил голову и снисходительно выпятил губу.
– Я могу провести вас сюда как свою гостью. Вообще-то я мог провести вас всех как своих гостей и однажды даже предложил это Селларсу, но он наотрез отказался. Представляете? Очевидно, его план как-то связан с системой защиты. Поговорите с ним об этом сами. Откровенно говоря, я не вполне его понимаю.
– А кем была та тварь? – спросила Рени. – Ваша так называемая система защиты убила нашего друга.
Впервые Атаско выглядел действительно потрясенным.
– Что? Что вы имеете в виду?
Рени, с краткими дополнениями Ксаббу и Мартины, рассказала ему о том, что случилось с ними на границе сети. Когда она закончила, Атаско принялся ходить по комнате.
– Это ужасно. Вы уверены? Значит, это был не инфаркт?
От потрясения его акцент стал более заметным, а речь на английском языке – менее точной и плавной.
– Мы видели эту тварь, – спокойно ответила Рени. – Сингх крикнул, что она живая, но я не знаю, как описать ее словами. Так что же это такое?
– Нейронная сеть. Та штука, которая лежит в основе компьютерной сети Грааля. Она развивается с пополнением и совершенствованием различных симуляций. Я мало знаю о ней – мое участие в ее создании касалось других областей. Но это не предполагало, что она будет… настолько ужасной. Если вы говорите правду, то Селларс опоздал! О мой Бог! Какой кошмар! – Атаско перестал ходить по комнате и возбужденно осмотрел своих гостей. – Вы должны выслушать его. Я смущен. Он был прав, говоря о том, что мы слишком долго жили в нашем изолированном мире.
– Расскажите нам об этом месте, которое вы… развили, – попросила Мартина.
Рени почувствовала раздражение. Ей хотелось поговорить о таинственном Селларсе, о твари, которую Ксаббу назвал Всепожирателем, а Мартину интересовала лекция о хобби богатого чудака. В поисках поддержки она повернулась к Ксаббу. Но тот восторженно смотрел на Атаско, и душевный внимательный взгляд смягчал собачью морду бабуина. Рени нетерпеливо вздохнула.
– Вы хотите услышать историю Темилюна? – Их хозяин оживился. – Хорошо. Вы приехали из Аракатака, верно? Из сердца джунглей. И что вы думаете о людях, которые там живут? Они довольны работой? Они накормлены и одеты?
– Да, – ответила Рени, пожимая плечами. – Кажется, так.
– И ни одного слова по-испански. Ни одного священника! Недавно к нам приплыла из-за морей небольшая группа миссионеров. Но мои люди не хотят ходить в их странные незнакомые церкви. Но ни о каком католицизме здесь не может быть и речи. А почему? Потому что у нас есть лошади!
Рени взглянула на Ксаббу. Тот тоже выглядел смущенным.
– При чем тут лошади? – спросила она.
– Ах, милочка, это же так элементарно… Кстати, как вас зовут?
Рени задумалась. «Назвался груздем – полезай в кузов, – решила она. – Если он просто прикидывается простачком, то эти люди еще умнее и хитрее, чем мы предполагали». К тому же, если Братство Грааля сожгло ее дом и аннулировало кредитную карточку Джереми, то вряд ли ее имя будет для них новостью.
– Ирен Сулавейо. Рени.
–… Элементарно, моя милая Рени. – Оседлав любимого конька, Атаско забыл о прежней антипатии. – Лошади! Единственное, чего не хватало коренным американцам. Вы знаете, что лошади вымерли у нас в глубокой древности. Говоря «у нас», я имею в виду не мир Темилюна, а мою родину в реальной жизни. Все великие империи Америки, возникавшие в РЖ – тольтеки, ацтеки, майя, инки и, наконец, мои муиски – имели на путях развития такие препятствия, которых не было у цивилизаций в долине Тигра и на берегах Средиземного моря. Давайте перечислим хотя бы некоторые из них: замедленный обмен информацией; отсутствие больших повозок и саней, поскольку не имелось животных, пригодных для гужевого транспорта; малая потребность в широких ровных дорогах, а следовательно, и меньший стимул для совершенствования колеса и тому подобных приспособлений.
Он снова зашагал по комнате, но на этот раз бодро и воодушевленно.
– В реальном мире испанцы приплыли в Америку, и она упала к их ногам, как созревший плод. Несколько сотен мужчин с ружьями и лошадьми покорили два континента. Вы только подумайте об этом! Но я решил создать Америку заново – Америку, в которой лошади не вымерли! – Он снял пернатую корону и положил ее на стол. – У меня тут все по-другому. В моем виртуальном мире ацтеки и другие народы создали более обширные империи. После контактов с торговыми кораблями древних финикийцев они начали прокладывать морские пути к другим цивилизациям. Когда азиатский порох появился в Западной Европе и на Ближнем Востоке, корабли Тлатоани – одного из ацтекских императоров – привезли его в Америку.
– Да… но мы видели у ваших людей сотовые телефоны!
Вопреки своим ожиданиям Рени увлеклась фантазией Атаско.
– Сколько же лет вашей цивилизации?
– Эта симуляция отстает от реального мира лишь на несколько десятилетий. Если бы на той стороне океана находилась настоящая Европа, она переживала бы сейчас начало двадцать первого века. Но мы не пользуемся здесь христианской хронологией, и хотя империя ацтеков давно пала, мои люди называют этот день Четвертым движением Пятого солнца. – Он улыбнулся по-детски задорно и радостно.
– Нет, меня интересует другой вопрос. Как вам удалось начать с ледникового периода или более ранней эпохи, а потом подвести симуляцию к настоящему времени? Неужели вы хотите сказать, что наблюдали за развитием этого мира целых десять тысяч лет?
– Хм-м, понимаю. Да, я наблюдал. – Его улыбка стала еще шире. – Хотя и не постоянно. Есть макроуровень, где века проносятся один за другим и где я получаю общую информацию. Но когда мне хочется разобраться в деталях, я замедляю развитие симуляции до нормальной скорости. И даже могу остановить ее.
– Другими словами, вы играете в Бога.
– А как вам удалось создать всех этих людей? – спросил Ксаббу. – Работа над каждым из них потребовала бы много времени.
Он казался таким нарочито заинтересованным, что Рени насторожилась. Может, он пытался предостеречь ее от дальнейших споров с хозяином? Но потом она вспомнила о виртуальной стране бушменов, которую мечтал создать ее друг.
– В такой системе, как эта, вам не надо создавать отдельные персонификации, – ответил бог-царь Темилюна. – Да и вообще никого не надо создавать. Моя симуляция, как и все другие миры в сети Иноземья, развивается сама по себе. Первые живые организмы представляли собой обычные автоматические персонажи – спрайты, действующие по общим правилам программы. Но чем больше они взаимодействовали друг с другом, чем больше приспосабливались и эволюционировали, тем сложнее становились порожденные ими поколения. – Он сделал округлый жест. – Все как в жизни, правда? Но когда эти спрайты достигли определенного уровня сложности, я… как бы это сказать… подрезал их грубые края, придал им вид того или иного растения, животного или человеческого существа. И дальше они развивались так, как диктовали им индивидуальная генетика и окружающая среда.
– По такому же принципу создаются и многие другие сети, – сказала Рени. – Так или иначе каждая крупная сеть ВР строится по законам информационной экологии.
– Да, но их сети не имеют такой мощности, которой обладаем мы, – с усмешкой ответил Атаско. – У них нет того потенциала сложности, который необходим для создания искусственной индивидуальности. Но вы теперь и сами знаете это, верно? Вы видели Темилюн. Разве он не реален? Разве не достоверен в своем многообразии, как и любое другое место в реальном мире? Вам не удастся повторить это чудо в обычных информационных сетях – независимо от количества вложенных денег, времени и труда. Сама платформа не поддержит этого.
– Да, но до сих пор системы защиты не убивали людей.
Атаско покраснел от гнева. Однако через миг на его худощавом лице появилось скорбное выражение печали.
– Я не буду оправдываться и лукавить. Боюсь, что, наблюдая за результатами длительного эксперимента, я прозевал, какую цену нам пришлось заплатить за него.
– А какова ваша цель? Это что: художественный проект, научный эксперимент или просто игровая симуляция?
– Я полагаю, и то и это… – Атаско внезапно замолчал, глядя на дверь за спинами гостей. – Извините меня. Я недолго.
Он обошел вокруг стола. Дверь кабинета открылась, и охранники ввели еще трех человек. Две женщины имели такие же симы, как у Мартины. Они ничем не отличались от темнокожих и черноволосых горожанок Темилюна. Их высокой спутник был одет в эффектную и экстравагантную черную одежду. Украшения, манжеты и длинные остроносые туфли придавали ему вид какого-то древнего придворного денди. Узкий кожаный капюшон на голове незнакомца оставлял открытой лишь нижнюю половину скуластого и какого-то бесполого лица с напудренными щеками и ярко-красными губами.
«Выглядит, как парень из дрон-группы», – подумала Рени.
Атаско приветствовал вновь прибывших гостей. Прежде чем он закончил свою речь, призрак в черном нарочито отделился от остальных и направился к дальней стене – якобы для того, чтобы осмотреть настенную живопись. Атаско указал двум женщинам на кресла и вновь повернулся к Рени и ее друзьям.
– Я считаю, что Темилюн – это искусство и наука, – продолжил он как ни в чем не бывало. – Это труд моей жизни. Меня всегда интересовало, какой бы стала моя страна, если бы ее не захватили испанцы? Когда мне сказали, что за деньги – за большие деньги – я могу найти ответ на свой вопрос, у меня не было никаких сомнений. Бог не дал мне детей. Жена разделяла мои увлечения. Кстати, вы уже встречались с ней?
Рени покачала головой, стараясь вести себя с ним на равных.
– С вашей супругой? Нет.
– Она где-то здесь. И поверьте, она – гений в отношении чисел. Я могу придумать образ, догадку или разъяснение, но только она скажет вам, сколько бушелей риса продано на рынке Темилюна и какие последствия вызовет эмиграция населения в сельские районы.
Рени хотелось встать и поговорить с другими гостями – если только «гости» были правильным словом. Тем не менее она вдруг поняла – пусть и запоздало, – что эксцентричность Атаско позволяла выведать у него любой секрет.
– Значит, вы создали целый мир? А я-то думала, что на это не хватит всех процессоров в нашей вселенной. Представляю, насколько фантастична архитектура вашей новой сети.
Атаско благосклонно улыбнулся, снисходя до уровня, который казался ему очевидным.
– Я не создавал этот мир. То, что вы видели здесь, – сказал он, простирая руки, – это центр огромной планеты, которая существует лишь в виде информации. Ацтеки и тольтеки тоже развивались в чисто информационной среде, хотя какое-то время тут жили реальные повелители этих народов. Информация влияет на развитие Темилюна, но на самом деле симуляция не так уж и велика.
Он с усмешкой покачал головой, вспоминая о чем-то хорошем.
– Даже муиски, которые строили этот город во время расцвета своей империи, в основном существовали за пределами моей симуляции – их столицей, или, вернее, самым крупным городом была Богота, в реальном мире. – Заметив удивление Рени, он интерпретировал его по-своему. – Вы не слышали о муисках? Антропологи окрестили их чибча, но это скорее название языковой группы, а не самого народа. Неужели вы не в курсе?
Он вздохнул, как гончар, которого заставили работать с испорченной глиной.
– В настоящий момент в моей симуляции проживают около двух миллионов гуманоидов, а остальной мир, в котором существует Темилюн, является лишь сложной системой алгоритмов без образного телеморфного представительства. – Он слегка нахмурился. – Вы сказали, что приехали сюда из Аракатака, верно? Этот район находится почти у северной границы мира – надеюсь, вас не коробит такая фраза. Конечно, вы не увидите там края симуляции – она не так примитивна! Вашему взгляду предстала бы обширная водная гладь и, возможно, какая-нибудь иллюзия суши на другом берегу.
– Значит, вся эта сеть – все Иноземье – состоит из подобных мест? – спросила Мартина. – Воплощения грез и тщеславия богатых людей?
Атаско поморщился, но решил не показывать свою обиду.
– Я полагаю, да, хотя мне редко приходилось бывать за пределами моих владений. Вы не удивлялись бы этому, если бы знали, сколько пота и крови я вложил в свой Темилюн. Некоторые из других симуляций… Одним словом, они мне отвратительны. Но если дом человека считается его крепостью, то наши миры – это бастионы уединения. Лично мне не понравилось бы выслушивать чьи-то мнения о Темилюне – и особенно о том, как им управлять.
Рени следила за незнакомцем в черном, который подчеркнуто не обращал внимания на других гостей. Неужели его тоже вызвали сюда, как и ее? Зачем? Каких людей собирали в этом виртуальном царстве самовлюбленного Атаско? И кто, черт возьми, был этот Селларс?
Скрип открываемых дверей прервал размышления Рени, и она увидела, что в комнату вошли еще несколько человек. Одного из них привели под конвоем. Во всяком случае, двое охранников поддерживали его под руки. Через миг Рени поняла, что они просто помогали ему идти. Он рухнул в кресло, как больной ребенок, – что выглядело довольно странным при его потрясающе мощной, мускулистой фигуре олимпийского гимнаста. Второй мужчина сел рядом с ним и что-то зашептал, очевидно подбадривая его. Оставив эту пару и третьего гостя, который выбрал для сима блестящее тело робота, охранники удалились. Боливар Атаско направился к вновь прибывшим, чтобы поприветствовать их.
Рени не могла отвести взгляда от страдающего мужчины. Его мускулистый черноволосый сим казался ей очень знакомым. Она повернулась к Ксаббу, чтобы поделиться с ним этим наблюдением, и вдруг почувствовала мягкое прикосновение к своей руке. Перед ней стояла маленькая полная женщина из предыдущей группы гостей.
– Извините, что беспокою вас. Я очень смущена. Разрешите мне немного поговорить с вами, милые дамы.
Рени с любопытством осмотрела незнакомку, но в ВР по симу нельзя судить о конкретном человеке.
– Конечно. Присядем.
Она указала на кресло рядом с Мартиной.
– Я… Я не понимаю, куда попала. Этот мужчина сказал, что мы в его симуляции, но я еще никогда не видела таких симуляций.
– Мы тоже не видели, – ответила Рени. – Считайте, что вы обрели для себя новый мир. Наверное, он обошелся вам в кругленькую сумму, верно?
Незнакомка покачала головой.
– Это все так странно! Я пыталась помочь своей внучке и искала информацию о том, что могло так сильно повлиять на ее рассудок. В какой-то момент мне показалось, что я вот-вот узнаю правду. Но потом, вместо того чтобы выйти на источник информации, я попала в темноту… Даже не знаю, что это было.
Ксаббу спрыгнул со стола и схватил ее за руку.
– Ваша внучка больна? – спросил он. – Ваша внучка спит и не просыпается?
Женщина отпрянула от него, хотя Рени показалось, что испуг был вызван скорее внезапностью вопроса, чем видом обезьяньего сима Ксаббу.
– Да. Она находится в госпитале уже много месяцев. Самые лучшие специалисты Гонконга не знают, как вывести ее из комы.
– Такая же история случилась и с моим братом.
Рени описала ей то, что произошло со Стивеном, и рассказала, как она с друзьями попала в Темилюн. Женщина слушала, время от времени издавая возгласы удивления и сочувствия.
– Мне казалось, что я одна такая! – сказала она. – Когда моей малышке, моему цветочку, стало плохо, я тут же поняла, что в сети с ней произошла какая-то беда. Но моя дочь и ее муж… Наверное, они подумали, что я потеряла рассудок. По доброте души они не стали говорить мне это, но и не захотели выслушать меня.
Плечи незнакомки задрожали. Рени поняла, что тоже плачет, хотя ее сим и не был рассчитан на демонстрацию слез.
– Простите меня. В какой-то миг я испугалась, что действительно сошла с ума. – Женщина вытерла глаза. – Ах! Я навязалась вам, а сама даже не представилась. Простите мою невежливость! Меня зовут Кван Ли.
Рени назвала свое имя и представила своих друзей.
– Я так же удивлена всем этим, как и вы. Мы считали, что проникли на игровую площадку наших врагов. Я гордилась тем, что нам удалось прорвать их оборону. Но этот мужчина, Боливар Атаско, совершенно не похож на тех ублюдков, которых мы ожидали здесь встретить. – Она посмотрела на хозяина дворца, который разговаривал с незнакомцем, одетым в черную одежду. – Кто это с ним – тот мужчина с лицом клоуна? Он пришел вместе с вами.
Кван Ли кивнула.
– Мы с ним не знакомы. Сказать по правда, я даже не уверена, что он мужчина. – Она хихикнула и быстро поднесла руку ко рту, словно устыдилась своего смеха. – Он ожидал снаружи, когда охранники привели меня и ту женщину, которая сидит напротив. – Она указала на свою спутницу, имевшую сим ничем не приметной горожанки Темилюна. – Я не знаю ее имени. Но нас почему-то ввели сюда вместе.
– Возможно, это и есть Селларс, – предположил Ксаббу.
– Нет, – рассеянно сказала Мартина. Ее расфокусированные глаза смотрели на высокий потолок. – Он англичанин и называет себя Сладким Уильямом.
Рени вдруг поймала на себя на том, что сидит с открытым ртом. Даже на самом красивом симе это выглядело несколько нелепо. Она поспешно поджала губы.
– Откуда вы это знаете? – спросил Ксаббу.
Прежде чем Мартина успела ответить, шум кресел, заскрипевших ножками по каменному полу, заставил их обернуться к другим гостям. Атаско восседал во главе длинного стола рядом с удивительно прекрасной женщиной, одетой в белое шерстяное платье. Ее единственным украшением было изумительное ожерелье из голубых камней. Рени не видела, как она вошла, но ей нетрудно было догадаться, что к ним снизошла владычица цифр и фактов – супруга Атаско.
– Приветствую вас в зале Совета великого города Темилюна. – Атаско благословляющим жестом простер к ним руки, и гости начали рассаживаться вокруг стола. – Я знаю, вы пришли из дальних мест и по самым разным причинам. Мне хотелось бы поболтать с каждым из вас на досуге, но, к сожалению, у нас нет для этого времени. Однако надеюсь, что вам все же удалось полюбоваться тем или иным кусочком моей симуляции. О-о! Она многое может предложить любознательному и заинтересованному туристу.
– Ради Бога, – проворчала под нос Рени. – Кончай этот треп!
Атаско замолчал, словно услышал ее, но выражение его лица было скорее ошеломленным, чем раздраженным. Он повернулся и что-то прошептал своей жене. Та ответила ему таким же невнятным шепотом.
– Я не уверен, что смогу пообщаться с вами, – сказал он громко. – Тот, кто созвал всех вас, будет здесь с минуты на минуту.
Блестящий сим-робот, который уже не раз привлекал к себе внимание Рени, поднялся с кресла. Его замысловатая броня ощетинилась острыми как бритва выступами.
– Шоу для дурачков, – произнес Очкарик, высокомерно растягивая слова. – Я не растрачиваю свое время на подобные глупости. Прощайте. Мне пора.
Он сделал серию жестов и пошевелил хромированными пальцами. Когда у него ничего не получилось, Очкарик ошеломленно осмотрел собравшуюся публику. Прежде чем кто-то успел прокомментировать его неудачу, рядом с четой Атаско вспыхнул желтоватый свет. Несколько гостей вскрикнули от удивления.
Сияние угасло, и сбоку от Боливара Атаско проявилась безликая человекоподобная фигура белого цвета. Казалось, что кто-то вырезал ее на ткани мироздания.
Рени тоже вскрикнула при появлении белого призрака – но не от удивления. «Я видела его раньше! Во сне? Нет, в клубе – в „Мистере Джи“».
Почти забытое воспоминание выплыло на поверхность, и перед глазами пронеслись последние моменты ее пребывания в глубинах ужасного клуба. Не это ли существо… помогло ей тогда? Все было смутным и неясным. Она повернулась к Ксаббу в поисках подтверждения, но бушмен смотрел только на белую фигуру. Мартина, сидевшая рядом с ним, выглядела совершенно ошеломленной, словно она вновь потерялась в темном лесу.
Даже Атаско был удивлен необычным появлением.
– Э-э… Это… Это вы, Селларс?
Верхняя часть пустого пространства повернулась, осматривая комнату.
– Так мало, – печально произнес мужской голос.
Рени почувствовала, как волосы на ее затылке встали дыбом, – она действительно слышала этот высокой, почти женский баритон в том памятном саду «Мистера Джи».
– Нас так мало, – продолжил голос. – Только двенадцать, включая наших гостеприимных хозяев. Но я рад, что кто-то вообще оказался здесь. У вас, наверное, много вопросов…
– Будьте уверены, они у нас есть, – громко перебил его тот, кого Мартина назвала Сладким Уильямом. – Он говорил с театрально преувеличенным акцентом на диалекте северной Англии. – Кто вы такой, черт бы вас побрал? И что, во имя преисподней, тут происходит?
Пустое лицо ничего не выражало. Но Рени показалось, что она уловила иронию в тихом ответе.
– Как вам уже сказал мистер Атаско, меня зовут Селларс. Подобно многим из вас, мне приходится скрываться, но это имя больше не является секретом. Что же касается остальных ваших вопросов, молодой человек…
– Я бы попроси-и-ил! Обращайтесь ко мне в соответствии с симом, уважаемый.
–… То я постараюсь ответить на них как можно точнее. Но поскольку это невозможно сделать в двух словах, я прошу вас сохранять терпение.
– Ага! Затыкаете нам рот, – съязвил Сладкий Уильям, но махнул рукой, позволяя Селларсу продолжать.
Ксаббу спрыгнул с кресла и в поисках более удобного места вскарабкался на стол рядом с Рени.
– Я в каком-то смысле специалист по перемещению информации с места на место, – начал Селларс. – Базы данных исследуются многими людьми и по разным причинам – например, сбор информации о финансовых рынков с целью обогащения или изучение метеорологических параметров для предсказания погоды. Но мои прикладные интересы касаются только самих сообщений, а не их содержания. Меня волнует сам феномен, а не его проявления.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.