Электронная библиотека » Виталий Полупуднев » » онлайн чтение - страница 50

Текст книги "Великая Скифия"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 13:59


Автор книги: Виталий Полупуднев


Жанр: Историческая литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 50 (всего у книги 52 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– И об этом буду просить царя. И о тебе скажу, друг. Ты – верный сын Скифии!

– Обо мне не надо говорить. Не простит меня царь, да мне и не нужно его прощение… В груди у меня тот огонь горит, которым он Оргокены спалил. О народе говори, о крестьянах!

Лицо Таная отразило печаль и душевную боль. Ноздри вздрогнули, скорбная и вместе упрямая складка выступила у угла рта.

Они помолчали, смотря в огонь очага.

– Хорошо, – согласился Лайонак.

– Вот о жене моей узнай, прошу тебя! Кому и куда ее продали? Жива ли она?

– Постараюсь, друг! Клянусь святым мечом и всеми богами!

Они опять обнялись, как братья. Беседа длилась до рассвета. Танай с присущей ему обстоятельностью рассказал о всех пережитых бедах, о потере жены, о том, как они ворвались в усадьбу Напака. Через отверстие в крышу, служившее для выхода дыма, глянул серый рассвет, послышались дружные крики поселковых петухов. Утомленные беседой, хозяин и гость умолкли и в раздумье смотрели в догорающие угли очага.

Дверь хижины распахнулась, и вместе с белесым утренним светом и волной холодного пара вошли три человека. Двое оказались воинами Таная, выезжавшими в степь дозором, третий, неизвестный, дрожал от холода и кутался в дырявый плащ. Его черные волосы, беспорядочно свисавшие на лоб, и густая запущенная борода были подернуты морозным инеем. Выразительные, по-южному яркие глаза на миг остановились на лицах двух мужчин и с выражением мучительного голода уставились на бочонок, на котором стояла глиняная кружка рядом с остатками мясной пищи.

– Иди, иди, – говорил один воин, подталкивая его ножнами меча, – сейчас старшой разберется, кто ты такой!

– Сразу видно – подглядывать хотел, в бурьянах прятался! – добавил другой.

– Зачем мне подглядывать! – хрипло ломаным скифским языком отвечал задержанный. – И так известно, что здесь расположился славный воин Танай со своими людьми. А к нему-то мне и надо… И Лайонак здесь… По твоему следу, боспорский посланец, я и нашел эту деревню… У-ух, как я продрог! Дайте мне сперва согреться и поесть что-нибудь!

Лайонак с трудом узнал в задержанном Пифодора. Не мог удержаться от смеха при виде его жалкой, взъерошенной фигуры. Потом сдвинул брови.

– Зачем же ты шел по моему следу? По чьему приказу?

– К Танаю хотел попасть. – Пифодор обратился к Танаю с просительным видом. – Возьми меня к себе, брат!.. Назад в Неаполь мне дороги нет!.. Но покормите меня!.. Я совсем отощал!

Получив разрешение, родосец с волчьей жадностью накинулся на съестное. Он сопел носом, чавкал и облизывал грязные пальцы. Утолив голод, выпил не отрываясь две кружки подогретого пива, после чего сбросил плащ и протянул руки к огню.

Танай, сосредоточенный на своих мыслях и заботах, вышел из хижины. Грек обратился к Лайонаку:

– Мое дело совсем худое. Я сел на мель. Мои покровители – Фарзой и его дядька – погибли, да пребывают души их в эмпиреях! Царь Палак отвернулся от меня. Зато злое око Тойлака, врага всех эллинов, этого стоглазого Аргуса, заметило меня. Его люди бросили меня в темницу, как бродягу… Мне пришлось отдать стражам все, что я имел в потайном поясе, чтобы они помогли мне бежать… Я и сейчас дрожу от страха. Мне кажется, что вот-вот меня настигнут царские воины и скрутят арканом, как пленника!

– Здесь нет царских воинов, – отозвался Лайонак. – Но что ты хочешь делать в отряде Таная?… Ты был наемником у царя, вот там и оставался бы!

Грек отхлебнул из кружки и отрицательно покачал головой.

– Нет, богиня Ата и эринии преследуют меня, как собаки затравленного оленя. Они гонят меня из Скифии. Палак выгнал меня из своей дружины, он ждал, что я сделаю для него сильные камнеметы, но я не смог. Нужно быть опытным мастером для этой работы, а я еле грамотен. Кроме того, оставаться в дружине простым воином – это значит иметь всегда отмороженные ноги и часто голодное брюхо. А в награду получать лишь удары копьем в битвах, а после битв – окрики и оплеухи царевых сотников.

– Что же ты собираешься делать в отряде Таная?

– Я ничего не приобрел, – продолжал грек меланхолически, – кроме опыта жизни. И вижу теперь, что Скифия совсем не страна сказочных богатств, доступных каждому приезжему. Здесь, как и во всем мире, страданий и лишений выпадает гораздо больше, чем радости и прибыли. Даже богатство скифских князей – всего лишь приукрашенная нищета. Ты спрашиваешь, Лайонак, что я хочу делать в отряде Таная? Скажу тебе. Вместе с Танаем и его друзьями я буду заниматься своим бывшим ремеслом. Если не на море, то на суше!

– Ты хочешь опять стать жрецом, снимающим урожай с чужих полей?

– Нет, я хочу силой взять то, что мне причитается как человеку и что присвоили себе другие!.. Танай может считать мою руку верной!

– Но танайцы не разбойники. Кроме того, они собираются возвратиться весной к обработке своих полей.

– Да?

Пифодор обтер лоб рукавом и озадаченно поглядел на собеседника. Хотел что-то спросить, но сдержался.

– Брат, – сказал он после раздумья, – мне трудно разобраться в ваших сколотских делах… Хотя мне ясно, что Танай в степи снегом питаться не будет. Он должен добывать себе и своим людям пропитание мечом… Но если он поможет мне как-нибудь перебиться до весны, то весною я пробрался бы к таврам. В Элладу я не собираюсь, там мне делать нечего.

– К таврам?… Ты с ума сошел! Они отрубят тебе голову и насадят ее на шест!

– Не отрубят. Там у меня есть дружок – вождь с крашеной бородой. Агамар имя ему.

Лайонак поразился ловкости пронырливого бродяги.

– Друг среди тавров?… Я вижу – ты не пропадешь!.. Но как ты узнал, что я еду к Танаю?

– Я не только это узнал. А как – тебе все равно. Но я друг тебе и скажу: возвращайся к себе на Боспор.

– Почему?

– Я вижу конец царства Палака.

– Нет, я еще подожду, – ответил задумчиво Лайонак.

– Дело твое. Кстати, чтобы ты не думал обо мне худо, я хочу дать тебе еще один полезный совет. Берегись Напака, он предатель и тайно связан с Гориопифом.

Лайонак вскинул голову.

– Но он же проклял Гориопифа и поклялся Палаку страшной клятвой в верности!

– Он клятвопреступник и имеет два лица – одним он обращен к Палаку, другим к его врагам. Он ухо и око Гориопифа в Неаполе!.. Он уже предал Вастака-лазутчика. Палак послал Вастака в лагерь Диофанта, Напак дал знать об этом Гориопифу. Вастака схватили в Керкинитиде и сожгли живьем!.. Напак и сейчас имеет от Гориопифа срочное повеление!..

– Убить царя? – встрепенулся всем телом Лайонак.

– Нет, доставить в лагерь к Диофанту жрицу Гедию, дочь Херемона!

– Гедию? Ты не ошибаешься?

– Нет, сведения верные!.. Опасайся этого человека!.. А мне помоги договориться с Танаем. Он вышел, не взглянув на меня.

– Хорошо, помогу… А за сведения спасибо. Теперь я вижу, что ты верный человек, хотя дороги у нас разные.

Лайонак вскочил на ноги, охваченный внезапно нахлынувшими мыслями. Торопливо затянул пояс и надел шапку. Не теряя времени, вышел во двор, где встретил Таная, осматривающего лошадей. Они отошли в сторону и после короткого разговора расстались. Боспорец вскочил на спину своего быстроногого Альбарана, еще раз обернулся с улыбкой, махнул рукавицей и поскакал в сторону Неаполя.

Танай проводил его долгим взглядом, в котором светилась надежда.

6

Среди белых просторов скифских степей скачут на быстрых конях трое всадников.

Их путь лежит на юго-запад, по направлению к Херсонесу Таврическому. Путники спешат, их остановки очень коротки. Да и незачем долго останавливаться. Кругом снег, пастбище покрыто ледяной корой гололедицы, и сколько бы ни били крепкими копытами ретивые кони, им не добыть из-под ледяного покрова ни одной травинки.

Кормят коней ячменем из переметных сум. Оттуда же достают куски смерзшегося сыра и темные лепешки. Жуют эти пищу всухую, прихватывая горстью немного снега, чтобы малость смочить тугую жвачку. Говорят мало.

Старший из спутников Костобок спешит выполнить приказ царицы и доставить к воротам Херсонеса молодую прекрасную жрицу херсонесской Девы Гедию. Девушка мужественно переносит почти непрерывное пребывание в седле и суровые ветры зимней степи.

Костобок недоволен, что ему в сопровожатые дали противного верзилу Напака, в прошлом младшего князя и зятя предателя Гориопифа, а сейчас воина царской дружины.

Напак насмешливо косится на Костобока и скачет всегда слева и сзади от него. В минуты недолгого отдыха он говорит ему:

– Царь Палак верит нам обоим. Но тебя он назначил старшим, хотя я – князь, а ты – беглый раб. Но я не в обиде, для меня выше всего царская воля!.. Со мною не бойся никого и ничего. Я работаю мечом лучше многих!..

Костобок с досадой слушает дребезжащий голосок Напака, и безотчетное чувство неприязни растет в нем с каждым шагом коня. Не удержавшись, бросает неосторожное замечание:

– А все-таки Марсак одолел тебя на секирах, хотя и старик!

Напак подавляет гримасу холодного бешенства и щурит зеленоватые глаза, в которых вспыхивает злоба. Он не может забыть того дня, когда на виду у всего народа его положил на землю старый дядька Фарзоя. До этого он считался самым могучим из богатырей не только среди своего рода, но и в кругу «вепрей». Напоминание о недавнем позоре будило обиду и жажду мщения.

Гедия наблюдала за своими спутниками. От нее не ускользнула их взаимная неприязнь. Ее пугали зловещие взгляды Напака, но она не понимала их значения и считала, что варвары по природе своей не способны к дружеским чувствам и всегда готовы к ссоре между собою.

Девушка была крепка телом, но длительная езда верхом на лошади вызывала чувство общей разбитости, на привалах она спешила прилечь на потник и закрыть глаза, чтобы собраться с силами.

Они миновали Хаб и Палакий и подъехали к острогам таврских гор, где и решили заночевать, рассчитывая к полудню следующего дня быть у ворот Херсонеса.

Измученная Гедия не захотела даже съесть куска сыра. Она взяла лишь горсть снега и положила его в рот. Костобок заботливо уложил девушку на кошму и прикрыл своим плащом. Молодая жрица взглянула на него с благодарностью и мгновенно уснула крепким сном.

Рано утром она проснулась от не совсем любезных толчков, которыми будил ее Напак.

– Что? – спросила она, вздрагивая от холода. – Пора ехать? Я готова!

– Да, пора! Довольно спать!..

Жрица вскочила на ноги, оглянулась вокруг. Рядом стояли лошади, покрытые кудряшками инея, тлели угли костра. Костобока не было.

– Где же Костобок?

– Он вернулся в Неаполь, негодный проходимец! Всю ночь уговаривал меня продать тебя таврам, но я не согласился. Он рассердился на меня и умчался прочь. Ешь лепешку и едем к твоему отцу.

Тревога застучала в сердце девушки. Как мог умчаться Костобок в Неаполь, если его лошадь стояла здесь?… Не смея задавать вопросов свирепому варвару, чувствуя, что стала его пленницей, она торопливо подтянула пояс и надела рукавицы, готовясь сесть в седло.

Уже сидя на лошади, вздрогнула от неожиданности. Ее взгляд упал на красное пятно на снегу, рядом с костром.

Напак не заметил этого. Он переложил вьюки на освободившегося коня, подтянул подпруги у своей лошади и вскочил в седло.

– Поехали! – пропел он своим женским голоском, так не соответствовавшим его массивной фигуре, и взмахнул нагайкой.

Они тронулись в путь, но не в направлении Херсонеса, а прямо на запад.

– Куда мы едем? – не удержалась Гедия.

– Не беспокойся, молодая красавица, тебя охраняет теперь не какой-нибудь беглый раб, а князь!.. Едем мы туда, куда надо!

– Но мы свернули с правильного пути.

– Правильный путь тот, который ведет тебя к свободе!.. Это подлый Костобок хотел продать тебя горцам!.. Но сильные друзья заботятся о твоей судьбе, это они послали меня спасти тебя. Клянусь Папаем!

Гедия понимала, что перечить бесполезно. Ее возражения ни к чему не привели бы, только раздражили бы страшного номада, вооруженного тяжеловесным мечом. Оставалось покориться. И в то же время девушка приготовилась к отчаянному сопротивлению, если ее честь окажется в опасности.

Напак торопился и погонял лошадей. Езда без стремян на грубом седле показалась бы человеку более поздних времен невыносимой, но Гедия была дочерью своего века и к тому же уроженкой северопонтийской колонии, где верховая езда являлась делом обычным, как и в коренной Скифии.

Поэтому она с большой стойкостью переносила изнурительную тряску на лошадиной спине, стремясь душой к одной цели – возвращению домой. Ее чувства притупились, она словно не замечала окружающего, отдалась на волю событий.

Напак пытливо всматривался в даль. Он ожидал появления Гориопифа с всадниками. Князь-изменник должен был встретить его где-то в этих местах.

7

С печалью в душе возвращались в Херсонес Скимн и Бион.

Два друга тряслись в седлах и тяжело вздыхали. Для них прибытие в Херсонес означало не радость, а горе, добровольную явку на суд, который, может быть, приговорит их к смерти.

– Конечно, – печально говорил Скимн, – мы могли бы стать изгнанниками, бежать в Неаполь, а оттуда пробраться в Ольвию. Но что тогда было бы с Гекатеем, Левкием, Филенией?… О дети мои! Лучше я погибну за свои проступки, зато вы останетесь свободными гражданами полиса!

– Ты прав, Скимн, – отвечал Бион, сдерживая икоту, которая всегда мучила его во время верховой езды, – полис – наш отец и волен казнить нас или миловать!.. Я верю в его законы и справедливость и надеюсь на лучшее. Велика мудрость наших властителей, справедливость законов демократии несомненна!

Рассуждения благонамеренного учителя были прерваны неожиданным восклицанием архитектора:

– Впереди люди!

Оба подскочили в седлах и устремили встревоженные взоры вперед. На белом полотне снежной дали маячили два всадника с вьючной лошадью позади, быстро едущие навстречу грекам.

– Нужно свернуть с дороги и спрятаться в овраге!.. Это скифы! – сказал Бион.

– Их двое и нас двое!

– Но мы не справимся с двумя неистовыми варварами, привыкшими к дракам и убийствам! Они или убьют нас, или полонят и продадут в рабство!

– Боюсь, что будет так!.. Не тоже самим лезть в лапы смерти!.. Надо спрятаться, пока они проедут мимо!

Следуя такому благоразумному решению, херсонесцы погнали лошадей в сторону и спустились в неглубокий овраг. Лошадям это пришлось не по вкусу, овраг оказался до половины занесенным снегом, в рыхлую мякоть которого копыта погружались как в воду. Животные начали биться и фыркать так громко, что перепуганные всадники торопливо спешились и, стоя по пояс в снегу, прикрыли им морды шапками.

Послышались негромкие голоса и хруст снега под копытами.

– Я совсем разбита быстрой ездой и захотела есть, – говорил женский голос.

– Мы можем остановиться на полчаса и передохнуть, – ответил мужчина.

Скимн и Бион переглянулись в изумлении.

– Один всадник – женщина! – сказал учитель.

– Не радуйся этому. У них женщины дерутся не хуже мужчин!

Оба замерли в ожидании, сжимая в руках копья.

Напак слез с коня и помог Гедии спешиться. Девушка не могла стоять на ногах и со стоном опустилась на снег.

Напак рассмеялся.

– Ты не привыкла ездить на лошади… Крепись, скоро ты будешь среди друзей! Благодари богов, что они избавили тебя от вероломного Костобока!.. Он хотел получить за тебя хорошую цену от тавров, но ему не удалось!..

Девушке было хорошо известно, что тавры не покупают пленных, но она промолчала. С усталым видом закрыла глаза.

– Не спи, – предупредил скиф, – нам нельзя долго оставаться здесь. Горы рядом, нас могут заметить тавры.

– Но почему мы сначала ехали прямо в Херсонес, а теперь свернули на запад?

– Мы едем в Керкинитиду, там твои сородичи – херсонесцы, там же и отец твой, что разыскивает тебя. Туда нам и нужно!.. А на пути в Херсонес нас подстерегают таврские горцы!.. Костобок знал это!

– Ага, мы едем в Керкинитиду?… Там мой отец?… Тогда я не хочу отдыхать, я готова ехать дальше!

Доводы Напака показались Гедии правдоподобными. Она взглянула на него с большим доверием, хотя не могла поверить, что несчастный Костобок желал ей зла. С внутренней дрожью вспоминала о красном пятне на снегу.

«Если они оба хотели доставить меня к моему отцу, то из-за чего повздорили, затеяли ночную драку с убийством?» – задавала она себе мысленно вопрос, с трудом поднимаясь на ноги.


Ни юная жрица, ни ее свирепый провожатый не знали, что по их следам мчится всадник, что он уже достиг места их ночевки и, видимо не желая терять времени, бросил лишь беглый взгляд на остатки костра и двинулся дальше в сторону Херсонеса. Однако, потеряв след, вернулся к остывшему кострищу, соскочил с седла и стал осматривать снег вокруг. Он тотчас обнаружил яркое кровавое пятно и затем выкопал из сугроба труп, в котором сразу же опознал Костобока.

Он с сожалением осмотрел страшную рану на черепе бывшего раба и с горечью произнес:

– Пифодор не обманул меня!.. Не напрасно я поехал вслед за ними, но, к несчастью, опоздал. Подлый предатель успел сделать свое дело! Но нет, мы еще попытаемся отомстить за тебя, друг!

С этими словами, человек поспешно вскочил на коня и во весь опор помчался по следу трех лошадей, теперь круто свернувшему на запад.

– Вперед, мой быстрый Альбаран! – говорил он коню. – Мы должны догнать изменника и взять у него лишь одно – его голову для подарка царю Палаку! Царь любит, когда ему дарят головы предателей!

Альбаран стрелой летел на запад, разбрасывая в стороны снег. Вскоре черная точка на горизонте дала знать, что он близко к цели.

Выезжая из Неаполя, Лайонак уже разгадал замысел Напака и решил во что бы то ни стало догнать его, схватить с помощью Костобока, связать и доставить обратно живым, на суд Палака. Судьба Гедии интересовала его только потому, что девушка выполняла поручение царицы. Сама она не вызывала у него ни жалости, ни сочувствия. Он видел в ней дочь богатого рабовладельца, о которой есть кому позаботиться.

Но смерть ни в чем не повинного Костобока огорчила его. В его душе кипела жажда мести за товарища. Сатавк, однако, отдавал себе отчет в том, что могучий Напак живым ему не сдастся, и готовился к решительной схватке не на жизнь, а на смерть…


– Довольно отдыхать, ты права, – сказал Напак девушке, – поедем дальше. Я помогу тебе сесть на лошадь.

Скифа беспокоило поведение лошадей. Они чутко вскидывали головы, прислушивались и издавали негромкое ржание. Напак не подозревал, что в десяти шагах от него притаились в овраге двое херсонесцев, хорошо вооруженных, имевших добрых коней.

Скимн говорил Биону шепотом:

– Нам стоило бы напасть на него. Похоже, что он везет полонянку из нашего племени.

– Подержи мою лошадь, я посмотрю, что там делается.

– Будь осторожен.

Бион с трудом стал всходить по скату оврага, утопая в снегу. Осторожно выглянул на равнину. То, что он увидел, повергло его в величайшее изумление.

Здоровенний степняк, похожий в своей теплой одежде на медведя, торопливо сбросил с себя полушубок, а вместо шапки нахлобучил островерхий шлем, из-под которого темными хлопьями выбивались нечесаные волосы. Уперев копье в снег, а свободной рукой взявшись за гриву толстошеего жеребца, покрытого кудряшками инея, он ловко вскинулся в седло.

– Сядь на землю и не смей подниматься на ноги! – резко приказал он Гедии, наматывая на левую руку поводья, а правой направляя ратище вперед.

Со стороны степи прямо на него мчался всадник, также держа копье наперевес.

– Сдавайся, Напак! – крикнул всадник. – Иначе я убью тебя!

– Это я убью тебя, проклятый боспорец! – ответил Напак и поднял коня с места в галоп.

Витязи сшиблись на всем скаку, и оба сломали копья. Разъехавшись далеко, они повернули коней и стали съезжаться с обнаженными мечами. При встрече мечи звякнули, посыпались искры. Кони поднялись на дыбы, визжали и грызлись.

– Они сражаются, Скимн! – задыхаясь от волнения, почти крикнул Бион.

– Кто сражается?… Скиф с женщиной?…

– С какой женщиной?… Оба мужчины!

Гедия вскрикнула от страха при виде всадника и отбежала подальше от сражающихся в сторону оврага, где засели ее сограждане.

– Великий Зевс! – ахнул Бион. – Да ведь это сама Гедия Херемонова!

– Что?… Что ты говоришь?

Оба друга поспешно выбрались из оврага. При виде их девушка испугалась еще больше, но учитель постарался успокоить ее:

– Не бойся, дочь Херемона. Это мы – Скимн и Бион. Мы возвращаемся домой из стана Диофанта и решили передохнуть, но волею богов нашли здесь тебя…

– Спасите меня, спасите!..

– Да, да, прекрасная жрица, мы защитим тебя!

Славными мужами вдруг овладела жажда подвига. Они выпрямились, потрясли оружием и заявили напрямик, что никому не отдадут лучшую из дочерей Херсонеса и вернут ее отцу сегодня же вечером.

Битва между скифами продолжалась. Они ранили друг друга, поранили коней, но победа не давалась ни тому, ни другому.

Напак был сильнее Лайонака, но тот старался одолеть его ловкостью и быстротой. Он кружился на своем Альбаране, нанося удары неповоротливому «вепрю» то с той, то с другой стороны.

Во время одного головокружительного поворота конь боспорца поскользнулся и упал на одно колено. Это едва не погубило смелого наездника. Напак налетел на него сбоку и занес меч для последнего удара.

Но Скимн и Бион не напрасно загорелись воинственным пылом. Они наблюдали битву и решили помочь прибывшему всаднику. Не потому, что считали его другом, но потому, что он показался им на вид слабее своего противника. А раз это так, то и справиться с ним потом будет легче.

Выхватив луки из колчанов, греки пустили стрелы в пах коню Напака. Увидев, что конь пошатнулся, они склонили копья и, став плечом к плечу, пошли вперед, как в атаку против вражеской фаланги. Их помощь спасла Лайонака, он сумел отразить удар вражеского клинка и, пользуясь замешательством противника, изловчился и вогнал ему меч в нижнюю часть живота, не прикрытую панцирем.

Алая кровь хлынула на белый снег. Князь свалился с седла и был добит копытами лошади боспорца.

– Привет тебе, витязь! – разом закричали херсонесцы, не опуская копий. – Скажи, кто ты, и мы будем твоими друзьями!

– Я сотник царя Палака, – ответил Лайонак, тяжело дыша от усталости.

– А мы воины города Херсонеса!

– Значит, мы враги!

– Выходит, так!.. Но мы помогли тебе одолеть твоего противника, высоко ценим твою храбрость и не поднимем на тебя оружия!.. Наше дело – спасти жизнь и честь этой девушки!

– Этой девушки?… Ага!.. А скажи, Гедия: ты знаешь этих людей и доверяешь им?

– Да, они добрые граждане и друзья моего отца!

– Гм… – тихо отозвался Скимн, толкая друга в бок. – Мы – друзья Херемона.

– Тсс… Ты должен знать, что в беде все друзья, кто нам помогает.

Лайонак подумал с минуту, слез с седла, не спеша достал нож и двумя взмахами отрезал голову убитого Напака. Гедия затрепетала при виде этого, опять вспомнила красное пятно на снегу и ужаснулась в душе жестокости и кровожадности степняков. Лайонак поднял отсеченную голову за пышные волосы.

– Если так, – сказал он, – отправляйся, молодая жрица, в Херсонес с друзьями своего отца! Только не забудь о поручении царицы!

– Не забуду! – тихо отозвалась девушка, не будучи в силах оторвать взора от мертвой головы.

Лайонак с трудом взобрался на Альбарана и, не оглядываясь, поскакал в степь. Его лошадь заметно хромала.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации