Текст книги "Между двух войн"
Автор книги: Денис Чекалов
Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 27 страниц)
Новый правитель Золотого Леса посмотрел на людей, собравшихся вокруг – и не нашел там друзей.
– Пойдем, Джоэл, – я положил ему руку на плечо, как только что поддерживал потерявшего силы Эдди. – Мы должны решить это вдвоем.
Я подтолкнул его в спину.
Мне не хотелось ждать, пока горожане и гвардейцы Вестпека придут в себя и перейдут к действиям.
Джоэл обернулся, чтобы обвести площадь прощальным взглядом. И я понял – он смотрит не на людей, а на постамент, где простоял так недолго.
Коридоры Форта Собраний давно опустели. Казалось, что здание было заброшено людьми много веков назад.
Здесь пахло смертью и плесенью.
Я открыл дверь какого-то помещения, и Джоэл вошел туда. Здесь, наверно, трудился один из городских советников. Несколько толстых папок лежало на рабочем столе.
Линден отошел к окну. Его правая рука лежала на эфесе клинка.
– Здесь мы и расстанемся, Майкл, – произнес он. – Я уйду так, что никто этого не заметит.
Рядом со мной стоял шкаф, наполненный разными бумагами.
В голову мне пришло, что для обладателя этого кабинета каждый листок, каждый документ на этих полках имеет особенное значение.
Этот человек знает, где что лежит, о чем говорится в каждом из разделов. Некоторые бумаги наверняка связаны для него с яркими историями – порой смешными, порой трагическими.
А я видел лишь книжный шкаф, набитый макулатурой.
Мне стало стыдно перед владельцем этого кабинета – словно своим незнанием я хотел подчеркнуть, сколь пуста и бессмысленна его жизнь, навсегда утопленная в ворохе мелких документов.
Но Дархм был прав – страны процветают именно благодаря усердным работникам, а не героям, каким считал себя Джоэл Линден.
– Ты уйдешь, – произнес я. – А потом?
Он вынул из ножен шпагу; я тоже потянулся к поясу, но все, что я мог достать – это наградной пистолет.
Комендант усмехнулся.
Он знал, что здесь, на колдовских землях, мое оружие – всего лишь безвредный кусок металла.
– Потом я вернусь.
– Ты сумасшедший, Джоэл. У тебя больше нет твоего оружия – ручного монстра. Армии свободных городов раздавят твой мятежный отряд. Впрочем, я сомневаюсь, что многие гвардейцы пойдут сейчас за тобой.
– Мне и не нужно.
Его голос звучал негромко, но с прежней уверенностью.
– Я люблю эту страну, Майкл. Чтобы ты обо мне не думал. Я вижу, как страдают здесь люди – тяжелая работа, слепая вера в традиции. Ни у одного из них нет шанса поднять голову от проклятой рутины и увидеть мир, как видим его мы, эльфы. Они – такие же рабы, как и несчастные броненосцы, которых разводят на мясо.
– И война их освободит?
– Нет. Но для того, чтобы помочь им, мне нужно объединить страну. Как ты не понимаешь? Да, не обойдется без жертв. Но все это временно. В конце концов, лучше погибнуть на войне, чем всю жизнь прожить, как тягловый вол.
Его голос не повышался, в глазах не загоралось огня. Он не был фанатиком, этот Джоэл Линден.
Скорее подвижником.
– Когда я стану правителем – все изменится. Я введу новые законы. Займусь просвещением. Культурой. Мы посжигаем к троллям древние уродливые здания и построим новые, современные и прекрасные. Так и будет, Майкл – просто не стой у меня на пути.
– Ты забываешь главное – у тебя нет армии.
– У меня она есть. Я вернусь в столицу. Подам доклад в Высокий Совет. Со времен Лернея прошло только два года, Майкл. Эльфы еще помнят, что такое храбрость и честь. Они не разучились помогать другим народам.
– Скорее, они научились убивать…
– Это все слова. А дети, которые с пяти лет работают на полях – это реальность, Майкл. Ты ее не видишь, тебе приятней вести прекрасные разговоры. А эти люди чуть не развязали гражданскую войну, только из-за мелкой крестьянской жадности.
– И новая война их отучит от этого?
– Ты все переворачиваешь с ног на голову. Но это неважно. В столице много бывших офицеров, которые думают так же, как я. Если нас не поддержит Высокий Совет – мы соберем деньги и наймем армию. Люди, которые живут здесь, достойны лучшего.
Я повертел в руках свой наградной пистолет.
– Знаешь, Джоэл, ты прав, – произнес я. – Многие в столице тебя поддержат. Поэтому я не могу выпустить тебя.
Линден посмотрел на меня, потом на клинок, который держал в руках. Взмахнул им – не угрожая, а просто для того, чтобы послушать свист.
– Это лишено смысла, – сказал он. – Эльф не может убить эльфа. Разве ты не помнишь, за что мы сражались?
– Не понимаю.
– Никто не погибнет; все вернутся домой. Никто не верил, что это возможно – ведь шла война. Но мы смогли; не потеряли ни одного солдата. Неужели ты сейчас…
– Джоэл… – прошептал я. – Бедный, несчастный Джоэл.
Он вскинул голову, похожий на деревянную куклу.
В его глазах впервые появилось живое выражение человека – а не отрешенность сподвижника.
– О чем ты говоришь, Майкл? – спросил он.
– А мне казалось, что Эдди немного странный… Да он полностью нормален по сравнению с тобой.
Я не мог больше стоять. Рядом со мной стоял стул, обитый потертой кожей, и я опустился на него.
– Думаешь, почему мою команду выбрали, чтобы маршировать через всю столицу? И почему после этого я не смею показать туда носа? Мой отряд был один из немногих, который вернулся весь. Другим так не повезло.
В голосе Джоэла появилась резкость, которая не звучала в нем, даже когда комендант отдавал приказы солдатам.
– Что ты такое несешь, Майкл? Или ты тоже свихнулся, как твой друг Фокусник?
– Тысячи, тысячи эльфов погибли во время Лернейской кампании. Они дохли, как мухи, в этих проклятых топях. Шла война, Джоэл – как могло быть иначе?
– Ты сошел с ума, – сказал Линден. – Ты болен. Болота ли так на тебя подействовали, или твое одиночество, к которому сам ты себя приговорил в Пустыне – не знаю. Откуда ты взял всю эту ерунду?
– Я хоронил их, Джоэл. Собственными руками я зарывал их в землю. Я даже не знал их имен…
– Хватит повторять вздор! Я тоже был там. Через меня проходили все документы.
– Документы? – спросил я. – Значит, ты видел документы…
– Мне жаль тебя. Ты был хорошим офицером. А теперь прочь с дороги; мне нужно в столицу.
– Совсем недавно, – сказал я. – Я слышал слова про заговор. Когда все все знают – но делают вид, будто ничего не произошло.
Линден покачал головой.
– Тебе нужна помощь, Майкл, – сказал он. – Здесь, сейчас ты предаешь самое ценное, что было у нас во время войны. Нашу веру. Нашу надежду. Но я вернусь. Я и другие. И мы поможем тебе.
Я поднял пистолет.
– Я бы хотел дать тебе шанс, Джоэл, – произнес я. – Но не знаю, как.
– Ты безумен. Это же просто игрушка.
Спущенный курок щелкнул.
Линден прислонился к стене. Из его правого глаза вытекала струя крови.
– Ты не мог сделать это, – прошептал он.
– Мог. Это арбалет.
Я повертел оружие в руках.
– Маленький, но с мощной пружиной. Встроен в пистолетный корпус.
– Ты не мог сделать это, – повторил Линден. – Ты не мог убить эльфа.
Он произнес еще что-то; но эти слова слышали только боги, перед которыми он предстал.
Я встал перед ним на колени и закрыл ему глаза.
– Тысячи эльфов погибли во время Лернейской кампании, – пробормотал я. – И один – два года спустя.
29Я поднял глаза.
Только сейчас я понял, что никогда не слышал, как поют птицы Золотого Леса.
Раньше их пение было не для меня.
– Мы будем скучать по вам, – произнес шериф Уотертаун.
На его голосе красовалась высокая шапка Председателя собрания лендлордов.
– Я тоже, – ответил я.
Он говорил искренне; я лгал.
Люди собрались на площади, чтобы проводить нас. Были здесь и сворки, и коронеты; пришли даже трое гоблинов, в нарядных беретах и алых бархатных бабочках.
Мне почему-то казалось – они пришли проверить, действительно ли мы покинули их город.
Впрочем, я был несправедлив к ним. Я знал, что оставляю здесь друзей. Как бы мне хотелось вот так же оставить здесь и воспоминания – о том, что не должно было произойти ни с кем, но произошло.
Немного в отдалении стоит Тафар Дуэрбо, опустив взгляд. На его правой руке темнела черная повязка.
Теперь, когда трагедия отошла в прошлое и занавел пал, скрывая мертвых от взоров живых – отец, лишившийся двоих сыновей, может носить траур.
– Вот что, мы тут решили внести кое-какие изменения, – говорит Уотертаун.
Он бросает взгляд на Старейшину сворков и Великого Масконосца.
– Будем приглашать их на наши собрания. Оно, знаете ли, и к лучшему, что они мысли читают. Пусть все знают – мы люди мирные и ни против кого зла не замышляем.
А ведь это и в самом деле его идея…
– Приезжайте к нам, и в Каменную Пустыню. Кстати…
Уотертаун немного понижает голос.
– Почему они называют ее Равниной Драконов? Никак не могу понять.
Отец Игнасио смотрит на меня мудрым, понимающим взглядом священника. Он хочет напомнить, что скоро в ратушу привезут драгоценные камни, а мой параплан уже готов.
Франсуаз трогает меня за рукав.
Наконец-то я слышу пение птиц.
II. Сердце Мшары
1
– Кто – лучшие друзья девушки? – спросила демонесса Франсуаза.
Вопрос заслуживал обдумывания.
Я стоял на одном колене, и обитая золотом дверь топорщила передо мной вензеля украшений. Дверь была не очень высокой – примерно в половину человеческого роста. А средних размеров дворф с легкостью мог бы войти в нее, даже не потеряв шляпы.
Для того, чтобы добраться до двери, мне понадобилось отодвинуть в сторону две расписные вазы династии Лунь. Одна из них изображала зеленого дракона, погруженного во вспененные волны океана. Другую украшал орнамент.
– Ставить рядом две вазы, – пробормотал я. – Одну идеографическую, другую орнаментальную – значит оскорбить искусство.
– Чего? – переспросила девушка.
Я терпеливо пояснил.
– Вот здесь, Френки, погляди – картинка. Тут – полосочки. Так тебе понятнее?
– Я не дура, – отрезала Франсуаз, хотя мгновение назад выглядела именно ею.
Отодвинуть две вазы от дверцы сейфа было сложно. Я не люблю, когда прекрасные произведения старины приходится таскать по полу, словно это мебель.
– Майкл, что ты там возишься, – нетерпеливо окликнула меня Франсуаз. – С этими горшками.
– Это не горшки, – с достоинством отвечал я.
Я не стал развивать свою мысль, ибо не хотел отвлекаться. Мне становилось страшно при одной мысли о том, что я могу повредить лакированное покрытие.
– Дай лучше мне, – потребовала девушка.
– Чтобы ты расколотила эти, как ты называешь, горшки своим мечом? – спросил я. – Нет, Френки. Лучше отойди-ка подальше.
– Но здесь достаточно места.
– Для обычного человека и горшка – да. Для тебя и орнаментальной вазы династии Лунь – не будет достаточно и взлетно-посадочной полосы.
Я убедился, что вазы находятся в такой безопасности, насколько это вообще возможно рядом с Франсуаз. Опустив руку во внутренний карман камзола, я вынул связку ключей, а из другого отделения достал светящийся кристалл.
Франсуаз дышала так громко, словно играла в паровозик.
Голубые тени проникали в комнату из ночного сада. Три луны воспаряли над грешной землей, в еще более грешном небе. Холодный ветер, проскальзывающий сюда из долины, заставлял вздрагивать ветви кипарисов, и маленькие певчие птеродактили жались к чешуйчатым стволам акаций.
Вытянутые стены кабинета открывались саду глазами длинного ряда французских дверей. Караульные проходили по террасе через каждые восемь с половиной униарных минут.
Один шел по правой террасе, с запада на восток. Его товарищ на левой двигался в обратном направлении. Разрыв между обходами составлял четыре минуты, поэтому мне приходилось часто гасить светящийся кристалл.
Франсуаз смотрела на меня так, словно лучше меня знает, как взламывать сейфы.
– Итак, – произнес я. – Кто же лучшие друзья девушки.
Я начал с того, что попробовал изогнутую сайдернскую отмычку. Она открывает сейфовые замки так же безотказно, как лесть – человеческие сердца.
Но украшенный золотыми вензелями сейф не имел сердца, и изогнутая сайдернская отмычка не смогла войти в его замок даже наполовину.
– Что до моего мнения, – вымолвил я, выбирая из связки прямой ключ с шестью смещающимися бороздками. – То я бы назвал книги. Стихотворения Водсворта. Шелли. Лорда Гордона Байрона.
Я повернул ключ; что-то щелкнуло, и мне оставалось надеяться, что я только что не сломал прямую отмычку.
– Но раз вопрос исходит от тебя…
Я вынул ключ и придирчиво осмотрел его.
– Тоже не подходит… Я думаю, Френки, ты имела в виду что-то вроде вибратора.
Франсуаз зашипела, и гнев ее вызвало вовсе не то, как я обращаюсь с отмычками.
– Быстрее, – произнесла она.
Я переменил положение бороздок, и вернул отмычку в полость замка.
– Что в этой стране делают с ворами? – осведомился я.
– Тебя это очень интересует?
– Да нет; просто хочу поддержать разговор.
– Им отрубают руки.
Я согласно кивнул.
– Так делают во многих странах…
– Но не так, как здесь.
Девушка получала мрачное удовлетворение.
– Здесь руки ворам отпиливают. Это делают медленно. Казнь начинается с закатом и заканчивается с восходом.
Удостоверившись, что я проникся нарисованной картиной, Франсуаз, как бы невзначай, бросила:
– И это только для одной руки. Потом все повторяют с другой.
– Плохо для тех, у кого рук много, – согласился я. – Скажем, для осьминогов. Ага!
Замок заскрежетал, и его механизм начал поворачиваться.
– Но не волнуйся, Майкл, – продолжала девушка. – Нам это не грозит. Кража из королевского дворца карается особо.
– Как?
Я стал открывать дверцу; делать это необходимо с осторожностью, и проверять, не установлена ли сигнализация.
– Не знаю, – девушка пожала плечами. – В казнь входит отрезание языка. Поэтому никто не может рассказать о ней.
Сейф отворился; я вернул за пояс связку отмычек, и вынул из сокровищницы темный футляр в форме снежники. Пять лучей сходились к центру, и между двумя из них висел миниатюрный замочек.
Я не стал церемониться, и сбил его кинжалом.
– Так кто же – лучшие друзья девушки? – спросил я.
– Бриллианты, – ответила Франсуаз. – Кто же еще.
Я раскрыл футляр и задумчиво уставился внутрь.
– В таком случае, – проговорил я. – Здесь у тебя нет друзей.
2
Франсуаз оттолкнула меня и уставилась в кожаный футляр. Могло показаться, будто с того места, где она стояла, не заметно отсутствие бриллиантов.
– Я не терпел такого афронта с того дня, – проговорил я, – как поверил в мираж, который увидел в Фессалийской пустыне.
Франсуаз уперла ладони в талию.
– Что это был за мираж, Майкл? – спросила она.
– Это был… А, в общем, неважно.
Мы оба ждали, когда мимо пройдет охранник. Это позволило бы тому из нас, кто среагирует первым, положить другому руку на голову и заставить пригнуться.
И я, и Френки нуждались в небольшом самоутверждении.
Мы проделали это друг с другом одновременно, что смазало эффект.
Френки сложила меня пополам так энергично, что я едва не уткнулся носом в ее обнаженные колени.
– Ладно, моя конфетка, – проговорил я. – Давай начнем все с начала.
– Обычно ты это говоришь в постели, – огрызнулась она.
Я высвободил свою голову.
– Король Берберы отнял это ожерелье у купца, чьему кораблю не посчастливилось натолкнуться на берберийский флагман.
– Король не имел права требовать дань, – сказала девушка. – Они были в нейтральных водах.
– Бортовые пушки дали ему такое право. Узнав об этом, ты решила пойти и отвинтить королю голову штопором. Но я смог убедить тебя, что все можно сделать мирно.
Франсуаз с мрачным удовлетворением заметила:
– И ты видишь, к чему это привело.
Шаги караульного затихли в дальнем конце террасы. Я вернулся к золотому сейфу и заглянул внутрь.
– Служанка точно сказала, что ожерелье хранится здесь… Она не могла бы мне соврать.
– Конечно. Есть дурочки, которые покупаются на красивую внешность и звонкие слова.
– Может быть, – пробормотал я, – здесь есть еще что-нибудь ценное.
Я быстро выбирал из сейфа свитки документов.
– Или, скажем, можно отодрать эти золотые украшение… А, впрочем, наверняка позолота.
– Ожерелье дорого купцу как память, – ответила Франсуаз.
– Если воспоминания такие важные, – отозвался я. – То ему ни к чему побрякушки. Он и так все помнит… А это что?
Я подцепил то, что лежало в самом дальнем уголке сейфа, и подтянул к себе.
– Что это? – спросил я, вертя в руках непонятный предмет, созданный из кожи и кусочков металла. – Никогда не видел ничего подобного. Ошейник для огромной собаки?
Франсуаз сложила меня пополам. Занятый находкой, я не доглядел за появлением охранника.
Я бы успел спрятаться, но девушке доставило удовольствие заставить меня сделать это.
– Для бешеного крокодила? – предположил я.
Франсуаз со знанием дела осмотрела кожаную обновку.
– Это рабский ошейник, Майкл, – сообщила она. – Мы заберем его.
– Рабский ошейник? – спросил я. – Брось. Я знаю все виды рабских ошейников, кандалов и колодок. Такой не удержит – даже ребенка.
Франсуаз приложила мне палец к губам.
– Это не простой ошейник, – сказала она. – Астральный ошейник демона.
– Ладно… Но что с ожерельем? Его не оказалось в футляре.
Девушка коротко усмехнулась.
– Придется тебе склеить разбитое сердце служаночки. И расколоть его снова.
Франсуаз тихо выскользнула из-за ширмы, и нырнула в тень резного орехового столика. Ее сильное тело неслышно перемещалось в синих сумерках ночного неба.
Караульный повернулся вокруг своей оси, прищелкнул каблуками и двинулся по террасе в обратную сторону.
– Мы вернемся так же, как и вошли, – проговорил я. – Не надо, не надо было брать тот ошейник. Король бы и не понял, что мы здесь побывали. А так он будет настороже.
– Надо, – ответила девушка.
Я знал – если я хочу получить более понятный ответ, придется прибегнуть к самым действенным методам убеждения – наговорить ей комплиментов или как следует отшлепать.
Караульный прошел мимо французского окна. Франсуаз выкатилась в него, свернувшись в упругий мяч. Я последовал за ней, и на ходу прикрыл за собой прозрачную створку.
Караульный сделал приставной шаг на месте и развернулся снова.
– Как часы, – пробормотал я, скрываясь в тени кипарисов. – Забираться в дом, где четко налажена система охраны – сущее удовольствие.
– Проклятье, – выругалась Франсуаз, отмахиваясь. – Почему эти птеродактили вечно лезут мне под шорты?
– Им холодно, – кратко ответил я.
Я следил за движениями охранника, расхаживавшего по внешней стене. Этого можно было не делать – я наверняка знал, что и когда он предпримет.
– У кого я спрашиваю, – процедила девушка. – Ты сам постоянно так делаешь.
Караульный на стене направился к другому концу сада.
– Пусть мы не нашли бриллиантов, – пробормотал я. – Зато совершил идеальное ограбление.
Пригнувшись, я побежал к стене.
Яркий свет залил королевский сад.
Гранатовые кристаллы, установленные на внешней стене, возожглись и озарили собою ряды кипарисов. Я замер на месте, настороженно оглядываясь.
– В детстве я мечтал об огнях рампы, – пробормотал я. – Мечты сбываются так невовремя.
– Воры! – громовой голос накрыл собою просыпающийся сад. – Воры проникли в королевские покои.
Караульные на стенах встрепенулись; все они, в один миг, обратили свои взоры вниз, и увидели нас.
– Вот они! – закричали солдаты. – Держите воров.
Франсуаз упала на землю и покатилась, прячась в зарослях высоких кустов. Певчие птеродактили, потревоженные внезапным светом и громкими голосами, стайками выпархивали из крон деревьев.
– Не надо, – проговорил я. – Не надо было нам брать этот ошейник.
С громким стуком распахивались двери, и мне казалось, что это тюремные ворота захлопываются за нашими спинами – или, того хуже, лязгает лезвие уготовленной гильотины.
Отряд из шести стражников бежал по садовой аллее, и тяжеловооруженные панцырники выхватывали длинные мечи.
– Стоило пару часов ползать жабой, – пробормотала Франсуаз.
Девушка выпрыгнула из тени кипарисов, и оказалась перед солдатами. Двое из них, что бежали первыми, даже не успели полностью вынуть мечи из ножен.
Франсуаз нанесла обоим удар в лицо, раскрытой ладонью. Охранники отшатнулись; боль ошеломила их, им казалось, что они ослепли.
– Боже, – простонал один из них. – Мои глаза…
Колючие стебли дрока оплетали замковую стену. Вскарабкаться на нее там, где я стоял, не смог бы даже закованный в чешую звероящер.
Я вынул из-за пояса короткий клинок и начал разрубать им прочные заросли.
Девушка выхватила меч из заплечных ножен. Продолжая движение, она располосовала двоих солдат. Сверкающее лезвие вскрыло панцыри стражей, словно консервные банки, и наполнило их вывороченными внутренностями.
Лезвие моего кинжала скрипнуло о камень. Я нанес еще три удара, и узкая бронзовая калитка явилась из-под расчищенных зарослей. Я заплатил сто золотых за то, чтобы узнать о ее существовании; во столько же мне обошелся и ключ.
Те стражники, кто еще оставались на ногах, бросились к демонессе. Девушка парировала удар одного из них, и уклонилась от меча другого.
Носок ее сапога врубился в промежность первого солдата, а прочный клинок прошелся по плечам его товарища.
Кровавый фонтан вырос на месте отрубленной головы. Кувыркаясь и всверкивая шлемом, та упала в руки первому из караульных.
– Лови, – крикнула Франсуаз.
Звон мечей за спиной мешал мне сосредоточиться. Я поднес к замочной скважине горлышко масленки.
Девушка вышибла из стражника сознание рукоятью меча.
Один из его товарищей уже успел подняться. Франсуаз схватила солдата за кожаный доспех и развернула.
– Потанцуем, – предложила она.
Шесть стрел, пущенных с замковой башни, вонзились в спину несчастного солдата. В ответ на приглашение девушки он смог лишь открыть рот, и выпустить две струйки крови.
– Ты плохо танцуешь, – констатировала Франсуаз и швырнула мертвое тело на последнего из стражников.
– Сюда, – воскликнул я.
Ключ вошел в скважину точно, как нож входит в ореховый пирог. Я налег на него, но он не поддавался; несколько веков никто не отпирал бронзовую калитку.
Франсуаз подбежала ко мне, и ее крепкие пальцы сомкнулись вокруг моих ладоней. Масло должно было подействовать через несколько минут, и мне очень хотелось его поторопить.
Солдат подбегал к нам, воздевая меч. Не отрывая рук от ключа, Франсуаз ударила караульного ногой в живот. Он был так этому рад, что глубоко поклонился.
Девушка пнула солдата в голову. Носок сапога, укрепленный металлической пластиной, протаранил череп воина и распахал ему мозг.
Замок провернулся. Старинный ключ сломался в наших руках, и я предпочел оставить его в калитке.
Я распахнул дверь и втолкнул девушку через порог. Десяток стрел ударился в бронзовую створку, когда я захлопнул ее над нашей спиной.
Каледонский лес открывался перед нами; в нем ждали лошади. Но лучники стояли на замковой стене. Мне казалось, я слышу, как гудит натянутая тетива.
Под стеной, в непростреливаемом пространстве, мы находились в безопасности. Но путь к лесу был отрезан.
Франсуаз прижалась к каменным плитам.
Я знал, что все должно получиться, и от этого мое сердце билось еще быстрее.
Промасленный фитиль догорел, и пламя перекинулось на колючие стебли. Огонь взметнулся по паутине дрока, за секунды превращаясь в бушующий океан пламени. Эти растения наполнены органической нефтью; надо лишь уметь заставить ее возгореться.
Огонь охватил лучников на замковой стене. С громкими криками они падали вниз. Их товарищи, стоявшие поодаль и не попавшие в обжигающий костер, были ослеплены и растеряны.
Я бросился через опушку, отделявшую нас от Каледонского леса. Лучник, спрыгнувший с замковой стены, преградил дорогу моей партнерше. Франсуаз всадила в него меч, почти по рукоятку, и рассекла тело несчастного, освободив лезвие.
Свистящие стрелы вонзались в стволы деревьев, но ночная тьма уже скрыла нас от королевских лучников. Я подозвал верхового дракона.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.