Электронная библиотека » Джеймс Клавелл » » онлайн чтение - страница 34


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 07:34


Автор книги: Джеймс Клавелл


Жанр: Литература 20 века, Классика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 34 (всего у книги 46 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Слава богу, что так, снова подумал Локарт; закачивание топлива вручную отняло у него много сил. На месте встречи на побережье он привязал две пустые бочки к заднему сиденью на случай, если «Д’Арси-1908» окажется в рабочем состоянии, и соорудил временный насос. На берегу еще оставалось достаточно топлива, чтобы полностью заправить баки и бочки по пути из Ирана, и Шахразада могла бы потихоньку качать топливо вручную во время полета.

– Теперь у нас есть шанс, – сказал он вслух, зная, где ему сесть, как безопасно запарковать вертолет и как пробраться в Тегеран.

К нему вернулась уверенность, он снова продумывал планы и запасные варианты, что сказать Мешангу, разговоров о чем избегать, что сказать Шахразаде и как организовать их побег. Должен же быть для нее какой-то способ получить свое законное наследство, достаточное, чтобы дать ей ощущение прочной стабильности, которое ей так необходимо…

Топливо хлынуло из переполненных баков, и он обругал себя за неосторожность, аккуратно завинтил крышки, вытер потеки горючего. Теперь он полностью закончил: бочки на заднем сиденье были уже наполнены, и насос для перекачки топлива в баки уже установлен на место.

В одной из лачуг он нашел несколько банок говяжьей тушенки и быстро съел одну из них – невозможно есть и вести вертолет одновременно, если только не держать ложку в левой руке, а он провел в Иране слишком много времени, чтобы так делать, – потом поднял бутылку пива, которую поставил охладиться в снег, и выпил ее небольшими глоточками. Одна из бочек была с водой, он пробил корку льда сверху и плеснул себе на лицо, чтобы освежиться, но пить эту воду не рискнул. Потом вытер лицо. Жесткая щетина на щеках цеплялась за полотенце, и он снова выругался: ему хотелось выглядеть для нее как можно лучше. Потом вспомнил о своей летной сумке и о лежавших там бритвах. Одна из них работала на батарейках. Он отыскал ее.

– Побриться сможешь и в Тегеране, – сказал он своему отражению в окне кабины пилота, торопясь отправиться в путь.

Последний взгляд вокруг. Кругом снег и скалы, практически больше ничего. Далеко-далеко протянулась трасса Кум-Тегеран. Небо было пасмурным, но покрывало из облаков висело высоко. Какие-то птицы кружили над головой. Какие-нибудь стервятники, подумал он, пристегивая ремень безопасности.


Тегеран. Дом Бакравана. 15.15. Дверь в наружной стене открылась, и две женщины в плотных чадрах и с закрытым лицом вышли наружу; узнать в них Шахразаду и Джари было невозможно. Джари закрыла дверь и торопливо засеменила следом за Шахразадой, которая быстро двигалась сквозь толпу.

– Принцесса, подождите… спешить некуда…

Но Шахразада не замедлила шага, пока не повернула за угол. Там она остановилась, нетерпеливо поджидая служанку.

– Джари, здесь я тебя оставлю, – сказала она, не давая ей времени открыть рот. – Домой не ходи. Встретимся в кофейне, ты знаешь в какой, в половине седьмого. Дождись меня, если я буду опаздывать.

– Но, принцесса… – запыхавшаяся Джари едва могла говорить, – но его превосходительство Мешанг… вы сказали ему, что идете к врачу, и нет ни…

– В кофейне около половины седьмого, от шести тридцати до семи часов, Джари! – Шахразада заспешила дальше по улице, рискуя попасть под машину, выбежала на дорогу и перешла на другую сторону, чтобы ошеломленно смотревшая ей вслед служанка не пошла за ней, свернула в проулок, потом в другой и скоро была свободна. – Я не стану женой этого ужасного человека, не стану, не стану, не стану! – пробормотала она вслух.

Насмешки начались уже сегодня днем, хотя Мешанг объявил о великом зле только за обедом. Ее лучшая подруга приходила час назад спросить, верны ли слухи, что Шахразада выходит замуж за кого-то из семьи Фаразан.

– Об этом говорит весь базар, дражайшая Шахразада, я сразу же пришла, чтобы поздравить тебя.

– У моего брата много планов теперь, когда я скоро получу развод, – беспечно ответила она. – Многие добиваются моей руки.

– Конечно, конечно, но ходят слухи, что он уже договорился с Фаразанами о размере выкупа.

– О? Впервые слышу такое, какие же люди все-таки вруны!

– Я согласна, ужасные. Другие злопыхатели утверждают, что брак будет заключен на следующей неделе, и твой… и будущий муж хвастается, что обхитрил Мешанга, договариваясь о выкупе.

– Чтобы кто-то обхитрил Мешанга? Это уж точно вранье!

– Я так и знала, что эти слухи – пустые! Я знала! Неужели ты могла бы выйти замуж за Поносника Дарануша, Шаха Выгребных Ям? – Ее подруга громогласно расхохоталась. – Бедная моя милочка, куда бы тебе тогда было деваться?

– Какое это имеет значение? – орал на нее Мешанг. – Они просто завидуют! Этот брак состоится, и сегодня мы принимаем его у нас за ужином, так что приготовься развлекать его.

Может быть, я и приготовлю ему развлечение, может быть, нет, думала она, кипя от злости. Может быть, развлечение окажется совсем не таким, какого они ожидают.

Она еще раз проверила, не сбилась ли с пути, чувствуя слабость в коленях. Шахразада направлялась на квартиру его друга, до которой теперь было совсем недалеко. Там она найдет ключ, спрятанный в щели внизу, войдет внутрь, посмотрит под ковром в спальне и вынет из пола доску: она видела, как он это делал. Она заберет оттуда пистолет и гранату – хвала Аллаху за чадру, под которой можно спрятать их и спрятаться самой, – потом аккуратно положит доску на место, накроет ковром и вернется домой. Она едва не задыхалась от волнения. Ибрагим будет так гордиться мной, что я вступила в сражение за Бога, стала мученицей ради Него. Разве он не поехал на юг, чтобы стать мучеником, точно так же сражаясь со злом? Аллах, конечно, простит ему эти его левые глупости.

Как умно он поступил, когда показал мне, как снимать пистолет с предохранителя и взводить его, как взять гранату в одну руку, другой выдернуть чеку, а потом кинуть ее во врагов ислама с криком «Бог Велик, Бог Велик…», и броситься на них, стреляя в них из пистолета, и вознестись в рай, сегодня же вечером, если получится, в крайнем случае завтра; весь город полон слухами, что левые в университете подняли восстание, которого от них давно ждали. Мы истребим их всех, мой сын и я, мы сделаем это, солдаты Аллаха и Пророка, да славится имя его, мы сделаем это!

«Бог Велик, Бог Велик…» Просто выдернуть чеку, сосчитать до четырех и бросить ее, я в точности помню все, что он говорил.


Кувейт. Вертолетная площадка отеля «Мессали-Бич». 17.35. Мак-Айвер и Петтикин наблюдали за двумя сотрудниками иммиграционной и таможенной службы: первый бесстрастно разглядывал документы на вертолеты, второй ковырялся в грузо-пассажирском отсеке 212-го. Пока что их осмотр был поверхностным, хотя и неторопливым. Они собрали все паспорта и все документы на вертолеты, но лишь пробежались по ним глазами и спросили мнение Мак-Айвера о текущей ситуации в Иране. Они еще не спрашивали напрямую, откуда вертолеты прибыли. Теперь уже в любой момент, думали Мак-Айвер и Петтикин, чувствуя, как их подташнивает в ожидании этого вопроса.

Мак-Айвер подумывал было спрятать Вазари где-нибудь внутри салона, но потом решил не рисковать.

– Извините, сержант, вам придется положиться на удачу.

– Кто такой? – тут же спросил пограничник: цвет лица Вазари выдавал его с головой, и его страх.

– Радист и оператор РЛС, – безучастно ответил Мак-Айвер.

Чиновник отвернулся и оставил Вазари стоять где стоял, потеющего в тяжелом водонепроницаемом пластиковом комбинезоне с наполовину закрепленным спасательным жилетом.

– Итак, капитан, вы думаете, что в Тегеране будет переворот, военный переворот?

– Не знаю, – ответил ему Мак-Айвер. – Слухи плодятся как саранча. Английские газеты пишут, что это возможно, очень возможно, и что Иран охвачен неким сумасшествием – вроде террора во время французской или русской революций. Вы позволите, я дам указания механикам, чтобы они все проверили, пока мы ждем?

– Конечно. – Чиновник подождал, пока Мак-Айвер отдаст необходимые распоряжения, потом сказал: – Будем надеяться, что это сумасшествие не перекинется через залив, а? Никому не нужны беспорядки по эту сторону Исламского залива. – Он произнес эти слова с особым значением: все государства залива терпеть не могли называть его Персидским. – Ведь это Исламский залив, не так ли?

– Да-да, именно.

– Все карты необходимо исправить. Залив есть залив, ислам есть ислам, а не только секта шиитов.

Мак-Айвер промолчал; его настороженность возрастала, усиливая его беспокойство. Шиитов было много и в Кувейте, и в других государствах залива. Много. Обычно они относились к бедноте. Правители, шейхи, чаще были суннитами.

– Капитан! – таможенник в двери грузо-пассажирского отсека 212-го, стоявшего на вертолетной площадке, жестом подзывал его к себе. Эйра и Вазари попросили ждать подальше от вертолетов до окончания осмотра, где-нибудь в тени. Механики занимались наземной проверкой. – Вы имеете на борту какое-нибудь оружие?

– Нет, сэр. Кроме предусмотренного правилами сигнального пистолета Вери.

– Какую-нибудь контрабанду?

– Нет, сэр. Только запчасти. – Все самые обычные вопросы, без конца, которые будут повторяться до того, как их отпустят для перелета в аэропорт. По прошествии какого-то времени таможенник поблагодарил его и жестом отпустил. Сотрудник иммиграционной службы вернулся к своей машине с их паспортами. Радиопередатчик остался включенным, и Мак-Айвер отчетливо слышал службу наземного управления аэропорта. Он увидел, как чиновник задумчиво поскреб макушку, потом взял микрофон и заговорил по-арабски. Это усилило его тревогу. Дженни сидела поблизости в тени, и Мак-Айвер подошел к ней.

– Не вешать носа, – прошептала она. – Как все идет?

– Господи, скорее бы они уже нас отпустили, – раздраженно проговорил Мак-Айвер. – Нам придется вынести еще час в аэропорту, и черт меня подери, если я знаю, что делать.

– А Чарли ска…

– Капитан! – Чиновник иммиграционной службы подзывал его и Петтикина к машине. – Стало быть, вы следуете транзитом, так?

– Да. В Эль-Шаргаз, через Бахрейн для дозаправки.

Мак-Айверу было тошно и с каждой минутой становилось все хуже. Любой чиновник аэропорта знает, что им придется дозаправляться еще до Бахрейна даже без этого ветра, а все аэропорты отсюда до Бахрейна были саудовскими, значит, он должен был оформить план полета с посадкой в Саудовской Аравии. Бахрейн, Абу-Даби, Эль-Шаргаз – все получили один и тот же телекс. Кувейт тоже, но даже если здесь его тайным образом перехватил какой-то доброжелатель, в саудовском аэропорту на это рассчитывать не приходится. И правильно, подумал Мак-Айвер, видя, как чиновник посмотрел на буквы иранского регистрационного номера под окнами кабины пилота. Они прибыли сюда с иранскими регистрационными номерами, Мак-Айвер должен будет оформить план полета и вылететь отсюда под теми же номерами.

К их огромному изумлению, араб опустил руку в карман с внутренней стороны дверцы машины и достал оттуда планшет с бланками.

– Мне дали ука… я зарегистрирую ваш план полета прямо здесь и дам вам разрешение на прямой перелет до Бахрейна, и вы сможете вылететь немедленно. Вы можете заплатить мне положенные портовые сборы, и я также поставлю вам штампы в паспорта. В аэропорт вам лететь необязательно.

– Что?

– Я оформлю ваш план полета прямо сейчас, и вы сможете лететь прямо отсюда. Пожалуйста, заполните форму. – Он протянул планшет Мак-Айверу. Бланк был подлинный. – Как только закончите, поставьте подпись и принесите мне. Кружившие в машине мухи донимали его, и он замахал рукой, прогоняя их. Потом взял микрофон своей рации, подчеркнуто подождал, пока Мак-Айвер и Петтикин не отойдут от машины, и начал что-то негромко в него говорить.

Едва веря в происходящее, они вернулись к заправщику и прислонились к нему спинами.

– Господи, Мак, ты думаешь, им все известно и они просто отпускают нас с миром?

– Даже не знаю, что думать. Не теряй времени, Чарли. – Мак-Айвер сунул ему планшет и сказал более раздраженно, чем намеревался: – Просто оформи план полета, пока он не передумал: до Эль-Шаргаза. Если окажется, что нам придется сделать аварийную посадку на Джеллете, это наши проблемы. Ради всего святого, берись за дело, чтобы мы были в воздухе как можно быстрее.

– Понял. Сейчас сделаю.

Дженни спросила:

– Ты ведь сам не полетишь, Дункан, правда?

– Нет, полетит Чарли.

Петтикин подумал секунду, потом достал ключ и деньги.

– Это ключ от моей комнаты, Дженни. Ты не заберешь мои вещи? Там ничего особо важного нет. Оплати счет и возьми билет на следующий рейс. Хьюз – это представитель «Импириал Эйр» – договорится, чтобы тебя посадили вне очереди.

– А как быть с твоим паспортом и летным удостоверением? – спросила она.

– Их я всегда ношу с собой, смертельно боюсь потерять. И стодолларовую купюру. Никогда не знаешь, когда понадобится какой-нибудь бакшиш.

– Считай, что все сделано. – Она опустила темные очки со лба на нос, улыбнулась мужу. – А ты что будешь делать, Дункан?

Мак-Айвер глубоко вздохнул.

– Мне придется лететь дальше, Джен. Здесь я не рискну оставаться – да и сомневаюсь, что мне это позволят. Они отчаянно не хотят раскачивать никаких лодок и ждут не дождутся, когда нас и след простынет. Это же очевидно, не так ли – кто когда-нибудь слышал, чтобы все формальности и разрешения оформлялись на пляже? Мы ставим их в чертовски неловкое положение и являемся угрозой государству, тут и думать нечего. Святая правда! Делай так, как говорит Чарли, Джен. Мы заправимся на Джеллете. Поменяем там регистрационные номера и будем уповать на лучшее. У тебя трафареты с собой, Чарли?

– Краски, кисти – все хозяйство, – ответил Петтикин, не прекращая строчить в бланке. – Как быть с Вазари?

– Он – член экипажа, пока кто-то не начнет задавать вопросы. Запиши его как радиста. Это так и есть. Если к нему не прицепятся в Бахрейне, то обязательно прицепятся в Эль-Шаргазе. Может, Энди что-нибудь для него придумает.

– Хорошо. Член экипажа. Тогда готово.

– Замечательно. Джен, до Джеллета отсюда добраться легко, до Бахрейна тоже и до Эль-Шаргаза. Погода хорошая, ночь будет лунной, поэтому прогулка в самый раз. Ты будешь там раньше, как раз успеешь нас встретить.

– Если вы полетите прямо сейчас, вам понадобится еда и вода, – заметила она. – Это можно купить здесь. Я все принесу, Чарли. Пошли, Дункан, тебе нужно выпить.

– Нальешь мне в Эль-Шаргазе, Джен.

– Налью. Но одну порцию прямо сейчас. Вертолет ты не ведешь, она тебе нужна, да и мне тоже. – Она подошла к офицеру иммиграционной службы и получила разрешение купить бутербродов и сделать один телефонный звонок.

– Буду через секунду, Чарли. – Мак-Айвер прошел за ней в холл отеля и направился прямиком в туалет. Там его сильно вырвало. Ему понадобилось какое-то время, чтобы прийти в себя. Когда он снова появился в холле, она вешала телефонную трубку.

– Бутерброды будут с минуты на минуту, виски тебе принесли, и я заказала разговор с Энди. – Она проводила его до их столика на роскошной террасе бара.

Три бокала ледяной «Перрье» с долькой лимона и двойная порция чистого виски, безо льда, именно так, как он любил. Он осушил первый бокал минеральной воды одним махом.

– Господи, как мне это было нужно… – Он смотрел на виски, но не притрагивался к нему. Задумчиво он потягивал «Перрье» из второго бокала, наблюдая за ней. Выпив половину, он произнес: – Джен, думаю, я был бы рад, если бы ты полетела со мной.

Она была поражена. Потом сказала:

– Спасибо, Дункан. Мне бы очень хотелось. Да-да, очень хотелось бы.

Морщины на его лице сложились в улыбку.

– Ты бы так и так полетела. Разве нет?

Она чуть заметно пожала плечами. Ее взгляд упал на виски.

– Ты не поведешь вертолет, Дункан. Виски пойдет тебе на пользу. Успокоит желудок.

– Так ты заметила, а?

– Только то, что ты очень устал. Таким уставшим я тебя еще никогда не видела, но ты чудесно справился, ты справился просто потрясающе, и тебе следует отдохнуть. Ты… ты принимал таблетки и всю эту ерунду?

– О да, хотя они скоро кончатся. Никаких проблем, но пару раз я чувствовал себя чертовски хреново. – Заметив ее внезапную тревогу, он добавил: – Сейчас я в порядке, Джен. В порядке.

Она знала, что теперь ей не нужно донимать его дальнейшими расспросами. Ее только что пригласили с собой, и она могла немного расслабиться. С того момента, как он приземлился, она наблюдала за ним очень внимательно и со все возрастающим беспокойством. Вместе с бутербродами она заказала несколько таблеток аспирина, в сумочке у нее лежал «Веганин» с кодеином и секретный набор лекарств для экстренных случаев, который ей передал доктор Натт.

– Что ты чувствовал, когда снова сел в кресло пилота? Честно.

– От Тегерана до Ковисса было великолепно, дальше – не так хорошо. Последний перелет – и вовсе неважно. – При мысли о том, что на него охотились перехватчики, и он так много раз был на волосок от гибели, рот снова наполнился горечью. Не думай об этом, приказал он себе, это осталось позади. «Шамал» почти завершен, Эрикки и Азадэ в безопасности, но вот что там с Дюбуа и Фаулером, что, черт побери, с ними стряслось? И Том? Черт, я готов своими руками придушить Тома, вот ведь бедолага.

– Ты хорошо себя чувствуешь, Дункан?

– О да, я в порядке. Просто устал – парочка недель та еще выдалась.

– А что с Томом? Что ты скажешь Энди?

– Я как раз думал о нем. Мне придется все сказать Энди.

– Эта палка может переломать «Шамалу» все колеса, не так ли?

– Он… он теперь сам по себе, Джен. Может, ему удастся добраться до Шахразады и потом снова выскользнуть. Если его схватят… нам нужно будет ждать, смотреть и надеяться, – сказал он. Но про себя он думал, когда его схватят. Мак-Айвер протянул руку и коснулся жены, радуясь, что он с ней, не желая тревожить ее больше, чем она уже была встревожена. Тяжело ей дается все это. Думаю, я умру.

– Прошу извинить меня, саиб, мемсаиб, ваш заказ доставлен к вертолету, – сказал официант.

Мак-Айвер протянул ему кредитку, и официант ушел.

– Кстати, чуть не забыл, как быть с твоим счетом за отель и счетом Чарли? Нам нужно все это уладить до отлета.

– О, я позвонила мистеру Хьюзу, пока ты был в туалете, – сказала она, – и попросила его оплатить наши счета и переслать наши чемоданы и все остальное, если я не позвоню ему еще раз в течение часа. Сумочка у меня с собой, паспорт и… чего ты улыбаешься?

– Ничего… ничего, Джен.

– Это просто на тот случай, если бы ты попросил меня полететь с вами. Я подумала… – Она смотрела на пузырьки газа в своем бокале. Опять то же чуть заметное пожатие плечами, потом она подняла глаза и счастливо улыбнулась. – Я так рада, что ты попросил меня, Дункан. Спасибо.


Эль-Шаргаз. Пригород. 18.01. Гаваллан вышел из своей машины и быстро поднялся по ступеням к входной двери виллы в марокканском стиле, окруженной высокими стенами.

– Мистер Гаваллан!

– А, приветствую вас, миссис Ньюбери! – Он на ходу поменял направление и присоединился к женщине, которая, полускрытая от глаз, стояла на коленях, высаживая какие-то растения возле подъездной дорожки. – Ваш сад выглядит удивительно.

– Спасибо. Это такое увлекательное занятие и помогает мне быть в форме, – ответила она. Анджела Ньюбери была высокого роста, тридцати с небольшим лет, с аристократическим выговором. – Роджер в беседке и ждет вас. – Тыльной стороной руки в матерчатой перчатке она вытерла пот со лба, оставив там грязный мазок. – Как все идет?

– Замечательно, – сказал он ей, опустив новость про Локарта. – Пока что девять из десяти.

– О, прекрасно, о, какое облегчение. Поздравляю, мы все так переживали. Чудесно, только ради всего святого, не говорите Роджеру, что я у вас спрашивала, а то у него удар сделается. Предполагается, что никто не знает!

Он вернул ей ее улыбку и зашагал вокруг дома по красивому саду. Беседка стояла в окружении нескольких деревьев и цветочных клумб, с креслами, низкими столиками, переносным баром и телефоном. Его радость погасла, когда он увидел выражение лица Роджера Ньюбери.

– Что случилось?

– Вы случились. «Шамал» случился. Я совершенно четко дал понять, что это неудачная затея. Как все идет?

– Я только что узнал, что наша пара из Ковисса благополучно села в Кувейте и без проблем получила разрешение на перелет в Бахрейн, так что получается девять из десяти, если считать машину Эрикки в Тебризе. Про Дюбуа и Фаулера пока никаких вестей, но мы продолжаем надеяться. Итак, что за проблема, Роджер?

– Тегеран вопит как резаный, по всему заливу расползается жуткий скандалище, все наши представительства оповещены. Моего бесстрашного командира и вашего покорного слугу, Роджера Ньюбери, эсквайра, от всего сердца приглашают в половине восьмого объяснить светлейшему министру иностранных дел, откуда возник этот внезапный приток вертолетов к нам, пусть и с британскими регистрационными номерами, и как долго они намерены здесь оставаться. – Ньюбери, невысокий поджарый человечек с соломенными волосами, голубыми глазами и изрядно торчащим носом, был явно очень раздражен. – Рад слышать о девяти из десяти, выпьете чего-нибудь?

– Благодарю. Легкий скотч с содовой.

Ньюбери встал, чтобы приготовить выпивку.

– Мой бесстрашный командир и я были бы в восторге узнать, что вы предлагаете нам рассказать министру.

Гаваллан задумался на секунду.

– Вертолеты покинут страну сразу же, как только мы сможем погрузить их на грузовые самолеты.

– И когда же это произойдет? – Ньюбери протянул ему бокал.

– Спасибо. Нам обещали, что зафрахтованные самолеты будут здесь к шести вечера в воскресенье. Мы будем работать всю ночь и отправим их в понедельник утром.

Ньюбери был поражен.

– А раньше вы их отсюда убрать не можете?

– Грузовые самолеты были заказаны на завтра, но меня подвели. А почему вы спрашиваете?

– Потому, старина, что несколько минут назад нам по-дружески с очень большого верха шепнули, что если вертолетов не будет здесь к закату завтрашнего дня, то их, может быть, и не станут арестовывать.

Теперь был поражен Гаваллан.

– Это невозможно. Физически неосуществимо.

– Я предлагаю вам набраться мудрости и сделать невозможное возможным. Выведите их в Оман или в Дубай, куда угодно.

– Если мы это сделаем, только увязнем еще глубже.

– Я думаю, глубже уже просто некуда, старина. Шепоток выразился так, что завтра после заката вас накроет совсем с головой. – Ньюбери поигрывал своим бокалом с лимонным соком. Черт бы побрал весь этот переполох, думал он. Хотя мы обязаны помогать нашим серьезным торговым интересам спасать, что еще можно спасти, из этой иранской катастрофы, нам необходимо помнить о долгосрочной перспективе, не только о текущих проблемах. Мы не можем ставить под удар правительство ее величества. Кроме того, мой уик-энд испорчен напрочь. Я должен был бы сидеть с Анджелой, потягивать славный «буравчик»[32]32
  Коктейль из джина или водки с фруктовым соком и иногда содовой. – Примеч. пер.


[Закрыть]
с водкой из высокого бокала, а вместо этого сижу и тяну эту бурду. – Вам придется их вывезти.

– А вы не могли бы договориться для нас об отсрочке на сорок восемь часов, объяснить, что самолеты заказаны, но смогут прибыть только в воскресенье?

– Не осмелюсь даже намекнуть, Энди. Это означало бы признание в соучастии.

– А вы не могли бы получить для нас разрешение на транзит через Оман с остановкой на двое суток?

Ньюбери поморщился.

– Спрошу у главного, но нам не удастся прощупать их раньше завтрашнего дня, сегодня уже слишком поздно, и моим первым предположением было бы то, что в этой просьбе будет с должным основанием отказано. Иран имеет там весомое присутствие в плане доброй воли; в конце концов, он ведь и в самом деле помог подавить поддержанных Йеменом повстанцев-коммунистов. Я сомневаюсь, что они согласятся обидеть своего очень хорошего друга, как бы неприятна и ни была им его нынешняя фундаменталистская политика.

Гаваллан почувствовал приступ дурноты.

– Мне лучше посмотреть, не смогу ли я ускорить прибытие зафрахтованных самолетов или найти им замену… я бы сказал, у меня один шанс из пятидесяти. – Он допил свой виски и поднялся. – Извините за все это.

Ньюбери тоже встал.

– Сожалею, что не могу быть более полезным, – сказал он, действительно сожалея об этом. – Держите меня в курсе, я буду делать то же самое.

– Разумеется. Вы говорили, что вам, возможно, удастся передать сообщение капитану Йокконену в Тебриз?

– Я, безусловно, попытаюсь. Что передать?

– Просто от меня, что ему следует… э-э… следует улетать как можно скорее, самым коротким путем. Пожалуйста, подпишите послание «GHPLX Гаваллан».

Без всяких комментариев Ньюбери записал сказанное.

– GHPLX?

– Да. – Гаваллан был уверен, что Эрикки поймет, что это его новый британский регистрационный номер. – Он не в курсе… э-э… некоторых событий, поэтому, если ваш человек сможет частным образом объяснить ему причину этой спешки, я был бы очень, очень признателен. Спасибо вам за всю вашу помощь.

– Ради вас и ради него тоже я согласен, что чем быстрее он покинет страну, тем лучше, с вертолетом или без него. Мы ничего не можем сделать, чтобы помочь ему. Простите, но это правда. – Ньюбери покатал бокал в ладонях. – Он теперь представляет для вас очень большую опасность. Не так ли?

– Я так не думаю. Он под защитой нового хана, на сестре которого он женат. Уж если кто и находится в безопасности, так это он, – возразил Гаваллан. Что бы сказал Ньюбери, если бы знал про Тома Локарта? – С Эрикки все будет в порядке. Он поймет. Еще раз спасибо.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации