Текст книги "Цвет дали"
Автор книги: Эми Томсон
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 35 (всего у книги 35 страниц)
32
Джуна сидела на почетном месте на прощальном пиру, который давала деревня Лайнан в ее честь. По обеим сторонам Джуны сидели Укатонен и Моуки. Завтра в поддень все они улетают на шаттле на исследовательский корабль «Хома Дараби Мару». На пиру присутствовало так много народу, что его пришлось организовать прямо на земле в лесу. Десятки энкаров пришли попрощаться с Укатоненом. Наратонен привел Нинто. Каждую свободную минуту Анитонен проводила со своей тариной. Джуна смотрела на без умолку разговаривающих подруг и улыбалась, радуясь, что они снова вместе. Справа от Джуны сидело все начальство с «Юнити Дау» – капитан Эдисон, доктор Бремен, доктор Ву, другие начальники отделов. Джуна позаботилась, чтобы делегация включала всех, кто ей помогал: доктора Бейкера, Джералда Нимби; ее друзья Брюс, Алисон, Маргерит, Кэй и Патрисия сидели напротив и с изумлением наблюдали за происходящим. Алисон приготовила специальные питательные брикеты и фляги с вином и соком, чтобы людям тоже было что есть.
Когда все наелись и остатки пищи были унесены, Анитонен встала, чтобы произнести речь.
– Я хочу поблагодарить тенду Лайнана за этот щедрый пир и за их терпение и безмерное гостеприимство в течение последних месяцев. Без этого мы никогда бы не положили начало взаимопониманию с человеками. Мы просим вас потерпеть еще немного, пока мы будем показывать вам свое новое кворбирри.
Жители Лайнана заволновались, вспышки, говорящие о сильном возбуждении, замелькали на их коже. Быть хозяевами на представлении кворбирри, даваемом энкарами, было большой честью. Это заметно повышало статус деревни.
Укатонен, Анитонен, Никто и Наратонен встали и начали крепить на руках и ногах погремушки и выбирать нужные музыкальные инструменты. К ним присоединились еще несколько энкаров. Доктор Ву и кое-кто из гостей принялись возиться со своей записывающей аппаратурой.
Джуна повернулась к Моуки.
– Что происходит? – изобразила она на трансляторе.
Моуки покрылся рябью смеха.
– Увидишь сама, – сказал он.
Деревенские начали бить в барабаны и трещать погремушками. Укатонен улегся в середине импровизированной сцены. Один из старейшин затрубил в витую раковину-рог, давая знать, что представление начинается.
Из-за спин музыкантов вышла Анитонен. Она увидела Укатонена и остановилась, став от изумления темно-пурпурной. Жестами она подозвала к себе спускавшихся с дерева Наратонена и Нинто. Они окружили Укатонена, стали дергать его за конечности, выражая крайнюю степень удивления по поводу его странного вида.
Джуна смеялась, поняв наконец, что именно изображает кворбирри. Это была история ее появления среди тенду. Она кинула взгляд на других людей, подумав о том, сколько же времени понадобится им, чтобы понять смысл повествования.
Она сидела и вспоминала прошлое, пока изящные тенду продолжали показывать ее собственную историю. Взрыв хохота среди персонала экспедиции она услышала, только когда энкары стали изображать сцену соревнования по вскапыванию земли. Они наконец поняли, о чем идет речь.
Кворбирри продолжалось, оно рассказывало об усыновлении Моуки, о путешествии Джуны вниз по реке, о времени, проведенном в Нармоломе, об обучении Нинто и Анитонен искусству энкаров, о новом прилете людей. Когда история дошла до нынешних дней, тенду стали рассказывать о вещах, которые они узнали благодаря Иирин. Они размышляли об изменениях, которые могут произойти в том случае, если их народ приобретет больше знаний о людях. В этих рассуждениях смешивались надежда на новое и призыв к осторожности. Джуна улыбнулась. С тенду все будет в порядке!
Кворбирри закончилось картиной, состоявшей из множества тесно сплетенных тел. В необычайно точной синхронности тенду передавали друг другу волны бесконечно разнообразной расцветки. Эта сцена символизировала слияние людей и тенду и достижение ими гармонии. С технической точки зрения это была необычайно сложная композиция. Тенду-зрители бешено аплодировали световыми вспышками, выражая свое одобрение, а люди присоединились к ним, громко хлопая в ладоши. Джуна смотрела на происходящее глазами, полными радостных слез. Ее переполняло чувство гордости оттого, что она удостоилась стать центром повествования.
Когда аплодисменты кончились, она встала.
– Спасибо, – сказала она и вслух, и на панели транслятора. – Я потрясена честью, оказанной мне в этом кворбирри. Я надеюсь, что мы договоримся и получим возможность показать его всему моему народу. Мои люди узнают из него много полезного для себя.
Встала и Анитонен.
– От имени всех, кто помогал создать кворбирри, я дарю его людям. Пусть этот дар будет принадлежать нам всем.
Джуна провела ночь в гигантском дупле дерева на вместе с Моуки и другими тенду. Она долго лежала, прислушиваясь к знакомым ночным звукам деревни: шелесту листьев, когда кто-то из тенду поворачивался во сне; слабому гудению пчел в своих ульях; потрескиванию самого колоссального дерева, колеблемого ветром. Пройдет много времени (если оно вообще наступит), пока она снова услышит эти звуки. Она была рада, что уезжает домой, но ей всегда будет не хватать этого мира с его странными, похожими на кафедральные соборы лесами и очаровательным народом.
Она думала о Моуки и Укатонене. Как они будут жить там? Что подумают они о Земле и ее колониях? С какими чувствами встретит их ее семья? Будущее полно вопросов, но сегодня лучше думать о прошлом. Она глубоко загнала свою тревогу и позволила шорохам огромного дерева баюкать ее, уводя в спокойный сон.
На следующее утро толпа тенду проводила их на берег, чтобы еще раз проститься перед отъездом. Когда катер был уже вблизи берега, взбивая белую пену, Джуна повернулась к Анитонен.
– Ты не жалеешь, что спасла меня? – спросила она. – Ты ведь так много потеряла из-за этого. И свою деревню, и свое будущее.
Анитонен дотронулась до ее плеча.
– Я потеряла одно будущее и приобрела другое. Я думаю, что это неплохая замена.
– Мне будет тоскливо без тебя. Мне будет плохо без тенду.
– Ты вернешься. Мы еще увидимся, – уверенно сказала Анитонен. – Наш народ нуждается в тебе слишком сильно, чтобы ты осталась в стороне.
Джуна кивнула. Катер уже подходил к берегу. Она помогла вытащить его на песок, потом вежливо простилась с Лалито, со старейшинами деревни, с Нинто и энкарами. И снова вернулась к Анитонен. Нужных слов не находилось. Вместо этого она протянула руки.
Они слились. Слияние таило в себе печаль разлуки и надежду на будущее; оно завершилось полной ностальгии гармонией. Когда все кончилось, Джуна молча коснулась плеча Анитонен, а затем вскарабкалась в ожидающий катер. Укатонен и Моуки последовали за ней. Когда катер отчалил, они послали световые слова прощания тенду, смотревшим на них с берега. Джуна смотрела на оставшихся до тех пор, пока стоявшие на берегу тенду не растаяли вдали и можно было видеть лишь белую полосу берегового песка и бескрайний лес, простиравшийся до самого горизонта.
Краткий словарь языка тенду
АЛЛУ-А – общение между двумя или большим числом тенду, в процессе которого происходит глубокий обмен данными о физиологическом и эмоциональном состоянии партнеров.
АЛЛУ – мясистые красные шпоры на внутренней стороне руки выше запястья, используемые тенду в процессе аллу-а.
БЕЙ – краткая форма от бейми, использующаяся в качестве ласкового обращения ситика в разговоре с бейми.
БЕЙМИ – приемный ребенок-ученик у старейшин тенду; обычно избирается самим старейшиной из числа неполовозрелых тенду, известных как тинки. Бейми – вторая, взрослая форма жизненного цикла тенду.
ВЕРРАН – ритуал физической и психической трансформации, благодаря которому бейми становится старейшиной.
ДЖЕТХО – большая многоядерная масса цитоплазмы, получаемая из одного или нескольких живых организмов. Джетхо используется в качестве биологического субстрата для различных процессов физиологического манипулирования, требующего введения в организм большого количества тканей, например при регенерации утерянных конечностей.
ИКА – высокое быстрорастущее дерево с крупными цветами, напоминающими по виду человеческие волосы. Одно из немногих деревьев, которые опыляются летящей пыльцой.
ЙАРРАМ – вид морских водорослей, которые высушиваются и служат пищей для тенду. Очень ценится как источник питательных веществ, которых не хватает в лесах, а потому служит важным предметом торговли. Считается лакомством, а также важным продуктом для питания бейми и молодых старейшин, только что закончивших процесс трансформации.
КВОРБИРРИ – традиционное искусство тенду, имеющее танцевально-повествовательную форму.
КЕНДЖА – ритуал, использующийся при выяснении старшинства среди старейшин деревни. Многие этнографы отмечают черты сходства между этим ритуалом и игрой «камень-ножницы-бумага», бытующей в некоторых культурах на Земле. С целью объяснения этого сходства предложено немало хитроумных гипотез.
ЛАЙЛИ-ТЕНДУ – морские стенду. Живут круглый год в прибрежных водах.
ЛИ – единица измерения длины, равная трем уай. Примерно соответствует 19 метрам.
МАНТУ – крупный наземный моллюск, обладающий внешней раковиной. Достигает размера 0,75 метра.
НА – гигантское пустотелое дерево, в котором предпочитают жить сухопутные тенду.
ПИНГАР – любое мясо, сначала подсоленное и провяленное, а затем порезанное на мелкие кусочки. Долго сохраняется на случай чрезвычайных обстоятельств, путешествий и т.п.
РУВИ-ТЕНДУ – сухопутная форма тенду, живущая на земле.
СИТИК – старейшина, являющийся учителем, приемным родителем еще не вполне взрослого бейми. СИТИ – неформальное уважительное обращение к ситику со стороны бейми.
ТАРИНА – родственная связь между двумя бейми, которые имели одного и того же ситика. Обычно возникает тогда, когда старейшина умирает, не имея бейми. В этом случае старейшиной становится бейми другого ситика, а лишившийся бейми ситик может выбрать нового бейми. Это очень редкая форма родства. Иногда проходят десятки лет, прежде чем в деревне появится пара тарин. Только в случае каких-нибудь катастроф число тарин может возрасти.
ТЕНГАРРА – термин, означающий решение, принятое энкаром. Цена за такое решение может быть очень высокой, вплоть до требования, чтобы несколько местных старейшин добровольно стали энкарами.
ТИЛАН – виды пчел, живущих в симбиозе с деревьями на. Они защищают деревья от поедающих листья насекомых, от нескольких видов лиан и других растений-паразитов.
ТИНКА – юношеская форма тенду, живущая в деревнях. Возраст обычно от шести лет и старше. Тинка может прожить до пятидесяти лет, потом быстро стареет и умирает.
ТРАНЧИН – колючий оранжевый или красно-оранжевый плод, чуть больше медовой дыни. Имеет отвратительный запах, но мякоть нежная, сочная, розовая и очень приятная на вкус.
УАЙ – единица измерения длины, основанная на среднем диаметре деревьев, формирующих верхний ярус дождевого леса. Примерно равен 6,5 метра, но от района к району варьирует. (См. «Региональные различия в единицах измерения у тенду»).
ЭНКАРЫ – класс тенду, члены которого путешествуют между деревнями, вынося решения по сложным проблемам.
От автора
Настоящие влажные тропические леса несравненно более сложны, таинственны и удивительны, чем те, которые изображены в этой книге. К сожалению, будучи уникальным даром природы, дождевые леса Земли исчезают с потрясающей и трагической быстротой. За информацией о том, как можно спасти влажные тропические леса и обитающих в них людей, следует обращаться в следующие организации:
Rainforest Action Network (Группы содействия спасению дождевых лесов).
World Wildlife Fund (Международный фонд защиты дикой природы), Cultural Survival (Организация защиты культурного наследства).
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.