Электронная библиотека » Конни Брокуэй » » онлайн чтение - страница 17

Текст книги "Обещай мне рай"


  • Текст добавлен: 26 января 2014, 01:17


Автор книги: Конни Брокуэй


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 25

Маркус ничего не мог поделать. Он был слишком молод и слишком неопытен, чтобы как-то повлиять на общество, которое отвернулось от Кэт. Всего неделю назад казалось, она является восходящей звездой на общественном небосводе. А сегодня была отвергнута. Почему? За что? Нашлось несколько смелых, неразумных, рискующих заслужить порицание джентльменов, которые тайком приветствовали ее. Однако они опасались общественного осуждения и проявляли осторожность.

Казалось, Кэт не замечала проявления пренебрежительного равнодушия к ней. Она оставалась невозмутимой, словно послушница в монашеском ордене. Только Маркус знал цену этому притворству. Он чувствовал, как сестра страдает, ощущал ее дрожь, когда она брала его под руку во время ежедневных прогулок в парке. Все это вызывало у него чувство обиды. В том числе и на Томаса Монтроуза. Тот, по-видимому, бросил их, после того как получил письмо от Маркуса, в котором тот сообщал, какие неприятности свалились на голову Кэт.

Сестра ни разу не упомянула его имя. Настроение Маркуса с каждым днем становилось все мрачнее и мрачнее. Поэтому он с необычной для него осторожностью сообщил Кэт об утреннем визите спустя две недели после ее прибытия в Брайтон.

– Джайлс Далтон, маркиз Стрэнд, ждет в вестибюле. – Он внимательно наблюдал за ней, не зная, как визит ее давнего ухажера подействует на сестру. Кэт не оторвала глаз от книги, лежащей у нее на коленях.

– Он хочет встретиться с тобой. Я сказал, что ты никого не принимаешь, но маркиз настаивает.

– Проводи его наверх, Маркус.

– Кэт, я не думаю, что это разумно…

Она подняла голову и улыбнулась:

– Признаюсь, я очень хочу услышать, почему Джайлс отважился встретиться со мной, тогда как другие отвернулись от меня. Несомненно, этот поступок делает ему честь. Проявить такую смелость! Подобные свойства характера следует поощрять.

– Я не оставлю тебя наедине с ним, – угрюмо сказал Маркус.

– Чепуха! Ты можешь постоять за дверью, если хочешь, но не надо ставить меня в неловкое положение.

Кэт совершенно не выглядела расстроенной в связи с предстоящим визитом Стрэнда. Маркус остановился в нерешительности у двери, опасаясь, что сестра может, сама того не подозревая, получить еще одну душевную рану. Однако, увидев решительность в ее взгляде, отправился за маркизом.

Кэт рассеянно взглянула на книгу, лежащую на ее коленях, и заметила, что так и не одолела первую главу, хотя начала читать два часа назад. Она закрыла ее и нахмурилась.

Девушка была рада, что Джайлс благополучно добрался до Англии. Она не сомневалась, что ему легко удастся сделать это. Финансовые возможности и связи, вероятно, помогли обеспечить безопасное путешествие.

По правде говоря, Кэт не видела причины для появления здесь Стрэнда. Он благородный человек и потому едва ли намерен воспользоваться ее положением, чтобы поддержать репутацию мужчины, способного на риск. И уж конечно, он не станет укорять ее за какой-то опрометчивый поступок. Этот визит вызывал у нее любопытство. И ничего больше.

Вот если бы пришел Томас… Его исчезновение волновало ее гораздо больше, чем пренебрежительное отношение общества, с которым она ежедневно сталкивалась. И кроме того, она беспокоилась о Маркусе. Ее брат очень изменился. Его мягкий характер стал портиться, он очень переживал за нее. Бедняга! Девушка понимала, что брат остро чувствовал ее душевные переживания. Догадывался ли он, что они во многом связаны с исчезновением Томаса?

Кэт не могла признаться в этом даже самой себе. Она была озадачена и уязвлена тем, что любимый мужчина покинул ее. Этого она меньше всего ожидала от него. Это было нехарактерно для Томаса.

Появление Джайлса Далтона, лорда Стрэнда, прервало размышления девушки. Его обычно неторопливая походка сменилась поспешными движениями. Всегда безукоризненная рубашка выглядела мятой. Галстук на шее был повязан небрежно. Взгляд его серых глаз тотчас устремился на нее. Затем он повернулся и сказал несколько коротких слов Маркусу. Тот вышел за дверь и прикрыл ее.

Стрэнд подошел к Кэт и учтиво поклонился.

– Леди Кэтрин, рад видеть вас, – сказал он сдержанным тоном.

– Добрый день, лорд Стрэнд. Поздравляю с благополучным возвращением в Лондон.

– Благодарю. Я приехал туда вчера.

– И сразу после этого отправились в Брайтон ко мне, – слегка насмешливо сказала Кэт. – Такая поспешность, должно быть, утомила вас. Не желаете ли присесть? – Она указала ему на кресло.

Казалось, он был захвачен врасплох ее вкрадчивым тоном; глаза его расширились. Устроившись рядом с Кэт, Джайлс откашлялся.

– Надеюсь, вы здоровы?

– Да, благодарю вас. – Кэт была поражена изменениями, произошедшими в этом человеке. Его обычно безупречно уложенные волосы были взъерошены. Прежде расслабленная вялая фигура теперь выглядела подтянутой и напряженной. Скучающее выражение лица сменилось поразительной сосредоточенностью.

– Рад слышать это, – сказал он. – Ваше благополучие очень важно для меня.

– Вы очень любезны.

Впервые на его худощавом лице обозначилось знакомое веселое выражение, и в его тоне появились саркастические нотки.

– Нет, это слово в данном случае не применимо ко мне. Вовсе не моя галантность побудила меня прийти сюда. Оставим в стороне светские любезности.

Кэт вопросительно взглянула на него.

Джайлс сделал глубокий вдох, прежде чем продолжил:

– Леди Кэтрин, Кэт…

– Да? – подбодрила она его.

– Я знаю, вы будете удивлены, однако некоторые вещи было бы лучше обсудить заранее, прежде чем они станут достоянием общества… – Джайлс умолк, пробормотав что-то невнятное в заключение.

Кэт внезапно поняла, чем вызвано такое необычное поведение Стрэнда, и это шокировало ее. До Джайлса дошли слухи о ней. Должно быть, это выглядит забавно. Теперь все ее планы, все тщательно продуманные уловки, уроки с Томасом не имели никакого смысла. Она поняла, почему лорд смотрит на нее с неподдельным интересом.

Ее цель стать «неотразимой соблазнительницей» достигнута. Видимо, злые языки возбудили его интерес, и он приехал сюда, чтобы сделать ей предложение. Будет ли это предложением выйти замуж? Кэт подозревала, что теперь Джайлс намеревался сказать ей о своих планах относительно нее. А что она сможет ему ответить?

Кэт почувствовала, что лицо ее становится белым, как снег, который падал за окном.

– Лорд Стрэнд, пожалуйста, не надо…

Тот поднял руку, чтобы опередить ее, и криво улыбнулся:

– Поскольку ваша старая прародительница где-то бродит по свету, я решил лично у вас попросить дать согласие на мое предложение.

Кэт смотрела на него, крайне смущенная.

Выражение удивления на ее лице вызвало у него беспокойство. Джайлс провел рукой по своим спутанным светлым волосам.

– С моей стороны получилось ужасно неловко, не так ли? Я тоже был бы потрясен, если бы какой-нибудь взъерошенный тип ворвался в мое жилище и начал болтать что-то бессмысленное. Позвольте начать все сначала.

«О Боже!» – подумала Кэт. Как она и предполагала. Джайлс Далтон, маркиз Стрэнд, собирается просить ее руки. Его глаза светились нежностью, а его нерешительность теперь стала понятна. Ей следовало бы торжествовать, испытывать восторг и радость, но единственное, что она почувствовала в этот момент, – сожаление. Что она знала о Джайлсе Далтоне? Вспомнив, как пыталась добиться его расположения, применяя всевозможные уловки, Кэт покраснела.

Тот сбивчиво продолжал говорить что-то, и она остановила его.

– Лорд Стрэнд, говоря откровенно, я не могла представить большей чести, чем ту, которую вы оказали мне. Но мне непонятно, какие обстоятельства заставили вас поступить так.

Кэт ждала с замиранием сердца и молила Бога, чтобы тот правильно понял ее и отказался от своих намерений.

Джайлс слегка сузил глаза.

– Все понятно, дорогая. – Он никогда прежде не называл ее так. – Это Монтроуз? Я ведь не ошибся?

Не ожидая, что Стрэнд назовет это имя, Кэт резко вскинула голову и замерла в оцепенении.

Джайлс встал.

– Я много думал об этом, и потому ваше молчаливое признание не стало для меня неожиданностью, – сказал он. – Кажется, Томас единственный, кто способен вызвать у вас искреннюю реакцию. Я заметил, что упоминание о большинстве знакомых мужчин вызывает у вас только скуку, но стоит лишь произнести это имя, и на вашем выразительном лице отражается вспышка эмоций.

– Вы преувеличиваете, лорд Стрэнд, – сказала Кэт, явно смущенная.

– Нет, – задумчиво сказал Джайлс, – просто констатирую то, что есть на самом деле. Для общества вы – леди Кэтрин Синклер, а для Монтроуза – леди Кэт или просто Кэт. И для вас Томас Монтроуз – не только удалившийся в деревню лорд, которому наскучило высшее общество. У меня никогда не было шансов противостоять товарищу по детским играм, другу, вашему наставнику и, наконец, возлюбленному…

Джайлс мрачно улыбнулся:

– Мне остается только смириться с этим фактом. – Заметив, что девушка покраснела, он поспешил добавить: – Простите меня. Я позволил себе сделать скороспелый вывод. Томас вызвал бы меня на дуэль, если бы узнал, что я заставил вас смутиться. Несмотря на свою репутацию, он человек чести, которого я имею удовольствие много лет называть своим другом.

Стрэнд, испытывая незнакомую для него душевную боль, не заметил промелькнувшего удивления в ее серо-зеленых глазах.

– Вы говорите, что дружите с Томасом? Как давно вы познакомились с ним? Вы хорошо знаете его?

– Еще бы! – Стрэнд вскинул голову и усмехнулся. – Мы ведь были вместе в Саламанке. Это он попросил меня присмотреть за вами в Париже.

– Даже так? Это он все устроил?

Стрэнд увидел, как покраснели ее щеки.

– Разумеется. Томас сказал, чтобы я не оставлял вас без сопровождения, пригрозив большими неприятностями. Но меня не надо было особенно убеждать. Признаюсь, я подозревал, что он пытался таким образом сосватать меня. Теперь я уверен в этом.

– Как же это понимать?

– Видите ли… Я очень хорошо знаю Томаса. И думаю, что в достаточной степени узнал вас, леди Кэтрин. Должен сказать, вы избавили нас обоих от ужасной ошибки. Вы будете очаровательной маркизой.

Стрэнд поклонился и не спеша вышел за дверь.


Томас, подгоняя своего изнуренного мерина, спешил как можно скорее добраться до Брайтона, чтобы опередить слухи о сделанном им заявлении. Он при всех назвал Кэт своей женой. Теперь должен убедить ее, что это единственный разумный выход из создавшегося положения. В глубине души он был недоволен тем, что вынуждал девушку сделать этот шаг. Однако пьянящая радость от мысли, что она станет его женой, не оставляла места для суетных раздумий.

Остановившись в своих апартаментах только для того, чтобы сменить белье и очистить одежду от дорожной пыли, Томас отправился в гостиницу «Замок». Было еще очень рано, и ему повстречались лишь несколько человек. Он устремился вверх по лестнице, шагая через две ступеньки. Ему хотелось как можно скорее найти свою любимую. В спешке он едва не столкнулся с Маркусом на верхней площадке. Томас кивнул, намереваясь пройти мимо, но глухой голос парня остановил его.

– Кажется, сестра сегодня особенно популярна. Вы оказали большую любезность, соизволив навестить ее, мистер Монтроуз. Надо же, наконец соизволили вспомнить о существовании Кэтрин. Очень вам признательны!

– В чем дело, черт подери? – спросил Томас раздраженно.

– Просто хочу поблагодарить вас. А то у многих короткая память. Никто даже не замечает ее существования!

– У меня нет времени и желания продолжать этот пустой разговор. Беспокойство о чести семьи достойно похвалы, но мне не нравится твой тон. – Он прошел мимо него.

Постучав в дверь, Томас почувствовал, как его сердце учащенно забилось в ответ на голос Кэт, предлагавший войти. Она стояла у окна; мягкий свет освещал ее стройную фигуру. В руке девушка держала серебристые ножницы, которыми остервенело обрезала розы в огромной вазе. Томас улыбнулся, глядя на эту картину. Хотя она держалась в обществе с невозмутимым спокойствием, он понял, что наедине с собой она давала выход своим эмоциям.

– Что-то не так? Проблемы? – тихо спросил он.

Кэт вся напряглась при звуке его голоса.

– Почему ты так считаешь? – не обернувшись, спросила она сдержанным тоном.

Эта особа совсем не похожа на девушку, лежащую ничком и бурно переживающую отторжение от общества, с удовлетворением подумал Томас.

– Об этом свидетельствуют беспощадно срезанные и валяющиеся у твоих ног цветы.

– Они завяли и только зря занимают место, – сказала Кэт многозначительно.

Томас почувствовал серьезность в ее тоне и решил оставить шутки.

– Ты так считаешь?

Кэт наконец повернулась, и Томас понял по ее глазам и плотно сжатым губам, что она разгневана.

Ее взгляд скользнул по свежим царапинам на его загорелой щеке. И сразу ее возмущение тем, что Томас, оказывается, знал Джайлса Далтона и планировал ее брак с ним, не оповестив о своих замыслах, сменилось тревогой.

– Что с твоим лицом? – озабоченно спросила она.

– А что с ним? – Он наморщил лоб, явно смущенный.

– Выглядит так, словно на тебя напал повар с ножом для разделки рыбы.

Томас слегка притронулся к болезненным ранам.

– Это всего лишь несчастный случай, связанный со своевольной лошадью и низко свисающими ветками деревьев.

– Глупости!

– Клянусь, Кэт, ничего особенного не произошло. – Уголки его губ слегка дернулись, обозначив улыбку. Кэт нашла ее чрезвычайно пленительной, однако не собиралась поддаваться очарованию его выразительного лица.

Она отступила на шаг назад, а он сделал шаг вперед.

– Стрэнд только что ушел отсюда.

– Стрэнд? – тупо повторил Томас.

– Поздравляю. Ты наконец правильно произнес его имя. Как своевременно ты появился, Томас. Подтверждаешь свою репутацию повесы, каким ты являешься не только по мнению общества, но и по твоим собственным словам, не так ли?

Он сузил глаза, пытаясь понять причину ее гнева.

– Разве не так? – спросила она.

– Мне безразлично, как называют меня люди, – сказал он наконец.

– Невероятно удобно занимать такую позицию. Я тоже была бы рада пренебречь мнением общества ради своих прихотей. – Кэт подняла руку, предотвращая его попытку заговорить. – Тебе безразлично суждение окружающих. Но как быть с тем, что ты слывешь соблазнителем? Распутником? Развратником?

Эти слова в одно мгновение затмили первые проблески надежды в его измученной душе. Она продолжает считать его таким человеком. Теперь нелепо думать, что раскаяние могло как-то изменить его имидж. Однако все же обратилась к нему, хорошо зная, кем его считают в обществе. И не забыла цели, которая привела ее в его дом – и в его сердце – несколько месяцев назад.

Да, подумал Томас, он явно смешон, уверовав в то, что его прошлое уйдет бесследно.

Кэт увидела, что Томас побледнел, слушая ее обидные слова. Его губы скривились в мрачной пародии на улыбку.

– В чем дело, Кэт? Неужели моя дружба со Стрэндом стала помехой нашему общению? – Он медленно, неуверенно приблизился к ней и остановился, заслонив своими широкими плечами обзор остальной части комнаты.

Почему она думает только о нем? Томас всегда затмевал всех мужчин. Кэт никого не замечала, так как ее мысленный взор был постоянно прикован к нему. Она любила его. Даже теперь, когда знала, что он только развлекался, общаясь с ней, она не могла отречься от этого чувства.

Ее гнев сменился замешательством. Томас знал Стрэнда, однако не сказал ей об этом. Он устроил так, чтобы его приятель оказался рядом с ней, заранее спланировал их общение, хотя хорошо знал, что она любит его, а не Стрэнда. Кэт стиснула зубы, охваченная волнением.

Томас заметил это, но неверно истолковал причину. Его улыбка сменилась усмешкой.

– Или дело в чем-то другом? Может быть, Стрэнд предположил, что ты и я…

– Любовники? – прервала его Кэт, вызывающе подняв подбородок.

– Я был о нем лучшего мнения, – тихо сказал Томас и добавил: – В дальнейшем не будет никаких недоразумений. Скажи, Кэт, мой друг отказался от предложения руки и сердца, не так ли? – Томас повернулся, намереваясь уйти, но она внезапно протянула руку, и он остановился, увидев ее тонкие пальцы на своем запястье.

– Ты ошибаешься. Стрэнд сделал мне предложение.

Кэт добилась наконец того, чего хотела, подумал Томас и опустил взгляд. Это все-таки лучше, чем обнаружить триумф в ее глазах. Да, гораздо приятнее видеть ее руку, такую бледную по сравнению с его загорелой кожей. Такую тонкую и в то же время удивительно сильную руку.

– Считается дурным тоном заранее поздравлять будущую невесту, однако в твоем случае, дорогая, думаю, это вполне приемлемо, – сказал он ровным голосом. – Желаю счастья!

Кэт тут же убрала свою руку. Она поняла, что ему безразлична ее дальнейшая судьба. Томас решил, что она приняла предложение Стрэнда, однако на его лице не отразились никакие эмоции. Для него это не имело никакого значения. Поэтому не было необходимости выводить его из заблуждения.

– Мне не нужны твои поздравления! – сказала она.

Томас не смотрел на нее.

– В таком случае прими мои наилучшие пожелания.

– И они мне не нужны!

Томас печально улыбнулся:

– Но мне нечего больше пожелать тебе, помимо того, что я уже сказал.

Глава 26

– Чертовски холодно, не правда ли, Стрэнд? – сказал Томас, не отворачиваясь от окна, выходящего на улицу. – В прошлом году Темза замерзла в это время. Но сейчас, кажется, еще морознее. Я не припомню более суровой зимы.

Он услышал, как Боб предложил его приятелю чашку горячего чаю, затем щелкнула дверь. Томас продолжал смотреть в окно. За спиной не слышно было ни звука.

– Наполеон выбрал на редкость неподходящее время для побега из средиземноморского климата. Я слышал, Каслри послал за Веллингтоном. Правильный выбор! Удивительно, что он еще способен принимать разумные решения. Ведь это он создал ситуацию, которую можно было бы избежать.

Стрэнд ничего не сказал на это, и Томас вздохнул. Его друг явно не хотел вступать в дискуссию.

– Я слышал, ты сделал предложение Кэт, – сказал Томас как можно более спокойным голосом.

– Да, этим утром, – сдержанно ответил тот. Он бросил свою шляпу на инкрустированный письменный стол и снял перчатки. – В связи с этим я и пришел к тебе.

– В самом деле? Я никогда не считал тебя злорадным типом, Джайлс. И не думаю, что готов спокойно слушать все это, находясь в столь идиотском положении, – тихо сказал Томас.

– Ты ошибаешься, – возразил Стрэнд, явно взволнованный. – Кстати, скажи, Томас, почему ты сам не сделал предложение этой девушке?

Он повернулся и окинул взглядом Стрэнда. Тот выглядел таким сердитым. Томас устало пожал плечами:

– Не думаю, что наша дружба позволяет тебе задавать столь интимный вопрос.

Стрэнд заскрежетал зубами.

Взгляд Томаса встретился со взглядом этого стройного светловолосого мужчины. Стрэнд был одним из немногих людей, кому он доверял, чье суждение ценил и чьей дружбой дорожил.

– Кэт знает обо мне то, что препятствует нашему сближению, – ответил Томас.

Стрэнд наморщил лоб.

– Томас, я знаю тебя со школьной скамьи. В твоем прошлом есть неприятные периоды, а у кого их нет? Проступки, которые ты совершал в молодости, были присущи многим молодым людям. Некоторые из них заслуживают гораздо большего осуждения. Кэт, конечно, простила бы тебя за твое прошлое.

– Может быть, и так, – сказал Томас как бы самому себе, – если бы оно не вторгалось в настоящее.

– Что ты имеешь в виду?

– Кэт имела несчастье стать свидетельницей довольно непристойной сцены между мной и Дафной Бернар.

– О, черт! – произнес Стрэнд низким голосом. – Как же ты допустил?

– Я совершил глупость, согласившись таким образом получить нужную информацию. Делал это не один раз, но думаю, тот случай был последним. Кстати, тогда я так и не получил никаких сведений. Есть и другие эпизоды в моем прошлом, которые Кэт едва ли сможет простить, – тихо сказал Томас, подумав о Мариэтте Леон. – Видишь ли, Стрэнд, – продолжил он, – предлагая свои услуги в обмен на информацию, я тем самым лишил себя права предлагать руку и сердце Кэт Синклер. Тем не менее я сделал бы это, если бы ты не опередил меня. Я действительно собирался сделать ей предложение. – Томас замолчал, испытывая душевные муки. Затем решительно взял себя в руки.

– Скажи, когда состоится бракосочетание? Надеюсь, ты позовешь меня, чтобы я повел невесту к жениху в церкви. – В его голосе чувствовалась боль.

– Успокойся, Томас, – сказал Стрэнд, ударив перчатками по своей открытой ладони. – Кэт отказала мне. Я знаю, мое предложение было опрометчивым. Я не стал бы так поспешно предлагать ей свою защиту, если бы не положение, в котором она оказалась благодаря тебе.

Томас напрягся, хмуро глядя на Стрэнда.

– Это проклятый Бэрримор распространил грязные слухи по всему Лондону. А потом ее имя начали трепать повсюду. Я предпринял кое-что, чтобы предотвратить дальнейшее распространение сплетен. И надеялся, что мне будет оказана честь защитить Кэт, – сказал Джайлс с горечью. Затем его голос приобрел резкий тон. – Клянусь, Томас, если ты допустишь, что ее репутация будет окончательно загублена, я вызову тебя на дуэль. Ты ужасный глупец, но, кажется, она предпочитает именно такого прохиндея, а не благочестивого джентльмена.

Схватив свою шляпу, Стрэнд вышел из комнаты, ничего больше не сказав.

Томас поднял голову, вознося молитву к небесам. Его приподнятое настроение боролось с чувством разочарования, которое отразилось в его голосе, когда он воскликнул:

– Проклятие!

Теперь ничто не мешало ему предложить Кэт свое имя. Не было обстоятельств, которые не позволяли ему просить ее руки. Он готов был поверить в Божье великодушие и милосердие. Теперь у него появилась возможность защитить Кэт, оградить от неприятностей и – не надо лгать себе, черт возьми, – любить ее! Это необычайно щедрый дар небес, который ошеломил его. И для нее это был реальный выход из сложной ситуации. Просто она должна выйти замуж за него, вот и все. Томас улыбнулся.

Однако он не понимал, почему Кэт не сказала ему, что она отказала Стрэнду. Он также не догадывался о причине ее гнева. Может быть, это связано с тем, что он не обращал на нее внимания? Или она истосковалась по его обществу? И то и другое вполне допустимо.

Но Томас отбросил эти мысли. Какова бы ни была причина такой ее реакции, он выяснит это позже. А сейчас необходимо подготовить речь, чтобы аргументированно убедить ее выйти за него замуж.

Усевшись в кресло, он сцепил пальцы под подбородком, размышляя, какую линию поведения принять. Почему все-таки во время последней встречи с ним Кэт вела себя как-то ненатурально?

Тихий стук в дверь прервал его размышления.

– Да-да, Боб, входи! Маркиз ушел, и тебе некого поражать здесь своей необычайной воспитанностью.

Дверь открылась, и в проеме появилась Кэт. Глаза ее возбужденно сверкали, грудь тяжело вздымалась.

– Томас, объясни мне! – произнесла она повышенным тоном. – Почему ты не сказал мне, что давно знал Джайлса Далтона?

– Успокойся, дорогая, – чуть слышно сказал Томас, не в силах сдержать радость в связи с ее неожиданным появлением. – Кэт, я так рад, что ты пришла!

Она сделала несколько шагов в комнату. Щеки ее раскраснелись, прическа растрепалась.

– Не смей называть меня Кэт!

Томас направился к ней, умоляюще поднимая руки по мере приближения. Она отодвинулась, и его руки опустились.

– Я повторяю: почему ты не сказал мне, что давно знал Джайлса Далтона? Что он твой друг? – резко спросила девушка.

– Ты говоришь о Стрэнде?

– Почему каждый раз, когда я упоминала Стрэнда в последнее время, ты нормально воспринимал это имя, тогда как в прошедшие семь месяцев постоянно искажал его? И при этом, должно быть, посмеивался надо мной.

Он молча изучал ее какой-то момент. Кэт никогда не удовлетворится полуправдой и вкрадчивой лестью.

– Хорошо, признаюсь, я действительно умышленно делал это…

Деваться было некуда. Возможно, по этой причине она не отрицала, что отказала Стрэнду. И думала, что Томас насмехается над ней.

– Я так и знала! – Кэт стремительно прошла мимо него, шурша подолом своего шелкового платья с оборками. Затем резко развернулась. – Полагаю, сэр, это было просто хамством с вашей стороны!

– Жаль, что ты восприняла это именно так.

– А что, возможно иное мнение на сей счет?

– Кэт… леди Кэтрин, могу я послать Боба за чаем? Мне кажется, вы чем-то расстроены…

– О ком, черт возьми, вы говорите? – Кэт сердито посмотрела на него в замешательстве.

Томас кивнул в сторону двери.

– О моем лакее. Об этом чрезмерно любопытном слуге с длинными ушами. Он сейчас притаился в тени дверного проема. Я уверен, этот человек будет рад принести вам освежающий напиток, и рискну сделать ставку на то, что он доставит его в рекордное время…

Хрипловатое покашливание привлекло внимание Кэт к дверному проему.

– Я уже принес чай, предназначенный лорду Стрэнду, сэр, – сказал Боб и вошел в комнату, держа в руках серебряный поднос с чашкой чаю, тостами, джемом, маслом, сахаром и сливками.

– Так он был здесь! – воскликнула Кэт пронзительным голосом. По-видимому, она полагала, что ее визит останется в тайне.

– Да, мэм, – сказал Боб, а Томас издал стон. – Но кажется, лорд Стрэнд уже ушел, сэр?

– Да, Боб! И тебе пора! – прорычал Томас.

– В таком случае я пойду в вашу спальню и приберусь там немного…

– Нет, Боб. Ты не пойдешь туда. Ты уйдешь совсем и как можно дальше. Сейчас же!

Кэт стояла, едва сдерживая гнев. Лакей поклонился ей и с ворчанием удалился из комнаты. Девушка досчитала до десяти, однако ее гнев существенно не уменьшился. Она попыталась считать до двадцати. Никакого эффекта. Тогда она громко крикнула:

– Более грубой, коварной и… и… глупой лжи я никогда в жизни не слышала! Значит, ты и Стрэнд ежедневно встречались, обсуждая мои проблемы?! – Кэт топнула ногой; изящный фарфоровый сервиз зазвенел на столе.

– Кэт, послушай, – сказал Томас примирительно.

Он осторожно приближался к ней, словно ожидая, что девушка в любой момент может броситься вперед и впиться в него зубами и ногтями. Но она стояла неподвижно.

Кажется, этот негодяй вздохнул облегченно, решив, что она на самом деле не собирается нападать на него. Однако надо иметь в виду этот возможный вариант.

Томас жестом предложил ей сесть. Немного поколебавшись, Кэт села в кресло. Только для того, чтобы узнать, в каких еще дурных поступках тот намеревается признаться ей.

Томас налил ей чаю, добавил сливок и сахара.

– Думаю, потребуется гораздо больше сахара, чем производится во всем мире, чтобы подсластить мое мнение о тебе! – пробормотала Кэт, принимая чашку с блюдцем. При этом она пролила немного чая на свои юбки. – Проклятие! – воскликнула она.

Это была последняя капля, переполнившая ее терпение. На глазах ее выступили слезы. Она отчаянно заморгала, стараясь сдержать их. Томас вскочил и схватил салфетку. Он встал перед ней на колени и начал старательно вытирать ее подол, касаясь ног. Кэт непроизвольно слегка шлепнула его по рукам. Ее захлестнула волна страстного желания. Захотелось ощутить эти сильные руки, обнимающие и ласкающие ее. Беспомощно глядя на его голову, она заметила проблески седины в его темных волосах. И зарыдала.

Отбросив насквозь промокшую салфетку, Томас поднял голову и взглянул на Кэт из-под густых черных ресниц. Затем протянул свои загорелые сильные руки и взял ее за запястья. Она попыталась вырваться, но он удерживал ее – мягко, но настойчиво.

– Когда ты впервые пришла ко мне, – сказал он, – то считала Джайлса Далтона своим потенциальным женихом. При этом испытывала вполне объяснимые сомнения относительно моей пригодности в качестве… поклонника. Это уязвляло мое самолюбие.

Кэт фыркнула – отчасти горестно, отчасти презрительно.

– Поэтому у меня возникало неодолимое желание поддразнивать тебя. – Томас улыбнулся, сверкнув своими белыми зубами. Это была обаятельная улыбка, в которой не было и тени насмешки.

– Ты всегда относился ко мне пренебрежительно, – сказала она. – А что ты сделал в Париже? Приставил ко мне Стрэнда в качестве поклонника!

– Какая чушь! – На лице Томаса отразилось явное замешательство. – Просто благодаря моим связям с внешнеполитическим ведомством я узнал, что Париж на грани новой оккупации, и попросил Стрэнда присмотреть за тобой.

– Почему ты не сообщил мне об этом?

– В то время я полагал, что ты не станешь читать мои письма. К тому же знал, что ты питаешь определенные надежды, касающиеся твоих отношений со Стрэндом. Я не хотел больше вмешиваться в твою жизнь, – тихо закончил он.

Однако, казалось, Кэт ничуть не переживала, что ее перспективы в отношении брака со Стрэндом рухнули.

– Да, тогда я действительно бросила бы любое твое послание в огонь, – призналась она.

Томас улыбнулся, откинувшись назад и продолжая крепко сжимать ее руки. Она выглядела бы плохо воспитанной женщиной, если бы в ответ не изобразила улыбку.

Томас затаил дыхание, заметив, как изменилось выражение лица Кэт. Ее взгляд потеплел. Он еще крепче сжал ее руки.

– А потом, – поспешно продолжил он, – я просто забыл о Стрэнде. Мне необходимо было рассказать тебе еще кое о чем.

– О Мариэтте Леон? – сказала Кэт укоризненно. – Как долго ты будешь терзать себя в связи с этой трагедией, Томас? Это была война, а там не спрашивают, заслуживает жертва смерти или нет. Там не разбираются, виновен или невиновен человек. Ты, конечно, хотел бы, чтобы война обошла стороной людей хороших, порядочных.

Томас понял, что ее поддержка не являлась следствием сиюминутного порыва. У нее было достаточно времени, чтобы осмыслить все подробности его прошлого. Она не прощала его. Это было гораздо лучше – понимание.

В душе его затеплилась радостная надежда.

– Дорогая, – сказал он, ласково глядя ей в глаза.

Сердце Кэт окончательно оттаяло.

Томас почувствовал это. Ведь он был неплохим психологом.

– Кэт, я никогда не причинил бы тебе умышленно боль.

Едва она начала верить в его искренность, как новое сомнение омрачило ее душу.

– Но почему-то так долго избегал меня, – напомнила она.

Он покачал головой, не отрывая от нее глаз.

– Я полагал, что лучше не вертеться вокруг тебя.

– Как предусмотрительно! – воскликнула она. – Ты явно преуспел в этом! Никто не мог обвинить тебя в том, что ты как-то связан со мной.

– Кэт, моя репутация такова, что молодой незамужней девушке лучше не афишировать наше знакомство.

– Однако прошлым летом у тебя не было таких сомнений…

– Тогда я полагал, что вследствие моего долгого отсутствия в обществе моя дурная слава должна позабыться. Ты сама поддерживала такое заблуждение.

Кэт нахмурилась, смущенная. Повернув ее руку, Томас погладил ее ладонь своим большим пальцем, желая успокоить девушку. Но этот жест только взволновал ее.

– Кроме того, ты продолжала слишком часто упоминать о моем возрасте. Однако, хотя я далеко не молод, все-таки еще не достиг тех лет, когда можно полностью дистанцироваться от своих прошлых прегрешений. Осознание этого пришло ко мне, когда мы прибыли в Брайтон. Я хотел уберечь тебя от сплетен.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 3.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации