Электронная библиотека » Конни Брокуэй » » онлайн чтение - страница 19

Текст книги "Обещай мне рай"


  • Текст добавлен: 26 января 2014, 01:17


Автор книги: Конни Брокуэй


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 19 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Томас медленно продвинулся глубже в тесные бархатистые глубины, с радостью сознавая, что ее страх исчез.

Стиснув зубы, он начал интенсивно двигаться, испытывая острое наслаждение и ни на секунду не забывая, что с ним Кэт! Томас почувствовал, что она обхватила ногами его бедра, приближая их обоих к разрядке. Он приподнял голову в чувственном порыве. Его тело содрогнулось, толчки достигли кульминации, и он кончил. При этом Томас ни на мгновение не забывал, с кем занимается любовью.

Глава 28

– И ты позволишь мне превратить твой кабинет в роскошную восточную пагоду, хорошо? – спросила Кэт, беря руку Томаса в свои руки. – Я разложу на полу пестрые подушки и размещу под потолком чучела птиц. Попрошу Боба или тебя сделать прическу с косичкой. – Она явно кокетничала и с дерзким блеском в глазах ласково потянула Томаса за его длинные волосы.

Он, как обычно, испытывал желание при малейшем ее прикосновении. Даже здесь, в присутствии торговца тканями, среди белого дня, Томас почувствовал нарастающее возбуждение. Он осторожно взял ее руку и положил на свое плечо, для безопасности прикрыв материалом рубашки и сюртука. Так будет лучше, подумал он.

Кэт нахмурилась, разочарованная тем, что он не включился в ее игру, и слегка обиделась на его молчаливый упрек, но в следующее мгновение поспешила к торговцу, рекламирующему парчу, атлас и шелка.

Томас чувствовал себя сатиром. Нельзя же каждую минуту думать только о сексе.

Он провел брачную ночь, бережно прижимая к себе тело Кэт, и наблюдал за ней, когда та, обессиленная, наконец заснула. Он благоговейно гладил ее, внушая себе, что этого достаточно. «Лжец», – шептал ему внутренний голос, потому что он испытывал возбуждение даже от простого созерцания великолепных форм своей жены.

Томас чувствовал, каким острым было его желание. Оно одолевало его каждую минуту, и он не мог контролировать его, усмирить свою страсть. Видит Бог, он пытался сделать это в течение последних десяти дней.

Несмотря на то что Кэт стала его женой, он вынужден был продолжать завоевывать ее доверие, ее уважение и в конечном счете ее любовь. Потянувшись к ней всем сердцем, он рассчитывал на взаимность.

Томас сопровождал Кэт при посещении различных мест, которые, как он полагал, могли заинтересовать ее. Он обсуждал с ней художественные ценности, чудеса архитектуры, светское общество в целом и его отдельных представителей. Они спорили по поводу прогрессивного земледелия мистера Коука, говорили о политике и экономике. В течение дня Томас ухитрялся скрывать свое страстное желание, убеждая себя, что он просто умеющий сдерживать свои чувства джентльмен. Но это была лишь временная уловка.

Его приводила в смятение потребность в Кэт. Он намеренно покидал ее после обеда и бродил по темным улицам Брайтона час, полтора, два, прежде чем вернуться домой. Затем спешил к ее двери, где затаив дыхание ждал, когда она ответит на его стук. Примет ли она его так же радушно, как вчера? Встретит ли радостной улыбкой и взглядом, исполненным любви?

Каждая ночь для него была желанным подарком. Томас, пользуясь своим умением, воспламенял огонь страсти в Кэт, и она, в свою очередь, опаляла его этим огнем.

Она могла счесть его ненормальным. Могла испугаться его неугасимой страсти. Он сам испытывал страх. В прошлом он обычно контролировал свое половое влечение, возбуждая и усмиряя его во время случайного общения с женщиной, чтобы получить удовольствие и удовлетворение. Но то, что происходило с ним сейчас, выходило за рамки его многолетнего опыта.

Кэт снова подошла к нему с ликующим выражением лица.

– Торговец обещал доставить товар в течение двух недель, согласившись на мои цены! – сказала она торжествующе.

– Дорогая, ты, как всегда, заключила выгодную сделку, – ответил Томас. Он открыл дверь на улицу и вежливо поклонился, когда она прошла мимо, не обращая внимания на сплетников, устремивших на нее алчные взгляды. Он хладнокровно предоставлял Кэт свободу действий в течение светлого времени суток, а она позволяла ему распоряжаться ею по ночам.


Кэт медленно повернулась перед зеркалом. Позади нее, с улыбкой на миловидном лице, стояла, сцепив тонкие руки, Аннетт, служанка-француженка.

– Мадам выглядит совсем юной девушкой!

– Да? – сказала Кэт с сомнением.

– Чрезвычайно восхитительно!

– Спасибо за добрые слова.

Тихий стук предупредил ее о присутствии Томаса за дверью между их комнатами. Он договорился, чтобы им предоставили смежные номера, на следующий день после свадьбы. Кэт с радостью восприняла близкое общение, которое позволял брак. Ей нравилось просыпаться и находить рядом с собой Томаса со взъерошенными длинными волосами; его сильное загорелое тело выделялось на фоне белого постельного белья.

Он приходил к ней каждую ночь, и они наслаждались друг другом до полного изнеможения. Затем Кэт, совершенно обессиленная, засыпала в его объятиях.

Однако утром он уходил, и вскоре появлялась Аннетт, чтобы помочь ей одеться. Через некоторое время Томас тихо стучал в смежную дверь, прося разрешения войти. Так начинался их день.

Казалось, она была замужем за двумя различными мужчинами. Днем Томас был спокойным и сдержанным, забавным собеседником, а ночью становился неистовым любовником, который дарил ей невероятное наслаждение и побуждал к различным эротическим ласкам.

Она думала, что знала Томаса. Однако, оказавшись в роли ее мужа, он стал почти неузнаваемым. В связи с этим Кэт испытывала определенные трудности. Она пока не была до конца уверена в его чувствах.

То, что он страстно желал ее тела, – это очевидно. Но любил ли он ее?

Кэт нравилось, что этот страстный любовник приходит к ней каждый день и пожирает ее пламенным взглядом. Она была уверена, что ни с одной из его прежних любовниц он не забывался и не терял своей выдержки. Но помимо наслаждения его телом, ей хотелось завладеть его сердцем.

Ей хотелось, чтобы он хотя бы раз отнесся к ней иначе, чем с тактичным вниманием на глазах у людей, и поцеловал бы ее. «Проклятие!» – подумала она раздраженно. Сейчас она была бы рада, если бы он отказался от обычного стука в дверь, перед тем как войти!

Кэт подумала даже о том, чтобы заставить его стоять под дверью, пока ему не надоест ждать разрешения. Однако она отбросила эту мысль и откликнулась, позволив ему войти.

Кэт встретила Томаса приветливой улыбкой, пока не заметила удивленного выражения его лица.

– В чем дело? – спросила она обеспокоенно.

– Твой наряд, дорогая, – сказал Томас, – он такой… немножко детский.

Кэт с сомнением посмотрела на оборки белого муслина, украшенного маленькими атласными розетками. Высокий скромный корсаж был отделан бледно-розовыми кружевами. Такие же кружева украшали манжеты длинных рукавов. Из тщательно уложенной прически выглядывали бутоны роз.

– Тебе не нравится мой наряд? – с удивлением спросила Кэт.

– Он выглядит слишком наивным.

Кэт сморщила нос.

– Ты прав, Томас, – сказала Кэт, отвечая на его мысли, как будто они были высказаны вслух. – Мы и раньше устраивали обществу представления, но еще не предлагали комедию.

Она повернулась к стоявшей рядом служанке.

– Я уверена, твои замыслы достойны похвалы, Аннетт, но я замужняя женщина и не могу появиться в обществе в образе дебютантки. Это вызовет нежелательные толки. Подай мне, пожалуйста, темно-зеленое платье.

Кэт начала распускать завязки на шее.

– Хочешь, чтобы я ушел? – спросил Томас.

– Нет! – опрометчиво воскликнула она в ответ на это джентльменское предложение. – Я хочу сказать, в этом нет необходимости. Я могу пойти за ширму.

«Прекрасное испытание моему самообладанию, – подумал Томас, – стоять вот так под любопытным взглядом Аннетт, зная о соблазнительных прелестях Кэт». Француженка смотрела на него подозрительно, как будто он был не до конца прирученный зверь, готовый наброситься на ее госпожу. «Возможно, она права», – решил он мрачно.

– Томас, – сказала Кэт из-за ширмы, – лакей принес письмо для тебя. Оно на камине.

Томас взял конверт, радуясь, что может чем-то отвлечься. Он быстро прочитал письмо и смял его в кулаке.

Проклятие! В дальнейшем надо избегать проживания в Брайтоне. Каждый раз, когда он останавливался здесь, Сьюард доставал его. Томас хотел отказать полковнику в аудиенции, однако вспомнил, что именно своевременное вмешательство Сьюарда позволило ему увидеться с Кэт в Париже. Он привык платить по долгам. Кроме того, Джайлс Далтон, по-видимому, тоже собирается явиться на эту деловую встречу.

– Кэт, я должен ненадолго оставить тебя сегодня днем, – сказал он.

– Да?

– Ты могла бы взять с собой Аннетт и найти какой-нибудь способ развлечься. По общему мнению, в абонементном отделе библиотеки Фишера имеется хороший ассортимент книг.

Из-за ширмы показалась голова Кэт с озадаченным выражением лица.

– Да, конечно, Томас. Я найду чем заняться. Я встречусь с Маркусом. Он должен сегодня прибыть из Беллингкорта.

– Надеюсь, ты проведешь приятно время без меня. Я сомневаюсь, что твой брат простил мне некоторую поспешность нашей свадьбы, – сказал Томас, когда Кэт появилась из-за ширмы в модном платье с глубоким прямым декольте, которое не было ничем украшено, кроме молочно-белых выпуклостей ее груди.

«Надо быть сдержанным», – строго предупредил себя Томас и с улыбкой подал ей руку.

– А как мы проведем утро?


Сьюард и Стрэнд прибыли около полудня, чуть раньше предполагаемого графика. Его приятель выглядел очень усталым. Полковник, как всегда, – холодным и суровым.

Стрэнд, тяжело вздохнув, выступил вперед и протянул руку.

– Прими мои поздравления, Томас.

Тот улыбнулся:

– Благодарю, Джайлс.

Сьюард кивнул, сохраняя дистанцию, которая всегда была между ним и Томасом как в переносном, так и в прямом смысле.

– Я с удовольствием присоединяюсь к тому, что сказал лорд Стрэнд.

Томас перевел взгляд с одного мужчины на другого. Казалось, оба испытывали неловкость. Стрэнд переминался с ноги на ногу. Сьюард держался особенно прямо и напряженно.

– Я подозреваю, что любезные свадебные поздравления – не единственная причина вашего визита, – сказал Томас, жестом предлагая обоим мужчинам сесть. На полу лежала сумочка Кэт. Он улыбнулся этому милому напоминанию о ее существовании в его жизни.

– Ты прав. Заботы нас, видно, никогда не оставят. – Голос Стрэнда вывел Томаса из временной задумчивости.

– Наполеон на марше, – сказал Сьюард без предисловий. – Лорд Стрэнд собрал некоторую информацию, прежде чем покинуть Францию. Узурпатор намерен снова взять Париж. Вот почему лорд Стрэнд вынужден был вернуться в Англию так поспешно. Мы не думали, что ситуация будет развиваться столь стремительно.

– Да, положение резко обострилось. Наполеон, по-видимому, хочет воспользоваться существующими противоречиями между союзниками и собирает силы, пока Веллингтон находится в Брюсселе.

– И как это касается меня? – осторожно поинтересовался Томас.

– Мы должны быть готовы встретить этот вызов как бывалые ветераны. Войска, находящиеся во Франции, годятся только для церемониалов. А союзные вооруженные силы, которые сражались на Пиренейском полуострове, были расформированы, после того как Бонапарта отправили на остров Эльба.

Томас кивнул, ничего не сказав.

– Мы можем призвать немногих квалифицированных людей в такое короткое время. Нам нужны ветераны, способные командовать людьми, – сказал Сьюард.

– Слава Богу, у вас есть Стрэнд, – заметил Томас сардонически.

– Ты, конечно, рад поскорее отдать меня на съедение волкам, не так ли, приятель?

– По-видимому, не так быстро, как ты меня, – ответил Томас двусмысленно, отчего Стрэнд слегка покраснел.

Сьюард откашлялся.

– Завербовать тебя – это моя идея, Томас. И я попросил Стрэнда помочь мне.

– Полагаю, что Веллингтон сможет разгромить французов без моей помощи.

– К сожалению, сторонников Наполеона не так уж мало. Приходят сообщения, что он собрал значительные силы. Роялисты колебались не более двадцати минут, прежде чем поклялись в верности ему в Гренобле.

– Проклятие! – проворчал Томас.

– Лорд Стрэнд прав, – вмешался полковник. – Мы очень нуждаемся в авторитетных военачальниках. А ты пользуешься заслуженным уважением среди солдат, как и Веллингтон.

– Потому что являюсь неотъемлемой частью личного состава армии, хотя в данный момент не имею воинского звания?

– Можно, конечно, долго перечислять твои заслуги для восстановления в звании капитана, – сказал Сьюард. – Однако ты прекрасно понимаешь, почему мы обращаемся к тебе с таким предложением, и тебе следует согласиться.

Последовала долгая пауза. Воинским долгом нельзя пренебречь. Томас не был настолько тщеславным, чтобы считать себя таким уж незаменимым человеком. Но он относился к немногим оставшимся в живых ветеранам, способным повести за собой солдат. Был неплохо знаком с тактикой Наполеона, с его ложными маневрами, перемещениями и внезапными атаками во время военной кампании. Если он откажется от участия в боевых действиях, на него ляжет ответственность за жертвы, которых можно было бы избежать.

Как он мог надеяться завоевать любовь Кэт, если перестанет уважать себя? Но мог ли он оставить ее?! Мог ли обещать ей, что вернется целым и невредимым?

Каким должен быть его выбор? Если он останется с ней, то потом будет трудно объяснить Кэт, каким ничтожным предлогом он руководствовался при этом.

– Я согласен, – сказал он.

Сидевшие перед ним мужчины были достаточно сдержанными, чтобы сразу же выразить свое удовлетворение, однако напряженность в их позах заметно ослабла.

– Вы могли бы попытаться не демонстрировать так очевидно свое облегчение. – Томас покачал головой.

– Что ты скажешь Кэт? – тихо спросил Стрэнд.

– Я возложу всю вину на тебя, – ответил тот.

Полковник откашлялся.

– Я должен незамедлительно отправиться на континент. Прекрасно понимаю, чем ты жертвуешь ради своей родины, Томас.

Ясно, что Сьюарду непросто было сказать это. Тем более ценной была попытка сделать осторожный шаг навстречу, чтобы сократить пропасть между ними. Томас кивнул в ответ, не считая слова полковника знаком примирения, но и не игнорируя полностью их значение.

– Полагаю, достоинство мужчины не зависит от его социального положения. В том числе и мое. Ваш покорный слуга, Томас. – Сьюард отвесил короткий поклон и удалился.

– Полковник проявил подозрительную склонность к самоанализу, – тихо сказал Стрэнд, – или он внезапно осознал, что тоже является человеком?

– Возможно, ты недооцениваешь его, Джайлс.

– Вот тут ты ошибаешься, приятель. Это он недооценивает нас и всех остальных.

– Ко мне полковник отнесся с пониманием.

– Просто знал, как воздействовать на тебя.

Томас засмеялся.

– Стрэнд, твоя непреклонность – одно из немногих твоих достоинств.

– А у тебя всегда было слишком снисходительное отношение к собственным недостаткам.

– Ты не прав, – сказал Томас неожиданно тихим голосом. – Я хорошо знаю себя. И полковника тоже. Все его убеждения основаны на фактах. Я поступил к нему на службу по самой дурацкой причине. Просто мне наскучила светская жизнь.

– Ты служил своей стране, Томас.

– Нет, только самому себе. Я знаю людей, которые готовы терпеть произвол, придирки начальства, неудобства, лишения ради получения полезных сведений. Ими движет патриотизм, верность долгу и убежденность в своей правоте. Я не отношусь к их числу, к сожалению. Моя проблема заключается в том, что когда я осознал, кем стал, отступать было уже слишком поздно. Очень многое зависело от того, буду ли я продолжать службу или нет… – О Боже! – с мольбой продолжал Томас, немного подумав. – Как мне не хочется снова заниматься этим грязным делом! Скольких я склонял лестью, запугивал, соблазнял, чтобы они предали себя и свою страну? Сколько глупых женщин и мужчин верили моей лжи? – сказал Томас, зная, что ответа не будет. – Это занятие разрушает чувство собственного достоинства мужчины, Стрэнд. Постоянный обман до основания стирает остатки благородства в его душе. – Вернувшись к действительности, он сконфуженно улыбнулся. – Прости мне мою напыщенную речь. Не суди полковника слишком строго. Он проявил великодушие, пытаясь тем самым в какой-то степени сгладить существующие между нами противоречия, и это именно то, что я надеялся сделать сам.

Стрэнд пожал плечами:

– Ты думаешь, Сьюард изменился? Человек, который в течение тридцати лет доказывал, что он не такой, как все, что он лишен малейших слабостей и недостатков? Трудно поверить, что полковник вдруг обнаружил, что у него есть сердце, после многих лет, в течение которых и не подозревал о его существовании.

Томас бросил на Стрэнда острый взгляд.

– Тебе не надо беспокоиться, Томас. Уверяю, что в твое отсутствие я не буду вздыхать по твоей жене, не буду пытаться соблазнить ее и сорвать поцелуй в укромном месте.

– Это меньше всего беспокоит меня, Джайлс, – ответил тот, качая головой.

– О Боже! Ты так уверен в моей честности? Не знаю, был бы я так же убежден в твоей порядочности, если бы мы поменялись ролями, – произнес Стрэнд с чуть заметным оттенком горечи.

Томас улыбнулся:

– Во-первых, ты мой друг, потому и не предашь меня. Да и Кэт не способна на бесчестные поступки. А во-вторых, если бы мы поменялись ролями, я все-таки беспрестанно преследовал бы ее, где бы она ни находилась. Если бы я оказался на твоем месте и почувствовал, что она способна полюбить меня, то этого было бы достаточно, чтобы добиваться ее расположения, несмотря на любые санкции, которые были бы предприняты в отношении меня со стороны государства, церкви и общества. – Томас почувствовал, что его слова задели Стрэнда, однако ему было необходимо убедить не только своего приятеля, но и себя в том, что никакая сила в мире не могла заставить его отказаться от его жены.


Еще есть время, решила Кэт, проскользнув в свою комнату. Томас и его гости не появятся здесь в течение ближайшего получаса.

Однако, судя по звуку мужских голосов, доносившихся из-за смежной двери, она, возможно, ошибалась. «Хорошо, – подумала Кэт, – я только найду свою сумочку и уйду. Так что они даже не узнают, что я была здесь».

Она тихо копалась в своих вещах. Сумки не было ни в гардеробе, ни в комоде. Последний раз она видела ее после того, как побывала в комнате Томаса. Черт подери! Кэт была готова ворваться в соседнюю комнату и, извинившись, забрать свою сумочку. Не могла же она пойти в кафе без единого пенни.

Кэт подошла к смежной двери и взялась за ручку.

– Значит, ты все-таки твердо решил принять предложение полковника? – послышался голос Джайлса Далтона.

– Как же иначе? Я не могу отказаться. Если останусь, то буду презирать сам себя.

От этих слов Кэт похолодела. Они прозвучали как похоронный звон и отозвались болью в сердце. Томас уезжает? Эта мысль не укладывалась в голове.

Он ее покидает! Почему?! Дрожащие ноги подкашивались, и она опустилась на пол, закрыв лицо руками. Если бы Кэт сама не слышала слова, произнесенные Томасом с такой непоколебимой убежденностью, то не поверила бы никому.

Минувшие дни были днями дружеских бесед, споров, обмена любезностями и остротами. Однако, находясь с ней в обществе, ее муж держался со всеми доброжелательно, и манеры его были безупречны. Кэт думала, что таким образом он старался вернуть былое расположение. Ведь именно поэтому он вел себя безукоризненно, не так ли? Ей очень хотелось верить в это.

Однако сейчас, когда она услышала о его отъезде, поведение Томаса выглядело совсем по-другому. Его учтивые манеры казались лишь данью вежливости. Неужели он не любил ее? Не может быть! Такую страсть, которую Томас проявлял по ночам, невозможно симулировать.

«Но почему это не могло быть притворством?» – продолжал смущать ее внутренний голос. Томас был опытным человеком в вопросах секса. Разве удивительно, что он способен вести себя так, как требует соответствующая ситуация? Возможно, просто доставлял ей удовольствие так же, как и своим прежним пассиям. Теперь становится понятно, каким образом ее муж заслужил свою репутацию ловеласа! Кэт не могла представить, что существует более страстный любовник, чем Томас.

«Но разве он когда-нибудь говорил о своей любви?» – не успокаивался внутренний голос. «И я не говорила ему о любви», – мысленно возразила Кэт.

В ее голове вертелось множество вопросов. Мысли менялись с бешеной скоростью в соответствии с тем, какое значение она придавала словам Томаса. Но больше всего ее пугало то, что муж может оказаться в опасности. Ее будущее представлялось теперь мрачным и беспросветным.

«Я не могу сейчас мыслить ясно, хотя нужно решить, что же делать. Как можно придумать что-то разумное после того, что я услышала? Разве можно стоять лицом к лицу с Томасом, страшась его ответов? Я не могу ждать, когда он уедет и бросит меня!»

Маркус отправится в Беллингкорт после полудня. Она поедет с ним, это решено.

Поднявшись на нетвердых ногах, Кэт заставила себя распрямиться. Затем подошла к письменному столу, написала записку, вызвала звонком горничную и начала доставать одежду из гардероба.

«О Боже, что я делаю?» – подумала она в отчаянии, и глаза ее наполнились слезами. Мысль о расставании терзала душу. В конце концов Кэт не выдержала и разрыдалась.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 3.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации