Текст книги "Враги Империи. Сага о Гленарде. Том четвертый"
Автор книги: Петр Никонов
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 32 страниц)
– И что в итоге?
– Одного охранника я убил, двое тяжелораненых. Две женщины и один мужчина, оставшиеся на ногах, сдались. Остальных, включая четверых легкораненых, временно успокоил Галхар. Мы с ним не пострадали. Всех связали, детей освободили, прикрыли и тоже связали, чтобы не убежали, не дав показания. Поднялись наверх, позвали городскую стражу, послали за капитаном Стейном. Он как увидел, кого мы арестовали и при каких обстоятельствах, так у него чуть глаза на лоб не вылезли.
– И кто же это был?
– Ну, понятно, что баронесса Долэнна ан Койнних, барон Филиб ан Койнних тоже там был. И остальные, кроме двух охранников и кучера, тоже бароны и баронессы Мерфрайна. Один из них даже граф. Вот список.
– Ого, – Гленард пробежал глазами переданный Крейганом листок. – Просто извращенцы или религиозный культ?
– Что-то среднее. Вроде, там была какая-то религиозная основа, но основная цель у всех была получить наслаждение от мучений детишек и от секса с ними и друг с другом. Там всё сложно, Гленард. У Галхара глаза на лоб лезли, когда он их допрашивал, да и у меня тоже. Они трахались не только с детьми, они все перетрахали друг друга всеми возможными способами, причем не только мужчины женщин, но и мужчины друг с другом, и женщины. Сначала с этого и начинали, а потом им стало мало. Долэнна привела кого-то из своих сирот, им всем эта идея понравилась. Добрая матушка нам, кстати, наврала. Из ее приюта пропали не двое детей, а почти три десятка. Просто некоторых сирот к ней приводили, и они тут же исчезали в ее подвале, их никто не успевал запомнить или записать в бумаги. Сначала дети у них были вроде парадного блюда. Потом они придумали их не просто насиловать, но еще и мучить. Потом стало мало, захотели еще, еще и еще. А потом не могли остановиться, даже понимая опасность привлечь к себе внимания. Напротив, эта опасность их еще больше раззадоривала. Ну, и доигрались в итоге, хотя были уверены в своей полной безопасности, в том числе, и из-за своего благородного происхождения.
– О, Боги! Люди не перестают меня поражать… – Гленард тяжело вздохнул и скрестил руки на груди. – Что они делали с детьми потом?
– В саду мы нашли много могил… – Крейган опустил голову.
– Мда… Даже не знаю, что сказать. Меня непросто поразить, ты знаешь, – Гленард помолчал. – Ладно. Где эти уроды теперь?
– Пока в Таргаране, в тюрьме замка. Мы не решились их оттуда вывозить малыми силами. Толпа их разорвет.
– Хорошо, – Гленард кивнул. – Я доложу Его Величеству. Он решит, что с ними делать. Они люди благородные, судить их должен Император. Я буду предлагать их всех жестоко казнить. Часть в Таргаране, чтобы успокоить людей, часть здесь, в Рогтайхе, чтобы добрые люди наглядно увидели, от чего их защищает Тайная Стража. А что решит Император – на то воля Богов.
– Одобряю, – Крейган улыбнулся. – Разрешишь нам с Галхаром идти? Устали немного с дороги.
– Ты иди, – согласился Гленард. – Спасибо тебе! Завтра нужен письменный отчет, пусть мой секретарь твой рассказ запишет. Галхар, останься, пожалуйста, на минуту.
– Хорошо, Гленард, – кивнул варх.
– Слава Империи! – Крейган встал, стукнул себя кулаком по груди и вышел.
– Нам с тобой еще не удалось обсудить Элайну, – Гленард откинулся на спинку кресла. – До этой поездки тебе удалось что-то о ней узнать?
– Немного, Гленард. Она рассказала о происшествии в ее детстве, когда впервые появились ее необычные способности. Кстати, это расследование в Таргаране мне его напомнило. Она выросла на севере Плотхавта, в небольшой деревне. Ее мать была травницей. Однажды, в возрасте одиннадцати лет, Элайна отправилась в лес собирать травы. Там ее похитили. Обстоятельств похищения и того, что было после этого, она не помнит. Помнит только, что было страшно, очень больно и что она была прикована к чему-то. Сколько это продолжалось, и что конкретно с ней делали, она не знает, но это было не меньше нескольких недель, судя по рассказам после ее возвращения. И, что удивительно, ее девственность осталась нетронутой.
– Как она сбежала?
– Она говорит, что однажды она очень захотела к маме. Она посмотрела в глаза стражнику, который принес ей еду, и попросила ее освободить. И он вдруг открыл решетку, снял с нее оковы и ушел. Она выбралась наружу из какой-то пещеры в горах и побежала по дорожке на юг, судя по солнцу, это она хорошо помнит. Потом за ней гнались с собаками. Она спряталась, а когда они ее настигли, стала повторять про себя: «Меня здесь нет, меня здесь нет». И ни люди, ни собаки ее не заметили. Как она добралась до дома, она не помнит. После этого ее способности почти не проявлялись до нашего появления. Так, что-то по мелочи.
– И что она умеет?
– Сложно сказать, Гленард. Мы видели, что она умеет двигать предметы на расстоянии, разрушать что-то криком. Умеет поджигать предметы то ли взглядом, то ли криком, то ли просто выплеском внутренней энергии. Из рассказа о ее побеге можно сделать вывод, что она обладает очень сильным даром внушения. Кажется, она еще способна внушать мысли и образы, она говорила, но она сама не уверена. Мне кажется, что ее способности похожи на рассказы об умениях легендарных великих вархов, но они больше легенды, чем правда.
– Думаешь, природа ее способностей, такая же, как у вархов? Или это какая-то иная магия?
– Я предполагаю, что принцип тот же, что и у нас, – Галхар задумался. – Она такое же дитя Вселенной, как и мы, как и ты. Мы не являемся какими-то особенными, все наши способности есть у всех вас, только они не разбужены. Но у Элайны это всё проявляется совершенно спонтанно и не поддается пока контролю. У меня даже есть опасения, что если научить ее контролировать ее способности нашими методами, то эти способности пропадут или стихнут. Она каким-то образом получила возможность полностью отдаваться своим эмоциям, и это раскрывает ее возможности, но лишает ее контроля.
– Что-то подобное, что было у меня.
– Да, ты прав, Гленард. Кстати, ты делаешь упражнения, которые тебе посоветовал Роллен?
– Делаю, – Гленард кивнул. – Не знаю, насколько хорошо получается, но делаю прилежно.
– Если делаешь прилежно, значит, получится. А за Элайной нужно еще наблюдать, осторожно ее направляя. Мне кажется, что она таит в себе еще много секретов.
– Хорошо, Галхар, продолжай наблюдать. Получается, что у нас уже почти десять лет где-то в Плотхавте или окрестных горах существует тайная пещера, где держат похищенных детей?
– Неизвестно, существует ли она там до сих пор, – возразил варх. – Они могли закрыть или перенести это место после побега Элайны из-за опасения быть раскрытыми.
– Ты прав. Но нужно всё равно пристальнее взглянуть на это место.
– Хочешь, чтобы я этим занялся, Гленард?
– Да, только сам пока туда не езди. Вы с Элайной больше пригодитесь здесь. Прошерсти архивы, поищи упоминания о подобных случаях в Плотхавте и Сидлерде за последние двадцать лет. Расспроси Элайну подробнее об ее деревне и окрестностях. Запроси информацию о таких же или схожих случаях исчезновения детей, да и взрослых тоже, у Тайной Стражи Плотхавта. Думаю, полковник Дугал будет рад нам помочь после нашей помощи с его морскими чудовищами. После анализа всей информации, нужно послать маленькую группу стражников-следопытов на разведку в место предполагаемого нахождения этой пещеры. Держи меня в курсе, пожалуйста.
– Обязательно, Гленард. Слава Империи.
– Спасибо, Галхар. Иди отдыхать, повидай Элайну, – Гленард хитро улыбнулся. – Знаю, вы оба друг по другу скучаете. А я займусь вот этой кучей отчетов из наших отделений.
– Хорошего дня, Гленард!
– Хорошего дня!
Глава XXII
2 день XII месяца 578 годаРогтайх, столица Империи. Дом Тайной Стражи
Баронесса Н. всё это время была чрезвычайно ко мне мила и, прямо скажем, страстна, как огонь, тем самым подтвердив слухи о плодэнских девушках. Однако по прошествии месяца, ее общество и преувеличенное внимание стало мне надоедать. Так получилось, что сошлись мы с одной из ее служанок. Но то ли неудачно скрывались, то ли кто-то нас предал (плодэнцы завистливы к чужому счастью – в беде не помогут, а вот в удовольствии непременно помешают), но застала нас баронесса прямо в самый разгар событий. Скандалов устраивать не стала, скалкой меня по замку не гоняла, посуду не била, ножами в меня не тыкала, а просто приказала слугам выгнать меня из замка в том самом виде, в каком она меня застала – то есть полностью голым. И если бы не моя предусмотрительная дружба с деревенским трактирщиком, кто знает, чем бы закончилось это приключение.
Варден из Байлура.«Триста семь прекрасных дам или правдивая, но невероятная история моей жизни, путешествий и любовных приключений».
– Ну, я вижу, что, по крайней мере, вы друг друга не поубивали, – Гленард широко улыбнулся Тарбену и Миэльори. – Уже неплохо.
– Мы были близки к этому, Гленард, – скривилась альвийка.
– Ага, близки, как яйца к херу, – заржал Тарбен. Миэльори закатила глаза.
– Ну, рассказывайте. Как съездили в Плодэн?
– Как ты нас просил, – начала Миэльори, – мы, как только прибыли в Долгополе, поговорили с полковником Логаном ан Шрутхан. Он нам рассказал то же, что мы уже знали от тебя: лейтенант Кенион поехал в деревню Поддеревье на юге Плодэна, чтобы прояснить причину слухов о таинственной гибели всех мужчин деревни. Ничего толком не выяснил, кроме того, что женщин в деревне действительно в разы больше, чем мужчин, но по возвращении Кенион таинственно скончался. Предположительно от отравления. Полковник Логан никого больше в Поддеревье не посылал, дожидаясь нас. Мы попросили у полковника поддержку из десятка тайных стражников и отправились на юг. Стражников оставили в деревне Лисивыбреж в соседнем баронстве, а мы, вдвоем с Тарбеном, направились в баронство Вилкиласье, где находится это самое Поддеревье.
– И как вас там приняли?
– Удивительно, но неплохо. Серьезно, мы ожидали, что от нас, как обычно, будут все шарахаться и прятаться, но нас встретили очень радушно. Я представлялась дочерью альвийского купца из Рауды, обедневшего и скончавшегося от горя и болезней. Говорила, что пытаюсь добраться до альвийских общин Плодэна, которые остались там еще с Третьей альвийской войны. Заноза представлялся моим телохранителем. Я говорила, что боюсь нанимать в охранники человека, а бьергмес такая же нелюдь, как и я. Это объяснение прекрасно проходило. Женщины понимающе кивали и сочувствовали.
– Женщины? А мужчины?
– А мужчин, Гленард, мы в Поддеревье практически и не встретили. Полковник Логан был прав. На все тридцать с лишним домов мы видели только старосту, Дорофея, и еще пару мужиков, которые старались держаться от нас подальше. Остальные женщины.
– Интересно…
– Погоди, всё только начинается, – принцесса усмехнулась и наклонилась в кресле вперед. – Не знаю, чем мы понравились деревенским, но принимали нас очень по-доброму. Накормили, напоили, приютили в доме у одной молодой женщины, вдовы, по имени Мазена. И очень кстати, потому что после обеда нас как-то странно очень сильно разморило, несмотря на прохладу за окном.
– Дальше я расскажу, Гленард, – подхватил Тарбен. – Просыпаюсь, я, значить, один, как конский хрен. За окном темно, в доме никого, альвийки тоже нет. Ладно, выхожу из дома, на улице опять же никого, и все окна темные. Думаю – что за нахер? Не может же быть, что все уже спят. Судя по луне и звездам, время совсем не позднее. Вдруг, слышу – пение. Далеко, за деревней, где-то в холмах. Ну, что мне посреди улицы стоять, чай не хер перед бабою, пошел посмотреть, что там происходит. Подошел, спрятался в кустах. Смотрю, бабы танцуют, поют, кружатся, а в центре их круга сидит на камешке принцесска наша и глупо лыбится. А рядом с ею какое-то чудище с рогами, всё мехом покрытое. Я уж за секиру схватился, но понял, что альвийку никто убить не пытается, и решил обождать.
– А я, кстати, этого всего почти не помню, – заметила Миэльори. – Только какие-то цветные пятна, музыку и цветы – как сон какой-то. Видимо, что-то нам подмешали в еду или питье, но не рассчитали, что у бьергмесов устойчивость к ядам и снотворным значительно выше, чем у людей.
– С ума сойти, – Гленард удивленно покрутил головой.
– Это только начало, – Миэльори улыбнулась.
– Ну, вот, значит, – продолжил Тарбен, – сижу я в кустах, а эти хороводы водят и песенки поют. Всё больше про Богиню и про ее милость. И одни бабы, Гленард, ни одного мужика. Поют и что-то выкрикивают про милость Богини и про славу ее. Я уж, было дело, начал надеяться, что сейчас они с себя одежду поскидывают да начнут голыми плясать да трахать друг друга по-всякому изощренно, но, видать, холодно было, поэтому они просто поплясали, попели и разошлись. Там еще было что-то про то, что они просили Богиню принять Миэльори и дать ей к ним присоединиться. В общем, когда начали они расходиться, они и альвийку обратно повели. И тогда я задворками и огородами тоже обратно в хату пробрался, как будто и не было ничего.
– Наутро я проснулась, – продолжила альвийка, – и ничего из этого не помнила. Тарбен мне рассказал, а я невероятно удивилась. У меня было полное ощущение, что это был сон, но Заноза всё рассказал в подробностях, поэтому я не сомневалась. Мы поняли, что что-то нам подсыпали, и решили быть осторожнее. Хорошо хоть не сразу отравили, как лейтенанта Кениона. За завтраком я отвлекла нашу хозяйку, Мазену, простыми разговорами о жизни, а потом как бы невзначай спросила, а кто это вчера у нас руководил обрядом на холме, кто рядом со мной стоял. И она сразу: «Так это ж Жужанна, ведьма наша». А потом осеклась, поняла, что лишнее сболтнула, как-то странно на нас посмотрела и ушла на кухню к печке. А я заметила, что, похоже, Мазена-то беременна, хотя муж ее, вроде как, несколько лет назад умер.
– И что дальше?
– Дальше мы, естественно, захотели поговорить с этой Жужанной. Однако ни Мазена, ни женщины в окрестных домах не хотели говорить нам, где ее найти. Глупо отмалчивались или переводили разговор на что-то другое. В конце концов, мы нашли девчушку, игравшую с курами на улице, и она нам сказала, что ведьма живет у холма за деревней, рядом с оврагом. То есть, почти там, где Заноза видел тот странный обряд с моим участием. Мы пошли туда, нашли эту избушку, не без труда. Жужанна оказалась весьма приятной женщиной лет около сорока. Встретила она нас приветливо, но когда я попыталась расспросить о том ритуале, она резко прекратила разговор, заявив, что, наверное, мне всё приснилось. Дала мне травок, чтобы крепче спать и не видеть плохие сны. Естественно, принимать их я не стала. Мы отправились к старосте Дорофею, но он говорил с нами неохотно.
– Всё пытался вызнать, с какого хрена мы задаем вопросы, – добавил Тарбен.
– Ну, да. Естественно, мы ему ничего не сказали, а он поспешил с нами распрощаться. Из разговоров с деревенскими мы узнали, что вечером в деревню должен приехать сам барон Леслав ан Вилкиласье, и что приезжает он в деревню не так уж редко. Нам это показалось странным, тем более, что за всеми этими разговорами явно просматривалась какая-то недосказанность. Мы вернулись в дом и застали Мазену в слезах, она нас явно не ждала. На все вопросы она нам не ответила, сказала лишь, что с ней всё в порядке. Когда стемнело, мы сели с Мазеной и Занозой ужинать. Я пыталась хозяйку разговорить, но она разговаривала лишь о погоде и об урожае, а все разговоры о личном переводила на что-то другое. Потом она ушла на кухню и принесла нам с Тарбеном две кружки с медовухой. Тарбен свою выпил, а я лишь пригубила и, когда Мазена отвернулась, поменялась кружками с Тарбеном. Он выпил и мою долю.
– Не забудь, красавица, – Тарбен усмехнулся, – что я рисковал своей жопой за тебя. Поэтому было бы неплохо меня как-нибудь отблагодарить. Хорошо было бы, конечно, отсосать, но от тебя этого вряд ли дождешься. Так хоть сиськи свои королевские дай полапать…
– Я тебе очень благодарна, Тарбен, – серьезно сказала альвийка. – И я готова тебе дать золота достаточно, чтобы купить десяток лучших шлюх в борделе. Но о моих сиськах, недомерок, даже и не мечтай.
– Вот так всегда, Гленард, – Тарбен развел руками. – Беспокоишься за них, стараешься, спасаешь их, а они даже сисек для тебя жалеют.
– Женщины, Заноза, – Гленард повторил жест бьергмеса. – На твоем месте я бы не отказывался от предложения принцессы по поводу десятка шлюх, тем более лучших. Двадцать сисек лучше, чем две, пусть и королевские. А то, что она из-за этого останется без месячного жалования добавит тебе ощущения справедливости.
– А что, Гленард, нормальная мысль! Что, принцесска, где там твое золотишко?
– Всё получишь, Заноза, – Миэльори покачала головой. – Дети, право слово, как дети…
– Мальчишки всегда остаются мальчишками, принцесса. Продолжай, пожалуйста.
– Итак, после ужина Тарбен вел себя, как будто он выпил не пару кружек медовухи, а кувшин самогона. На ногах не стоял. Я поняла, что мне нужно тоже вести себя похоже, чтобы Мазена ничего не заподозрила. Тут пришли три другие женщины, помогли Тарбену добраться до кровати, потом подняли меня и куда-то повели. Я старательно изображала набравшуюся идиотку. Привели меня в избу старосты, и оставили наедине с еще не старым и довольно симпатичным мужчиной лет сорока пяти. Судя по хорошей одежде и по тому, что одна из женщин назвала его «ваша милость», я поняла, что это и есть барон Леслав ан Вилкиласье.
– А дальше он наверняка попытался воспользоваться беспомощной девушкой, – догадался Гленард.
– Конечно, – кивнула она. – Хотя надо сказать, что он был весьма нежен и аккуратен. Был весьма впечатлен моей красотой. И, кажется, не знал о том, что меня подпоили, и был уверен, что я с радостью и желанием по собственной воле разделю с ним постель. Дескать, бедная селянка-нелюдь, осчастливленная вниманием благородного барона.
– И как далеко ты ему позволила зайти?
– Довольно далеко. Он и сам почти полностью разделся, и меня раздел до рубашки. Нельзя сказать, что мне было противно, он был нежен и внимателен, а я забавлялась.
– Ну вот, – скривился Заноза, – а мне сиськи не хочешь показать.
– Я тебе сейчас свой кинжал покажу, Заноза, – огрызнулась альвийка. – Прямо в глаз, чтобы лучше рассмотрел. И вообще, ты не барон. Вот станешь бароном, тогда и покажу.
– Гленард, сделай меня бароном! – взмолился Тарбен.
– Еще чего! – Гленард усмехнулся. – Хотя, кто знает. Служи хорошо, соверши подвиг, глядишь – Император и пожалует титул. Оно того стоит, Тарбен, заверяю тебя. Я ее грудь дважды видел – оно того стоит.
– Где здесь записываются на охоту за драконом? – Заноза воинственно покрутил глазами.
– Всех драконов уже повывели, Заноза, тебе не повезло, – рассмеялась альвийка. – Ну, что, дальше рассказывать или вы мою грудь обсуждать будете?
– Рассказывай, Миэльори, извини, – Гленард молитвенно сложил руки.
– Ну, ладно, – она вздохнула с усмешкой. – В общем, когда он собирался перейти уже к совсем близкому общению, я ему вывернула руки и заткнула рот подолом своего платья. После чего объяснила обалдевшему барону, кто я такая и с какой целью в его баронстве нахожусь. Он был совершенно шокирован. Даже не знаю, чем больше: тем, что худенькая альвийка его, как поросенка, скрутила, или тем, что я из Тайной Стражи. В общем, я ему объяснила, что будет, если он не захочет с нами сотрудничать, приукрасила, чего уж там. А когда он совсем побледнел, спросила, будет ли он отвечать на мои вопросы. Он кивнул. Я дала ему возможность говорить и стала расспрашивать.
– И что он рассказал?
– Про пропажу мужчин из деревни он знал. Но относил это на счет некоего несчастливого стечения обстоятельств. Тем более все отчеты, которые ему посылал староста Дорофей, говорили о несчастных случаях и болезнях. Ничего подозрительного. Притом Дорофей этот еще и щедрые подарки от деревни присылал. Я начала спрашивать об этом Дорофее, и выяснилась интересная подробность – оказывается, он родной брат той самой ведьмы Жужанны.
– Слушайте, я не понимаю, – прервал ее Гленард. – Мы говорим о деревне. Я сам из деревенских, и я знаю, как в деревне важны мужики и их физическая сила. Как женщины одни вели хозяйство, выживали, и еще могли при этом барону какие-то подарки делать?
– А вот как раз это я у барона и спросила. Он сказал, что деревня на летний сезон нанимала батраков, а мы их не застали, так как с батраками расплачивались перед Самхайном и отсылали их восвояси. Спросила я также и про то, как женщины обходятся без мужиков в личном плане. Он сначала замялся, потом отшутился, что, дескать, каждой курице петух не нужен, достаточно одного петуха в курятнике. В итоге я смогла заставить его признаться, что Дорофей и Жужанна часто приглашают барона в гости и подкладывают под него деревенских женщин. И что якобы Дорофей и пара оставшихся в деревне мужиков тоже обслуживают не одну, а сразу многих женщин. Ну, и, опять же, батраки.
– Какие многопрофильные работники эти батраки, – усмехнулся Гленард.
– Не завидуй, там всё непросто, – криво усмехнулся Тарбен.
– Итак, я закончила допрашивать барона Леслава, и мы с ним договорились о том, что он об этом допросе будет молчать, и тогда проблем у него самого не будет. Он поклялся и свое слово сдержал. Я уж думала сразу послать за стражниками, но решила немного подождать. Вернулась домой, опять же, прикинувшись одурманенной и с помощью деревенских. Тарбен дрых, как убитый, но был живой – храпел знатно. Я увидела свет свечи в комнате Мазены и заглянула туда. Нашла ее в слезах, рыдающую. На этот раз мне удалось ее разговорить. Оказалось, что она ждет ребенка от одного из батраков, которые приходили работать в деревню прошлым летом. Я ей посочувствовала, но выразила надежду, что отец ее ребенка снова вернется в деревню. Она разрыдалась. Я долго пыталась что-то из нее вытянуть, и, наконец, получилось. Она призналась мне, что отец ее ребенка мертв. А потом, когда я ее довела уже совсем до истерики, выкрикнула, что это она сама его убила, и вообще все батраки мертвы.
– Ого!
– И не говори. Я начала ее выспрашивать, и она рассказала, уже совсем поплывшая, что всех батраков убили перед Самхайном, чтобы не платить им за их работу. И что это происходит далеко не первый год. И что всех деревенских мужиков тоже отравили в разное время. И даже ее мужа, Счепана, она сама отравила, потому что тот пил и избивал Мазену. Я пошла, разбудила Занозу, растолкала его, привела в чувство. Мы вернулись к Мазене, которая к тому времени уже успела приготовить себе яд, но не успела выпить. Мы отобрали у нее кружку и обстоятельно поговорили. Успокоили, рассказали, кто мы такие, пообещали помощь и защиту. Она согласилась всё рассказать.
– Куда уж больше? – Гленард пораженно качал головой.
– Оказалось всё гораздо страшнее, Гленард. Еще в Злую войну рядом с деревней был лагерь для военнопленных. Мужики все ушли на войну, а бабы скучали. Военнопленных охраняли не слишком строго, а охрана была падка на взятки и женскую ласку. В общем, время деревенские женщины в ожидании мужей проводили весело. Естественно, появились проблемы в форме нежеланных беременностей. Жужанна стала предлагать им травки, вызывающие выкидыши, и так постепенно приобрела влияние на них. Тогда же она стала проповедовать свой культ, говорила о том, что Богиня важнее Бога, что женщины избранные, а мужчины нужны лишь для работы, удовольствия и для зачатия новых женщин. Все эти тайны, ритуалы, философия увлекли селянок, к тому же Жужанна щедро приправляла рассказы травками и грибами, вызывающими эйфорию и галлюцинации.
– А когда они перешли от абортов к убийствам?
– Когда с войны вернулись их мужчины. Обозленные, повидавшие много страха и горя. Они пили и избивали своих жен. А те снова потянулись к Жужанне, на этот раз за смесью мышьяка и красавки, которая позволяла женщинам решить все проблемы с мужьями. Причем делали это они весьма цинично: сначала подсыпали маленькую дозу, а когда мужику становилось плохо, потчевали его «лекарством», состоящим из тех же ингредиентов. Сначала один отправился к Богам, потом второй, третий, четвертый и так далее. Встал вопрос – кто будет работать? Решили нанять батраков. Пару сезонов платили им частью урожая, а потом Жужанна и Дорофей решили – а чего, собственно, тратить нажитое? И батраков стали просто убивать. Для смерти деревенских мужиков Дорофей, подговоренный сестрой, придумывал невинные оправдания, а батраков и так никто не считал. Детей мужского пола тоже убивали, девочек, если они рождались, оставляли в живых. В общем, такая жуткая история и получилась.
– Ужасно. Просто ужасно, на что порой способны люди… И ради чего? Чем, в итоге, всё закончилось?
– Наутро мы отправились с Тарбеном за нашим арьергардом, и пришли в деревню уже официально. Всё окружили, сгоняли народ к дому старосты, там связывали. Дорофей пытался сбежать, но его смогли поймать. Я с тремя стражниками отправилась за Жужанной, но она, при виде нас, бросилась бежать через овраг, а когда мы ее догнали, то она уже успела принять яд. Она умерла где-то через час.
– Уверена, что умерла? Может, просто какое-то средство, вызывающее летаргию?
– Уверена, – Миэльори решительно кивнула. – К тому же я не так глупа. Я предполагала такой вариант, и поэтому я лично проткнула ее трупу сердце. А потом убедилась, что тело сожгли.
– Что вы сделали с остальными?
– Разделили на тех, кто совершал убийства, и на маленькую группу тех, кто, вроде как, невиновен. Первых отправили в Долгополе в тюрьму, остальных оставили в деревне. В тюрьме всех допросили и всё подтвердилось. Все снадобья Жужанны мы изъяли и доставили сюда, в столицу. Ее дом мы сожгли, чтобы ничего не осталось в тайниках, если они были. Решать судьбу убийц теперь будет герцог Плодэн, точнее, его мать-регент герцогиня Аксана. Мы с ней коротко поговорили, она не настроена их миловать. Исключение составляет Мазена. Она убийца, но она нам помогла. Я попросила Аксану ее помиловать, она обещала отнестись с пониманием. Если хочешь, Гленард, можем для уверенности забрать ее сюда и ты ее сам помилуешь.
– Тебе ее жалко, принцесса? Только честно?
– Да, не особо… – альвийка задумалась. – Она не невинная овечка. Может, она и начала раскаиваться, но я не настолько ей сочувствую, чтобы прямо руки свои отдавать за нее.
– Тогда давай оставим ее на милость герцогини Аксаны. Я напишу ей письмо с просьбой проявить милосердие. Мазену в любом случае не казнят до рождения ребенка, а там… Пусть, Аксана решает, в общем. Барона Леслава тоже арестовали?
– Нет. А его за что? Он в убийствах не участвовал. А что касается его шалостей с селянками… Они, по его словам, были не против. И даже если они и были одурманены Жужанной, то барон на своей земле, со своими крестьянками и в своем праве. В изнасилованиях его не обвинишь, в убийствах тоже.
– Хм… – Гленард задумался. – Ладно, ты права. Но я попрошу полковника Логана приглядывать за бароном Леславом. Мало ли что…
– Согласна. Мне тебе сейчас больше нечего тебе рассказать. Ну, разве что то, что я по тебе скучала, но за это, боюсь, мне Лотлайрэ волосы вырвет.
– Она может, да, – усмехнулся Гленард. – Ладно, Миэльори, Тарбен, идите отдыхать. Завтра к моему секретарю пересказывать всё то же самое для отчета и архива. Снадобья ведьмы сдайте в архив вместе с отчетом.
– Куда ты нас теперь пошлешь, командир? – Тарбен встал и потянулся. – Надеюсь, что не на хрен?
– Очень хочется, Заноза, послать тебя именно туда. Но пока что иди, отдыхай, а я подумаю, куда вас отправить теперь. В этой беспокойной Империи каждый день творится какая-нибудь жопа демона, – Гленард выразительно обвел рукой груду бумаг на своем столе, – так что отдыхать долго не придется, не надейся. К тому же сейчас не до этого, будет бал по случаю рождения дочери Императора. Официальное представление ребенка, съезжаются все герцоги, многие графы и бароны. Нужно хорошо продумать безопасность этого события.
– Как назвали, кстати? – поинтересовалась Миэльори.
– Катарина.
– Красивое имя. Как чувствует себя Ее Величество?
– Лотлайрэ говорит, что неплохо. Всё прошло без осложнений.
– Это хорошо.
– Хорошо, – согласился Гленард. – Всё, дорогие друзья, идите. Отдыхайте с дороги и дайте мне поработать.
– Ну, бывай, Гленард! – Тарбен соскочил с кресла.
– Бывай, Заноза. Всего доброго, принцесса.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.