Электронная библиотека » Поль Феваль » » онлайн чтение - страница 43

Текст книги "Горбун"


  • Текст добавлен: 28 апреля 2014, 00:52


Автор книги: Поль Феваль


Жанр: Зарубежные приключения, Приключения


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 43 (всего у книги 53 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Ты никак испугался, что он у тебя украдет голову? – усмехнулся Гонзаго и, повернувшись к Эзопу II, прибавил: – Браво, друг! Ты получишь, что заслужил.

– Она мне покорилась, ваша светлость!

– Но будет ли покоряться и впредь?

– Только до свадьбы, но не дольше.

– За сколько ты приобрел свой приворотный талисман, горбун? – полюбопытствовал Ориоль.

– Почти за бесценок. Но чтобы им пользоваться, нужно обзавестись еще кое-чем. А уж это обойдется дороже.

– Чем же, если не секрет?

– Умом, – ответил Эзоп. – Ступайте на рынок, ваша честь, и попробуйте прицениться!

Ориоль поспешно нырнул в толпу. В который уж раз наблюдатели наградили горбуна рукоплесканиями. Шуази, Носе, Навай окружили донью Круц и накинулись на нее с расспросами.

– Что он говорил?

– Он говорил по латыни?

– У него был в руках какой-нибудь сосуд?

Придя немного в себя, гитана не без улыбки отвечала:

– Он говорил на древнееврейском.

– Аврора барышня понимала?

– Совершенно легко. Он опустил руку в левый карман и извлек оттуда нечто, напоминавшее… как бы это сказать точнее…

– Кольцо с символами зодиака?

– Может быть пачку голубых акций? – попыталась уточнить Нивель.

– Надушенный носовой платок! – отрезала гитана и отвернулась.

– Черт возьми! Да ты просто живое сокровище, приятель! – произнес Гонзаго, похлопав Эзопа II по горбу. – Я от тебя в восторге!

– Для светского новичка неплохо, не так ли, ваша светлость? – со скромной улыбкой отозвался Эзоп II. – Но ради всего святого, пусть эти господа отступят немного назад! Подальше, милостивые господа, прошу вас, подальше. Как бы вы ее нечаянно не спугнули. Что ни говори, мне пришлось немало потрудиться. Кстати, где нотариус?

– Привести сюда, королевского нотариуса! – распорядился Гонзаго.

Глава 13. Подписание контракта

Весь предыдущий день госпожа принцесса провела в своих покоях, но одиночество, на которое уже много лет, как себя обрекла вдова Невера, то и дело нарушалось посетителями. С утра она отправила несколько записок, после чего адресаты поспешили дать ей ответ лично. Так она приняла кардинала де Бисси, губернатора Парижа герцога де Трема, начальника полиции господина Машо, президента де Ламуаньона и вице канцлера Вуайе д'Аржансона. У каждого она просила помощи и защиты от господина де Лагардера, лжедворянина, похитившего ее дочь. Всем рассказывала о своем разговоре с Лагардером, который, обозлясь, де, на то, что ему не предложили непомерное вознаграждение, на что он конечно рассчитывал, решил прибегнуть к дерзкой лжи.

Все без исключения были возмущены поступком наглеца. И было за что. Высказывались мнения, будто даже само обещание Лагардера, обещание вернуть мадемуазель де Невер, скорее всего, было трюком. Впрочем, наиболее рассудительные среди тех, кто давал принцессе де Гонзаго советы, оговаривались, что не мешало бы это проверить.

Несмотря на бесспорное уважение, которым пользовался при дворе принц Гонзаго, состоявшееся накануне заседание семейного совета, равно как и собрание трибунала в кабинете регента, у многих оставили неприятный осадок. Во всей этой истории ощущалось нечто неестественное, недоброе, фальшивое, хотя никто и не мог объяснить, в чем его суть.

Любым всплеском общественного энтузиазма управляет в первую очередь любопытство. Поначалу неотчетливое амбре надвигавшегося грандиозного скандала первым учуял мсьё де Бисси. Мало-помалу навострили носы и другие. Кода же таинственный след был взят, все, очертя голову, кинулись ловить. Преследователи были убеждены, что на сей раз дичь не уйдет. Прежде всего, госпоже де Гонзаго посоветовали съездить в Пале-Рояль, чтобы выяснить намерения мсьё регента. Ей также порекомендовали ни в коем случае не обвинять своего супруга.

Около полудня она села в портшез и отправилась в Пале-Рояль, где была незамедлительно принята. Регент ее ждал. Аудиенция оказалась продолжительной. Следуя пожеланиям мудрых консультантов, она не винила мужа. Но регент ее обо всем подробно расспрашивал, пытаясь наверстать то, что не смог сделать в суматохе празднества. И, разумеется, регент, в душе которого в последние два дня с новой силой возродились воспоминания о Филиппе де Невере, его лучшем друге и брате, говорил о прошлом, о мрачном событии, происшедшем у замка Келюсов, о злодеянии, которое для регента, увы, до сей поры так и осталось нераскрытым.

Таким образом регент впервые обстоятельно поговорил с глазу на глаз со вдовой своего друга. Она не обвиняла мужа, но по окончании встречи регент остался печальным и задумчивым.

Вернувшись из Пале-Рояля госпожа принцесса застала в своих покоях множество друзей. Господа, недавно советовавшие ей ни в чем Гонзаго не винить, теперь интересовались, что все-таки регента его счет решил. Госпожа принцесса отвечала, что регент расспрашивал о давних событиях, интересовался подробностями ее вступления во второй брак и того, что ему предшествовало. Она также прибавила, что его высочество пообещал заставить Лагардера говорить любой ценой, даже если для этого придется применить пытку. Это сообщение произвело на советчиков известный эффект, – по их мнению показания шевалье могли многое объяснить, так как каждый из них знал, или, по меньшей мере, предполагал, что Лагардер был замешан в ночной драме двадцатилетней давности, положившей начало нескончаемой трагедии. Господин де Машо пообещал выделить отряд альгуасилов, господин де Трем – гвардейцев, а президент де Ламуаньон – дворцовых стражников. Словом, для бедного Лагардера шансов на спасение по видимому не оставалось. Вместе с тем регент, в течение дня дважды принявший принца Гонзаго – утром и вечером – ни разу не имел с ним разговора по душам. Для тех, кто хорошо знал Филиппа Орлеанского, объяснений этому не требовалось, – в сознании регента зародилось недоверие.

Гонзаго, обладавший хорошо развитым чутьем, на сей раз не заметил начавших сгущаться над его головой грозовых туч. Ведь он был так могуществен и богат. К тому же события текущей ночи, если бы о них кому-то вздумалось проговориться на следующий день, можно было легко опровергнуть. В самом деле, истории с букетом отравленных цветов никто бы не поверил. Случись это леи пятьдесят назад, когда в шестидесятых годах XVIII столетия в Париже во всю орудовала небезызвестная отравительница мадам Бренвийе, к такому рассказу отнеслись бы по другому, но во времена регентства подобный анекдот мог лишь вызвать улыбку. Любопытствующих наверняка изрядно потешила бы также байка о трагической свадьбе, а уж от того, что Эзопу II, он же Иона, он же Вакх, якобы было поручено убить свою молодую жену, все хохотали бы до упаду. Одним словом, сказки про белого бычка. Теперь животы вспарывали только толстым бумажникам.

Тем не менее, гроза назревала. Она надвигалась с другой стороны, а точнее, шла от большого дворца Гонзаго. Печально известный брак по принуждению, державшийся восемнадцать долгих лет, неумолимо приближался к развязке. Как будто что-то пришло в движение за черными пелеринами алтаря, где вдова де Невера каждое утро молилась об усопшем. В результате этого беспримерного траура словно начал восставать призрак. Если бы Гонзаго совершил какое-нибудь преступление теперь, то ему, державшему наготове целую свору управляемых свидетелей, точнее соучастников, ничего не стоило бы его скрыть. Но старое злодеяние, как глубоко его не зарывай, рано или поздно все равно даст о себе знать, даже если для этого придется взломать прогнившую гробовую доску.

Около пяти вечера камеристка Мадлен Жиро вошла к госпоже, (посторонних в этот час у принцессы не было), и вручила ей записку от начальника полиции. Верховный страж порядка сообщал, что мсьё де Лагардер был убит прошлой ночью, когда покидал Пале-Рояль. Нет нужды упоминать, что короткое письмо заканчивалось успевшей набить оскомину фразой: «Ни в чем не вините вашего супруга».

Остаток вечера госпожа Гонзаго провела в одиночестве, будучи крайне взнервленной. Она не знала, что ей теперь предпринять. Пока Лагардер был жив, его надлежало преследовать, чтобы отобрать у него Аврору, но если он умер, то где искать дочь? Будто нарочно посетители уже ушли, – спросить совета было не у кого. От волнения принцесса не находила себе места. Наконец около десяти вечера Мадлен Жиро вручила ей еще одно послание. Записку доставили двое неизвестных, весьма пугающей наружности, – один большой и наглый, другой – коротконогий и донельзя застенчивый. В письме госпоже принцессе напоминалось, что предоставленный господину Лагардеру двадцатичетырехчасовой срок истекает наступающей ночью в четыре часа, и сообщалось о том, что в указанное время господин де Лагардер будет находиться в малом особняке Гонзаго за церковью Сен-Маглуар.

Лагардер у Гонзаго? Каким образом? Почему? А как же письмо от начальника полиции с известием о смерти?

Принцесса велела запрягать, села в карету и приказала ее отвезти на улицу Мостовая Сент-Антуан. В особняк президента Ламуаньона. Час спустя двадцать гвардейцев под командой капитана и четверо молодцов из полицейской охраны Шатле расположились лагерем во дворе особняка Ламуаньона в ожидании выступления. Мы, конечно, не забыли, что поводом для банкета, задаваемого Гонзаго в малом особняке за Сен-Маглуар послужило запланированное бракосочетание между маркизом де Шаверни с юной незнакомкой, и принц выдал маркизу 50 000 экю в качестве приданного. Жених согласился, и у мсьё Гонзаго по известным причинам не было оснований опасаться отказа невесты. Вполне естественно, что господин принц заранее принял необходимые меры, чтобы церемония бракосочетания прошла без задержки, и потому в малом особняке с самого начала вечера был приглашен королевский нотариус. Более того, священник, – самый настоящий священник, дожидался в ризнице церкви Сен-Маглуар.

Речь шла отнюдь не об имитации брака, а о совершенно законном союзе, дающем право распоряжаться своей женой до того, чтобы увезти ее из Парижа на неопределенно долгий срок.

Гонзаго не лгал, когда говорил, что не любит крови. Но если другие средства успеха не приносили, принц не гнушался и кровопролитием.

В какой-то момент, развитие событий этой ночи сошло с накатанной колеи. Тем хуже для Шаверни. Но с появлением горбуна, вызвавшегося в задуманной авантюре исполнить главную роль, дело приняло новый благоприятный для Гонзаго оборот. Горбун безусловно был человеком, готовым на все. Гонзаго это прочел с первого взгляда, – понял, что он принадлежит к тем обиженным судьбой существам, которые в своем несчастии норовят обвинить все человечество.

Большинство горбунов злобны, полагал Гонзаго, злобны до того, что мстят вам и каждому по любому поводу и без повода. У них жестокое сердце, цепкий ум, они чувствуют, что этот мир – их заклятый враг. Горбуны не знают жалости, потому, что и их никто не жалеет; постоянные кретинские насмешки окружающих натерли на их душах непробиваемую твердую мозоль.

Шаверни для предстоявшего дела не подходил. Он был слишком наивным, а если сказать напрямик, то попросту дураком; – от вина становился искренним, щедрым и храбрым. Он был способен любить жену так чтобы стать перед ней на колени, после того, как ее побьет. Совсем другое дело горбун. Этот вцепиться зубами лишь раз, но его укус будет смертельным. Словом, горбун в возникшей ситуации оказался бесценной находкой.

Когда Гонзаго велел пригласить нотариуса, присутствовавшим захотелось проявить рвение. Ориоль, Альбрет, Монтобер и Сидализа бросились к галерее, по пути обогнав Кокардаса и Паспуаля, после чего друзья остались в мраморном перистиле вдвоем.

– Знаешь, дорогуша, – сказал гасконец, – чует мое сердце, что нынче здесь не обойдется без потасовки.

– Как пить дать, – согласился Паспуаль, – флюгер показывает на ураган.

– Крапленый туз, у меня уже чешутся руки. А у тебя?

– Не меньше твоего, мой благородный мэтр. Боюсь, что скоро этим господам будет не до танцев.

Вместо того, чтобы направиться в апартаменты первого этажа, они открыли входную дверь и спустились в сад. Теперь там было безлюдно. Как мы заметили из недавнего разговора Пейроля с Гонзаго, нанятая ими стража уже была отпущена. Гасконец и нормандец прошли до аллеи, где два дня назад Пейроль обнаружил тела убитых Сальданя и Фаёнца. И здесь не было ни души. Приятелей удивило то, что небольшая калитка, через которую можно было выйти в переулок, (сделанная из толстых буковых досок, облицованных камнем под цвет ограды, – ее было трудно обнаружить) оказалась настежь открытой. В переулке тоже было безлюдно.

– Вот так штука! – изумился Кокардас. – Кто же ее открыл? Маленький Парижанин этого сделать не мог. Ведь с начала вечеринки он безвылазно находится в гостиной.

– Как знать, – рассудительно заметил Паспуаль. – Ему под силу и не такое!

Порыв ветра со стороны церкви внезапно донес до слуха приятелей негромкий гомон мужских голосов.

– Побудь на месте, а я разведаю, что там такое! – сказал гасконец и, оставив брата Паспуаля у калитки, пружинистым бесшумным шагом побежал вдоль стены. За садом находилось церковное кладбище Сен-Маглуар. Кокардас увидел там множество гвардейцев.

– Ну и дела! – возвратившись, сообщил он другу. – Если кому-то сейчас захочется потанцевать, то за музыкой дело не станет. У Сен-Маглуар собрался такой оркестр, что любо дорого, рубин ты мой перламутровый!

Тем временем Ориоль и компания ворвались в спальню Гонзаго, где на кушетке сном праведника почивал королевский нотариус мсьё Гриво Старший. На небольшом столике находились остатки обильной трапезы.

Не смотря на почти опорожненную бутылку шампанского, юрист легко проснулся и надел очки. Это был человек приятной наружности лет сорока, розовощекий со слегка намечавшимся брюшком. Исполняя должность королевского нотариуса и по совместительству юрисконсульта при полицейском корпусе и судебной палате в Шатле, мсьё Гриво Старший имел также честь быть преданным слугой принца Гонзаго. Быстро причесавшись и захватив приготовленную папку с бумагами, он, увлекаемый Ориолем за одну руку и Сидализой, – за другую, поспешил в гостиную.

При виде нотариуса сердце Нивель всякий раз наполнялось трогательным умилением. Она понимала, что эти скромные рыцари права имели власть любое даяние превращать в законное имущество.

Отлично вышколенный Гриво Старший поклонился принцу, дамам и господам с исключительной учтивостью. В его папке, обтянутой тонким сафьяном и украшенной шелковой розовой лентой, находился заготовленный по форме акт. Однако в графе «муж» стояло имя Шаверни. Нужно было внести исправление. Фактотум Пейроль пригласил мсьё Гриво к небольшому столику. Нотариус достал перо чернила, скоблильный ножик и принялся за дело. Гонзаго и большинство приглашенных обступили горбуна.

– Это будет долго? – осведомился тот, указывая на нотариуса.

– Господин Гриво! – смеясь, обратился к чиновнику принц. – Вы, надеюсь, извините молодых за некоторую нетерпеливость? Впрочем, их можно понять. Не так ли?

– Мне потребуется всего пять минут, не больше, ваша светлость, – ответил юрист.

– Ровно столько, сколько нужно, чтобы обольстить женщину! – ухмыльнулся горбун, одной рукой поправляя жабо, а другой, поглаживая прекрасные шелковистые волосы своей невесты.

– Давайте, чтобы не терять времени, выпьем! – предложил Гонзаго. – За здоровье новобрачных.

И снова полетели в потолок пробки от шампанского. На этот раз веселье было настоящим. Тревоги остались позади. Наконец-то все пришли в отличное расположение духа.

Донья Круц лично наполнила бокал Гонзаго.

– За их счастье! – провозгласила она и принялась со всеми звонко чокаться.

– За их счастье! – смеясь, отозвались остальные и осушили бокалы.

– Кстати, – спохватился Эзоп II, – здесь случайно нет поэта, который смог бы сочинить в мою честь эпиталаму?

– Поэта! Поэта!

– Нужен поэт! Подать сюда поэта! – раздались выкрики.

Мсьё Гриво Старший положил перо за ухо.

– Невозможно одновременно делать два дела, – скромно произнес он. – Когда покончим с контрактом, я попробую экспромтом сочинить несколько строчек.

Горбун его поблагодарил, прижав руку к сердцу.

– Поэтические дифирамбы от уголовного суда, нотариальные мадригалы! – оживился Навай. – Господа, по моему, мы вступаем в золотой век!

– Именно, – поддержал Навайя Носе. – Скоро по полям побегут молочные реки с кисельными берегами, из фонтанов заструится молодое вино!

– На чертополохе зацветут розы! – прибавил Шуази. – И все произойдет лишь потому, что юристы сочиняют стихи!

Горбун надулся от важности и удовлетворенно произнес:

– Что ни говори, приятно слышать столько блистательного остроумия, сознавая, что оно возникло по поводу моей свадьбы!

– Однако! – вдруг спохватился он. – Неужто, мы с невестой останемся в таком виде! Ведь это ни в одни ворота не лезет. Просто фи! Она в утреннем неглиже. Да и я не лучше: не причесан, манжеты помяты. Право же, мне стыдно. Где подвенечный наряд невесты? Я слышал что-то о свадебных подарках, или меня подвели уши? Что скажете, милые дамы?

Нивель и Сидализа стрелой помчались в малую гостиную и тут же возвратились с огромной корзиной. Донья Круц увела Аврору в будуар.

– Скорее, скорее, – торопила вызвавшихся помогать Нивель и Сидализу бывшая гитана. – Ночь на исходе, а еще надо успеть потанцевать, – пусть хоть немного.

– Ты не боишься, что они ее нечаянно разбудят от твоих чар? – заговорщически подмигнув, обратился к горбуну Навай.

Держа в одной руке зеркальце, в другой гребень, Эзоп II приводил в порядок прическу.

– Милая барышня, – вместо ответа окликнул он мадемуазель Дебуа и, отдавая ей гребень, сказал:

– Поправь мне там сзади!

И затем, повернувшись к Навайю:

– Она подчиняется мне точно так, как вы все подчиняетесь Гонзаго, – точнее своим карьеристским устремлениям. Она зависит от меня точно так же, как душка Ориоль зависит от своего честолюбия, а милашка Нивель от своей ненасытной жажды наживы, – короче говоря, как все мы зависим от наших греховных пристрастий. Послушай, Флери, красотулечка моя, перевяжи мне бант, будь так любезна!

– Готово! – объявил, наконец, Гриво Старший. – Можно подписывать.

– Вы уже вписали имена будущих супругов? – спросил Гонзаго.

– Они мне не известны, – ответил нотариус.

– Кстати, как правильно тебя зовут друг? – поинтересовался Гонзаго.

– Подпишите сначала вы, ваше сиятельство! – улыбаясь, отозвался горбун. – И вы, господа, тоже. Надеюсь, никто из вас не откажется удостоить меня этой чести. Мое имя я впишу сам. По случаю женитьбы мне хотелось бы вас немного поразвлечь. Я подпишусь последним. У меня очень смешное имя, надеюсь, оно вас немало позабавит.

– Аврора в самом деле, как же зовут этого демона? – произнес Навай.

– Прошу вас, прошу, – подписывайтесь! Не лишайте меня удовольствия порадовать вас сюрпризом! Ваше сиятельство, у вас потрясающие манжеты. Мне было бы приятно их от вас получить в качестве свадебного подарка.

Гонзаго отстегнул кружевные манжеты и бросил их горбуну. Тот поймал их на лету. Затем принц подошел к столу и размашисто подписал контракт.

Шутники принялись гадать вслух, отыскивая в памяти самые редкие имена.

– Не трудитесь напрасно, господа, – подначивал их горбун. – Ни за что не угадаете. Ба! Мсье де Навай, какой у вас красивый платок с вышивкой!

Навай отдал ему свой надушенный носовой платок.

Все начали преподносить горбуну маленькие дарения: кто брошку, кто пряжку, кто пышный бант. Ему же оставалось только смотреться в зеркало и прихорашиваться. Вслед за Гонзаго поставили свои подписи на контракте и остальные.

– Не откажите в любезности, взгляните, готова ли моя супруга? – обратился горбун к Шуази, принимая от того кружевное жабо.

– Невеста! Невеста! – раздались в этот момент возгласы.

На пороге будуара в белом свадебном наряде с традиционным флер д'оранжем в прическе появилась Аврора. Она была прекрасна, но ее черты сковывала неподвижность, делавшая ее похожей на античную статую. Было ясно, что она продолжала пребывать во власти чар. При ее появлении по гостиной пробежал восхищенный шепот. Когда взоры обратились к горбуну, он в восторге хлопнул в ладоши и визгливо воскликнул:

– Ах ты, мать честная! До чего же хороша у меня жена! Что же ненаглядная моя, вот и наш час пробил! Айда подписывать! – и перехватив руку Авроры из руки придерживавшей ее доньи Круц, он повел девушку к столу, где их дожидался контракт. За ними пристально наблюдали, предполагая, что невеста вот-вот заупрямится. Но она, слегка зардевшись, послушно следовала за горбуном. По ее щеке скатилась жемчужная слезинка.

– Черт побери, – пробормотал Носе Навайю. – Может быть здесь не колдовство? Может быть, она его на самом деле любит?

– Опомнись! Ты в своем уме? – шепотом ответил Навай.

Только что возвратившиеся после прогулки по саду Кокардас и Пейроль стали навытяжку, словно при поднятии государственного флага. Проходя мимо, горбун встретился с ними взглядом и едва уловимым жестом указал на свое правое бедро. Тут же спохватившись, Кокардас выступил вперед и, загородив собою дорогу для жениха и невесты, воскликнул:

– Пресвятая сила! Господа! Это же никуда не годится! В костюме жениха не хватает важной детали!

– Чего же? Чего? – раздались возгласы.

– Чего мне еще не хватает, – капризно осведомился у гасконца Эзоп.

– Крапленый туз! С каких это пор дворянин вступает в брак, не имея при себе шпаги?

Реплика Кокардаса вызвала бурное одобрение большинства присутствовавших.

– Правильно!

– Верно сказано!

– Нужно устранить этот недочет!

– Со шпагой он будет куда как потешнее!

Навай быстрым взглядом окинул имевшиеся в гостиной клинки, в то время, как Эзоп II, пожимая плечами и от смущения даже немного покраснев, лишь бормотал:

– Не нужно, не нужно, господа. Я не умею ее носить. Она будет мне только мешать!

Клинки большей частью были короткие, скорее подходившие для парада, чем для настоящего сражения. К тому же небольшой клинок существенно не изменил бы наружности низкорослого жениха. Весельчакам же захотелось, чтобы на коротышке Эзопе II, он же Иона, он же Вакх, болталась настоящая тяжелая боевая шпага, – с ней он должен был превратиться в невиданное посмешище. Наскоро осмотрев оружие, Навай остановился на самом большом и тяжелом клинке. Он принадлежал мсьё де Пейролю, который, как известно, шутить не любил, и которому волей неволей пришлось оружие на время уступить горбуну. Ох, как неохотно отстегивал фактотум шпагу от своего пояса!

– Право же, это ни к чему! – повторял Эзоп II.

Но соратники Гонзаго, веселясь и валяя дурака, едва не насильно пристегнули ему шпагу. Когда его рука коснулась эфеса, Кокардас и Паспуаль заметили, как он радостно вздрогнул. К счастью горбуна это заметили только они. После того, как шпага была надета, горбун уже не протестовал. Что сделано, то сделано. Вооружившись, горбун просто раздулся от гордости и, выступая павлином, двинулся к столу. Это выглядело так комично, что зрители покатились от смеха. На него накинулись с объятиями, изъявлениями восторга; его тормошили, тискали, кружили в разные стороны, как марионетку. Словом у него был потрясающий успех. Он все терпеливо сносил и лишь, подойдя к столу, застенчиво заметил:

– Ну, будет вам, будет! Вы же изомнете мой выходной костюм! А нам еще надо в церковь. Эй, эй, поосторожнее! Милые барышни, не задушите мою жену! Угомонитесь, угомонитесь, господа хорошие, несравненные барышни. Дайте же, в конце концов, нам возможность подписать контракт! Говорят, не к добру поздравлять, пока дело не сделано до конца.

Мсьё Гриво Старший чинно сидел за столом, держа обмокнутое в чернило перо наготове.

– Назовите, пожалуйста, вашу фамилию, – сказал он горбуну, – имя, сословную принадлежность.

– Аврора вы сами-то подписали, ваша милость? – в свою очередь осведомился у нотариуса горбун.

– Разумеется. Вот моя подпись.

И мсьё Гриво Старший указал пером на витиеватую закорючку.

– В таком случае, покорнейше вас благодарю, господин хороший. Остальное мы сделаем сами. Сами впишем в контракт имена. Надеюсь, вы не станете возражать?

И, не дожидаясь ответа, горбун легко, словно игрушку, переставил немного в сторону стул вместе с сидевшим на нем нотариусом и, взяв другое кресло, уселся на его место. Это перемещение вызвало у зрителей приступ хохота и обмен веселыми замечаниями:

– Вы поглядите, до чего силен негодяй!

– Аврора ты думал, как? Все горбуны очень сильны. В Провансе я знал одного, так он, зараза, мог приподнять на своем горбу целый воз сена!

– Интересно, какого черта ему понадобилось самому вписывать имя? – довольно громко произнес Навай.

Пейроль что-то нашептывал Гонзаго. Тот в ответ пожал плечами. В происходившем фактотум усмотрел нечто опасное. Гонзаго же, улыбнувшись, заметил, что его старый управляющий скоро будет страшиться собственной тени.

– Сейчас увидите! – ответил горбун на вопрос Навайя и, в очередной раз хихикнув своим ехидным смешком, продолжал: – Сейчас увидите! Ох, и удивитесь же вы, ох и удивитесь, могу поручиться! А пока выпейте. Право же, зачем зря терять время? Ведь у любого из нас его не так уж много. Не правда ли? Выпейте, выпейте!

Все последовали его совету. Забулькало вино. Горбун начал писать.

– Ах, черт, как мешает! – злился он на громоздкую тяжелую шпагу, мешавшую ему занять удобную позицию. Новый всплеск хохота. Горбуна все больше и больше тяготила его боевая сбруя. Огромная шпага превращалась для него в орудие пытки.

– Подпишет! – кричали одни.

– Не подпишет! Не справится, – возражали другие.

– Ставлю десять против одного, что справится!

Однако спор разрешился прежде, чем было заключено новое пари.

Обозлясь донельзя, горбун выхватил из ножен шпагу и положил ее возле себя на столе. Опять раздался смех. Кокардас стиснул руку Паспуаля.

– А вот и жезл капельмейстера! – пробормотал он.

– Сейчас грянет музыка! – шепотом отозвался брат Паспуаль.

Часы пробили четыре утра.

– Подпишите, мадемуазель, – тихо сказал горбун и протянул Авроре перо. Она застыла в нерешительности.

– Подпишите свое настоящее имя, – прошептал он, – вы же его знаете.

Аврора склонилась над листком и расписалась.

– Ну как там, готово?

– Готово наконец? – изнывали от любопытства наблюдатели, пытаясь заглянуть в контракт. Горбун неожиданно властным жестом их отстранил и, нанося на бумагу широкие штришки, стремительно расписался.

– Готово! – объявил он. – Можете смотреть. Вас это удивит.

Все кинулись к столу. Горбун оставил перо и, будто случайно, взял шпагу.

– Внимание! Приготовься! – бросил другу Кокардас.

– Есть! Коротко отозвался брат Паспуаль.

Гонзаго и Пейроль подошли первыми. Увидев на главной строке имена молодых, они, словно от удара, отпрянули на несколько шагов.

– Что там? Что там?

– Какие имена они написали? – кричали за спинами принца и фактотума.

Горбун обещал всех удивить, и он сдержал слово. На глазах собравшихся произошло чудо. Короткие кривые ноги горбуна вдруг начали распрямляться и удлиняться. Согнутая в крутой горб спина выпрямилась. Посреди гостиной, сжимая рукоять обнаженной шпаги, восстал красавец – геркулес!

– Крапленый туз! – пробормотал Кокардас. – Постреленок не забыл своих детских трюков на Фонтанном дворе!

Недавний горбун откинул густые волосы, открыв мужественное, благородное, прекрасное лицо.

– Подходите, прочтите мое имя! – воскликнул он, окидывая ошеломленную толпу пылающим взором, и острием шпаги указал на свою подпись. Все устремились к контракту. Через мгновение в гостиной многократным эхо звучало имя:

– Лагардер!

– Лагардер!

– Да, Лагардер, – подтвердил он. – Тот самый, который, если обещает, то всегда приходит.

Если бы он воспользовался возникшим замешательством, то, видно, легко прорвался бы сквозь ряды врагов. Но он стоял неподвижно, прижимая одной рукой руку девушки к своей груди, а другой высоко подняв шпагу. Кокардас и Паспуаль с клинками наголо заняли позицию наизготовку, прикрывая его со спины. Гонзаго тоже выхватил шпагу. Соратники последовали его примеру. Их число в несколько раз превосходило этих троих. Донья Круц, растерявшись, бросилась между двумя враждующими сторонами. Но лишенный шпаги Пейроль сграбастал ее в охапку и, держа впереди, как живой щит, забился вместе с ней в темный угол.

– Этот человек не должен уйти! – стиснув зубы и побелев от злобы, выкрикнул Гонзаго.

Навай, Носе, Шуази, Жирон и другие дворяне бросились в атаку. Лагардер даже не отбежал за стол. Кокардас и Паспуаль перестроились, выйдя на его защиту с флангов.

– Ну, держись, дорогуша, – подбадривал напарника Кокардас. – Ведь уже полгода, как мы не участвовали в настоящем бою, крапленый туз! Держись, держись, дружок, серп тебе в жатву!

– Я здесь! – воскликнул Лагардер, отбивая первый вражеский выпад.

Через несколько мгновений люди Гонзаго отступили, оставив на поле сражения двоих убитых. Жирон и Альбрет растянулись на полу в кровавой луже.

Лагардер и его два храбрых защитника, невредимые и неподвижные, как изваяния, ожидали второй атаки.

– Господин Гонзаго, – сказал Лагардер. – Вы хотели устроить пародию на свадьбу. Но посодействовали настоящему браку. Все произошло по закону, и в контракте есть ваше имя.

– Вперед! На него! Вперед! – заорал, не помня себя от ярости, принц и на этот раз сам пошел во главе своего войска. Часы пробили пять. Снаружи раздался сильный шум. Во входные двери что есть мочи заколотили, и чей-то властный голос прокричал:

– Именем короля, откройте!

Гостиная со следами пиршества представляла плачевную картину. На столе тарелки, приборы, недопитые бутылки, осколки стекла, подтеки вина, пятна крови.

В глубине у дверей в смежную гостиную, где недавно находилась корзина со свадебными подарками, и где теперь укрывался едва не потерявший от страха рассудок мсьё Гриво Старший, в молчании застыла группа, состоявшая из Авроры, Лагардера и двоих мастеров клинка. В центре залы Гонзаго и его сообщники, чье наступление было прервано окриком: «Именем короля!», испуганно смотрели на входную дверь. По всем углам жались ни живые, ни мертвые от ужаса женщины. Между двумя группами на полу в темно красной луже два трупа.

Люди, постучавшие в предрассветный час в увеселительную обитель принца Гонзаго, конечно, понимали, что сразу им не откроют. Это были те самые гвардейцы и полицейские, которых мы недавно видели во дворе особняка президента Ламуаньона и немного позднее на кладбище Сен-Маглуар. У них был точно разработанный план действий. После трех предупредительных окриков со словами «Именем короля!» сопровождаемых грохотом кулаков и сапог по дверям, они попросту сорвали дверь с петель, после чего по дому разнесся топот солдатских сапог. Гонзаго похолодел до мозга костей. Неужто, регент распорядился его арестовать?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 | Следующая
  • 4.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации