Электронная библиотека » Александр Дюма » » онлайн чтение - страница 43

Текст книги "Олимпия Клевская"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 17:15


Автор книги: Александр Дюма


Жанр: Литература 19 века, Классика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 43 (всего у книги 66 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– О, гнусный негодяй! – вскричал Шанмеле. – Так вот какова эта знать, о почитании которой в своем королевстве так печется его величество Людовик Пятнадцатый? И как же стало известно об этом преступлении?

– Да очень просто. Марион прожила еще достаточно, чтобы успеть все рассказать. Маркиза схватили вместе с его спутником, который присутствовал при убийстве; спутник был обыкновенным жуликом, его колесовали в Лионе. А делла Торра был признан помешанным и водворен сюда, где его заперли на два поворота ключа.

Шанмеле оглянулся на делла Торра, который, заметив, что на него обращают внимание, заскрежетал зубами и скорчил яростную гримасу.

– Посмотрите, – сказал начальник, – полюбуйтесь на этого страдальца: что за злобная рожа! По зрелом размышлении я его вместо седьмого номера велю отправить вниз, в палату номер девять для буйных.

А теперь, когда я вам сказал все, что вы желали услышать, простимся, господин аббат; вот вы и осведомлены не меньше меня хотя бы в том, что касается этого негодяя. Прощайте же, господин аббат. Вы окажете мне честь поужинать со мной?

И начальник поспешил ретироваться, даже не дожидаясь ответа священника.

LXXV. СУМАСШЕДШИЙ ОТ ЛЮБВИ

Оставшись один, Шанмеле в последний раз вгляделся в маркиза делла Торра, который, скорчившись в углу своей камеры, бросал оттуда хищные, полные коварства взгляды. Аббат подумал, какой ужасной пыткой должно быть существование этого человека, который всегда один, с ним обращаются как с умалишенным, он живет с памятью о своем злодеянии, не подвергаясь упрекам, но и не находя утешения.

Шанмеле убедил себя, что ему следует подойти к этому отверженному и заговорить с ним о Боге, напомнить этому отчаявшемуся о надежде.

И вот, желая приступить к своим обязанностям пастыря, он приблизился к решетке.

Стражник, прислонившись спиной к стене камеры напротив, с любопытством наблюдал за ним и явно был готов в случае необходимости броситься к нему на помощь.

– Друг мой, – обратился Шанмеле к убийце бедняжки Марион, – я здешний священник. Достаточно ли вы раскаиваетесь, чтобы со вниманием выслушать слова, с которыми я пришел к вам?

Но делла Торра, вместо того чтобы ответить, повернулся лицом к стене и погрузился в немую неподвижность.

Шанмеле попытался пробудить к жизни эту душу, погребенную в своем отчаянии, но ничего не смог добиться.

Он подозвал стражника и сказал ему:

– Думаю, сегодня с ним ничего не поделаешь.

– Ах, господин аббат! – проворчал стражник. – Ни сегодня, ни завтра.

– А каков его сосед, помешанный из камеры номер семь? – спросил Шанмеле.

– Ну, тот – совсем другое дело, господин аббат; он от любви сошел с ума, уж очень горяч, этот придурок: день-деньской, да и ночью тоже вопит, не унимается, все проклинает тех, кто его предал.

– В самом деле? Бедный юноша.

– Он, похоже, влюблен в какую-то Юлию; когда караул его задержал в вестибюле Французской комедии, а он туда хотел вломиться силой, то в бешенстве повторял это имя; по крайней мере так говорили полицейские стражники.

– Он злой?

– Да кто ж это знает, сударь.

– Как? Никто этого не знает?

– Нет, он же вреда никому не делает, кроме себя. Только кричит без конца.

– И что же он кричит?

– А, Бог ты мой, да все то же, так все кричат, у кого самый худший вид сумасшествия.

– Ты о ком?

– О тех, которые воображают, будто они не помешанные, потому что в голове у них иной раз проясняется.

– Хорошо! – сказал Шанмеле. – Я с ним поговорю, постараюсь убедить его держаться спокойно, а не то начальник исполнит свое намерение и отправит его в подвал.

– Действуйте, господин аббат, – отвечал стражник. – Сдается мне, что этот для вас не слишком опасен.

И в самом деле, приблизившись к решетке, Шанмеле увидел молодого человека, у которого верхнюю половину лица закрывали длинные волосы, а нижнюю – светлая борода; он сидел в углу своей клетушки, найдя самое солнечное место, и, казалось, радовался этому лучу, наслаждаясь своими мыслями и своим уединением.

Сумасшедший улыбался, потупив взгляд и вертя в пальцах соломинку, которую он время от времени покусывал своими прекрасными белоснежными зубами.

С минуту Шанмеле разглядывал это лицо, которое ему показалось столь же благородным, сколь трогательным, и, взволнованный, выразил свое впечатление тремя словами:

– Ах! Бедный юноша!

Глаза умалишенного тотчас же широко раскрылись. Он сосредоточил их взгляд на священнике, который со своей стороны, по-христиански смягчившись сердцем, не спускал глаз с очень бледного лица узника.

– Ах! Боже мой! – возопил сумасшедший, одним прыжком преодолевая расстояние, отделявшее табурет, на котором он сидел, от решетки своей клетки.

Стражник проворно отпрянул в сторону, увлекая за собой аббата.

– Да что такое? – воскликнул тот, позволяя оттащить себя подальше, но продолжая смотреть на безумца.

– Он! Аббат! – воскликнул узник, повисая на прутьях решетки.

– Что ж такого? Ну да, я аббат.

– Господин де Шанмеле, это вы?

– Как, он меня знает?

– Господин де Шанмеле! Господин де Шанмеле! – кричал помешанный.

– Что с вами, друг мой?

– Само Небо вас посылает!

– Хочу надеяться, что так.

– Так вы меня не узнаете?

– Увы, нет!

Сумасшедший откинул с лица пряди волос.

– Я Баньер! – сказал он.

– Неужели? Юный послушник ордена иезуитов?

– Да.

– Баньер, который сыграл Ирода?

– Да.

– Любовник мадемуазель де Клев?

– Да, о да! – вскричал Баньер в страшном отчаянии. – О да, я им был!

И он затрясся в судорожных рыданиях, кусая себе руки.

– Мой друг, – закричал Шанмеле стражнику, – отоприте мне камеру этого бедного юноши, прошу вас, скорее!

– Но как же, господин аббат? Ведь он станет вас бить!

– О нет, нет, господин аббат знает, что нет! – взывал к ним Баньер, стараясь придавая своему голосу как можно больше ласковости.

– Да открывайте же! – потребовал Шанмеле.

– Откройте, да, прошу! – молил Баньер. – Откройте господину аббату, друг мой, и вы, господин аббат, увидите, о, вы увидите, как я буду вас любить!

– Ну да, уж он вас полюбит, как мой кот любит мышей, то бишь он вас слопает.

– Это мое дело, – отрезал Шанмеле. – Отпирайте!

– Вы приказываете, господин аббат?

– Да.

– И вы подтвердите, что сами настояли, чтобы я открыл вам дверь этой камеры?

– Я это засвидетельствую, открывайте же.

– Я обязан повиноваться вам, и я, разумеется, послушаюсь, но лучше бы и вам меня послушать: хоть палку мою возьмите.

И стражник отпер дверь, однако не преминул после каждого поворота ключа оглядываться, чтобы бросить на Шанмеле вопросительный взгляд.

Шанмеле вбежал в камеру, и Баньер с невыразимой, нежностью сказал ему:

– О, если бы я не боялся напугать вас, если бы не боялся вас испачкать, ах, дорогой мой господин де Шанмеле, как бы я вас расцеловал!

Достойный священнослужитель бросился в объятия умалишенного: то была картина, за которую много дали бы ценители любопытных зрелищ.

– Присядьте на мой табурет, господин де Шанмеле, – сказал Баньер, – садитесь и ничего не бойтесь. О, поговорим, поговорим, мне так много нужно вам сказать!

– Да, – выдавил Шанмеле с принужденной улыбкой, – поговорим, но будем говорить благоразумно.

– Э, так вы считаете, что я не в своем уме? – спросил Баньер.

– Берегитесь! – предупредил стражник. – Вот на него уже находит, сейчас он обезумеет.

Шанмеле огляделся вокруг, потом снова устремил взгляд на Баньера и слегка пожал плечами, что означало: «Увы! Будь вы в здравом рассудке, разве вы бы здесь оказались?»

– Я вас понимаю, – печально сказал молодой человек, – вполне естественно, что вы предубеждены против меня; но, выслушав мой рассказ, вы убедитесь, что я не сумасшедший.

– Что ж, в таком случае, – отвечал Шанмеле, – если вы не безумец, объясните, что за странное сцепление обстоятельств привело вас в Шарантон.

– Отошлите этого человека.

Шанмеле, не колеблясь, жестом приказал стражнику отойти на расстояние, при котором их голоса не могли до него доноситься.

И тогда Баньер поведал ему историю всех своих злоключений начиная с того вечера, когда он вместо него сыграл на сцене роль Ирода.

Он рассказал о своем побеге с Олимпией, покинутой графом де Майи; описал их пребывание в Лионе и свой арест в этом городе по ходатайству иезуитов, из монастыря которых ему удалось ускользнуть. Затем он перешел к событиям, последовавшим за его дезертирством из полка, вплоть до того дня, когда его задержали у входа во Французскую комедию. Рассказ его был таким последовательным и говорил он с такой горячностью и таким чувством меры, что, когда он произнес последнюю фразу, аббат воскликнул:

– Этот человек не более помешан, чем я!

– О, не правда ли, господин де Шанмеле? – вскричал Баньер. – Не правда ли, я вовсе не сумасшедший?

– Я поклянусь в этом! Я за это поручусь!

– Спасибо! – сказал Баньер. – Господь послал мне то, о чем я молил его с той самой минуты как попал сюда: беспристрастного человека, способного меня выслушать и произнести свое суждение. И вот ведь, я просил у Бога послать чужого, а он посылает мне друга.

– О да, мой дорогой Баньер, истинного друга.

– Но теперь ваша очередь, – спросил узник, – скажите, как вы оказались здесь и в этом облачении?

– Призвание, любезнейший господин Баньер.

– Ах, правый Боже! Ну да, призвание, направленное в сторону, противоположную моему, – с грустной усмешкой заметил бедный Баньер.

– Вот именно. Подобно тому как вы заменили меня и присвоили мой театральный костюм, я занял ваше место и облачился в ваш монашеский наряд.

– Того самого монастыря, который я покинул?

– Того самого, что вы покинули, причем я стал любимцем преподобного отца-настоятеля.

– Ах, в этом отношении, мой дорогой господин де Шанмеле, ваша участь совершенно противоположна моей, – заметил Баньер.

– А поскольку я ничего так не хотел, как оставить сцену, и поскольку мой отказ от этого проклятого Богом искусства был для Церкви большой победой, меня наставляли на путь истинный, меня приняли, меня возвысили и, наконец, меня пристроили.

– Увы! Скверная должность, мой любезный аббат.

– Да, вы правы, я и сам знаю, что на нее смотрят как на худшую из всех возможных; никто ее не захотел, один я согласился, вот и получил ее.

– Если бы я не был еще большим неудачником, я бы сказал: «Вы совершили ошибку, мой милый аббат».

– Мне столько нужно искупить, брат мой! – с сокрушенным видом заявил Шанмеле. – Я же был более чем на три четверти проклят.

– Вот дьявол! Если так считать, – с печальной улыбкой заметил Баньер, – то я уже проклят с головы до пят.

– Полно! Полно! – произнес аббат.

– Но я, – продолжал Баньер, обращая взор к Небесам, – больше вас уповаю на милосердие Господа; он заставил меня слишком много выстрадать в этой жизни, чтобы и после смерти подвергать таким же испытаниям.

– Не ропщите на Бога, брат мой, – сказал Шанмеле, радуясь поводу приступить к проповеди.

– Я более не ропщу с той минуты, как снова обрел вас, дорогой аббат, – мягко возразил Баньер.

– Господь посылает вам испытание, сын мой.

– Да, жесточайшее испытание.

– Это потому, что у Господа своя цель.

– Да с какой же, по-вашему, целью Богу нужно мучить такого бедного малого, как я?

– Он желает, чтобы вы отринули греховную страсть.

– Какую страсть?

– Страсть, которую вы питаете к Олимпии.

– Мою любовь к Олимпии? Это мою любовь к Олимпии вы называете греховной страстью? Мне – отринуть эту любовь? Да пусть лучше я проведу всю мою жизнь в роли умалишенного, пусть меня вынудят на веки вечные остаться узником, пусть избивают, хлещут плетьми, истязают так, как избивают, хлещут и истязают тех несчастных, чьи вопли доносятся до моих ушей, но я никогда, ни за что не откажусь от моей любви к Олимпии! Лучше смерть! Лучше вечное проклятие!

– Ну-ну, брат мой! – успокаивал его Шанмеле. – Вы впадаете в заблуждение; вас примут за безумца.

– Да, правда, – удрученно поник головой Баньер. – Но что вы хотите, сударь? Я так люблю эту женщину, что никакая сила в мире не заставит меня ее забыть.

– Даже сам Господь?

– Даже она сама.

– А между тем, мой дорогой Баньер, мне кажется, что именно ей вы обязаны всеми вашими невзгодами.

– Да, конечно, она всему виной; да, она меня предала; да, она меня забыла; да, быть может, это она решила, чтобы я оказался в тюрьме, и таким образом избавилась от меня. Что ж, какова бы ни была эта женщина, я благословляю ее, какова бы она ни была, я ее люблю! О! Если бы вы только могли сказать мне, где она сейчас, как она? Вы же знали ее.

– Я прибыл из Лиона, – отвечал Шанмеле.

– И к тому же, – вздохнул Баньер с видом человека, теряющего последнюю надежду, – к тому же вы порвали с театром.

– Ах, Боже мой, да, но между тем там остались люди, с которыми я поддерживаю знакомство, чтобы попытаться привести этих грешников к Господу.

– Это будет непросто, – сказал Баньер, качая головой.

– Ну, я надеюсь на то, что не все влюблены в Олимпию; к тому же, – прибавил Шанмеле, подвигаясь поближе к Баньеру, словно готовился открыть ему секрет, – у меня есть план.

– Какой? – спросил Баньер.

– Я воспользуюсь их суетными интересами, посредством которых попытаюсь мало-помалу привести их в лоно Господне.

– Гм! – озадаченно пробормотал Баньер.

– Я вот что сделаю, – продолжал Шанмеле, упиваясь лестной для новообращенного члена ордена возможностью изложить свои планы спасения заблудших душ. – У меня есть, осмелюсь так выразиться, друг, хотя он герцог и пэр; я имею в виду господина герцога де Пекиньи, капитана гвардейцев его величества, дворянина королевских покоев, имеющего неограниченную власть над актерами.

– О-о, вот это прекрасное знакомство, дорогой аббат! Человек, который устраивает дебюты, тот, по чьему распоряжению подписываются ангажементы, тот, кто распределяет роли! О, что у вас за прекрасное знакомство, повторяю вам! Вы счастливчик!

– Берегитесь, – с улыбкой заметил Шанмеле, – или я назову вас безумцем.

– Продолжайте же, продолжайте.

– На чем я остановился?

– Вы говорили, что приведете актеров в лоно Господне, пользуясь их суетными интересами.

– Именно так.

– Понимаю. Вы добьетесь, что им будут давать хорошие роли, и они из чувства признательности станут благочестивыми. Что ж, не скрою от вас, что эти расчеты мне не по вкусу, да и кроме того, не думаю, чтобы они осуществились.

– Да вы погодите, выслушайте, какой же вы неутомимый говорун! – продолжал Шанмеле, воспользовавшись первым же перерывом в речах Баньера и спеша в свою очередь поведать о своем средстве. – Нет, мой план совсем не таков. Для этого я слишком хорошо знаю комедиантов; давать им роли – ну уж нет! Наоборот, я позабочусь, чтобы те, что у них есть, им опротивели, сделаю так, чтобы эти роли у них отобрали, чтобы театр превратился для них в место сплошных мучений, а когда они от этого устанут, попрошу моего друга герцога де Пекиньи устроить им скромный пансион при какой-нибудь святой обители.

– Ах, так! Прекрасно! Ну и мысль! – вскричал Баньер, забыв о собственном положении, чтобы встать на защиту тех, кого Шанмеле замышлял преследовать. – Откуда, чума на вас, набрались вы подобных мыслей, дорогой аббат? Как?! Вы причините подобные горести тем, о чьих интересах печетесь? Черт бы побрал такие заботы! Если так, я предпочитаю вашу вражду!

– Неблагодарный! – воскликнул Шанмеле.

– Уж теперь-то, – продолжал Баньер, мысленно возвращаясь к надежде, не покидавшей его с той минуты, как здесь появился Шанмеле, – теперь, черт возьми, вы видите, что я не сумасшедший? Поскольку я смог добрых полчаса поддерживать беседу, даже не пытаясь заговорить с вами о себе самом, вы вполне убедились, что я здоров, не так ли?

– Я в этом уверен, – заявил Шанмеле.

– Пожалуй, – не унимался Баньер, – вы с вашими идеями насчет вечного спасения, с вашим желанием заставить всех артистов оставить сцену, как это сделали вы, предпочли бы видеть меня несправедливо заточенным здесь, нежели позволить мне вернуться в театр?

– Право слово, смею признаться, это почти что так! – вскричал аббат.

– Вы это серьезно? – вскричал Баньер.

– Конечно.

– А! Берегитесь же, – произнес узник, глядя на священника с таким выражением, какое могло бы обратить в бегство начальника и стражника и заставило бы попятиться даже самого Мартена. – Этот дом – обитель отчаяния, а оно дурной советчик, господин де Шанмеле! За этими

решетками умирают ежеминутно, день за днем, и тому, кто знает, что ему предстоит здесь провести весь свой век так, как я прожил последние две недели, есть смысл сберечь время, одним ударом размозжив себе голову об эти каменные плиты.

И Баньер сделал пугающе выразительное движение.

Шанмеле бросился к нему и в порыве искренней нежности заключил его в свои объятия.

– Вспомните о спасении души, брат мой! – вскричал он.

– Ох, не говорите мне о спасении! – с жаром воскликнул Баньер. – Моя любовь – вот мое спасение!

– Но эта женщина вам изменила, мой друг; из ваших объятий она перешла в руки другого!

– Э, полно! Разве прежде она не перешла из объятий этого другого в мои объятия?

– Брат мой! Брат мой!

– Чего вы от меня хотите?

– Хочу вас убедить, что все это безрассудные надежды, софистика, лишенная почвы.

– Как вам будет угодно, господин аббат, но это так.

– Ну, – сказал Шанмеле, – я начинаю понимать, почему вас посчитали умалишенным.

– И точно зная, что это ошибка, вы, движимый своим недоброжелательством, будете способствовать тому, чтобы заставить меня вынести здесь все муки, уготованные безумцам? – спросил Баньер. – Это было бы не слишком по-христиански, берегитесь, господин Шанмеле, мой товарищ по авиньонским подмосткам, мой преемник в монастыре иезуитов!

– Ну-ну, не будем ссориться, – отвечал добрый священник, глубоко уязвленный подобным упреком. – Увы, я слаб: говоря со мной подобным образом во имя человечности, вы меня возвращаете к понятиям сего извращенного мира и я чувствую, что поневоле растроган.

– О, здесь только каменное сердце осталось бы безучастным! – воскликнул Баньер. – Ведь, в конце концов, вы же видите, что с той самой минуты, как вы появились здесь, как я узнал вас, мне приходится делать над собой огромное усилие…

– Какое?

– Ах, черт! Уж не думаете ли вы, что у меня в мыслях может быть что-либо иное, кроме желания выбраться отсюда? Что на устах у меня есть что-либо, кроме этой мольбы? Вы мне поможете, не правда ли?

– Но как же, по-вашему, я мог бы помочь вам в этом, дитя мое?

– Скажите, теперь, когда я вполне разумно побеседовал с вами, дал ясные ответы на все ваши вопросы, вы, наконец, уверились в том, что меня заперли здесь несправедливо?

– Проклятье! Мне кажется, что да.

– Что ж, это все, о чем я вас прошу. Выйдя отсюда, ступайте к начальнику полиции, к судьям, приговорившим меня, скажите им, убедите их, поклянитесь, что я в здравом уме, что я никогда не был сумасшедшим, и они меня отпустят.

– Я займусь этим.

– Когда?

– Начиная с сегодняшнего дня.

– Отлично!

– Это мой долг, и я его исполню.

– Спасибо.

– Но я боюсь… Шанмеле запнулся.

– Чего вы боитесь?

– Мне страшно, как бы это не привело к переменам…

– В чем?

– В вашем положении.

– Как? Поручительство, данное таким человеком, как вы, основательное, по всей форме поручительство, что я не безумен, изменит к худшему положение того, кого держат под замком как умалишенного?

Шанмеле настороженно огляделся вокруг и, придвинувшись к Баньеру, шепнул:

– Но вы уверены, что вас здесь заперли потому, что вы сумасшедший?

– Проклятье! А с чего бы еще, по-вашему, им меня запирать?

– Ну, черт возьми, за какую-нибудь ошибку, а может быть, и преступление.

– Любезный аббат, – заявил Баньер, – я, вероятно, совершил множество ошибок, но что до преступлений, надеюсь, Господь никогда меня до такой степени не покидал.

– Друг мой, преступления случаются каждый день, и совершают их далеко не всегда закоренелые злодеи. Вспомните Горация, убивающего свою сестру в порыве патриотизма: это весьма красивое преступление. Вспомните Оросмана, убивающего Заиру из ревности, – это преступление более чем простительное.

– Я никого не убивал, благодарение Богу, ни из ревности, ни из патриотизма. Впрочем, убийц отправляют совсем не в Шарантон.

– Вот тут вы ошибаетесь.

– Как так?

– Возьмем к примеру вашего соседа, того, что совсем рядом, не дальше чем за этой перегородкой.

– И что же?

– А то, что ваш сосед не более помешан, чем вы.

– Что вы такое говорите?

– Правду. А между тем я воздержусь от того, чтобы объявить, что он не сумасшедший.

– Почему?

– Потому что это подлый убийца, прикончивший бедную девушку всего лишь за то, что она решилась поступить честно.

Баньер содрогнулся.

– Эй, как вы сказали? – вскрикнул он. – Сосед? Мой сосед? Это, часом, не…

– Что?

– Боже мой! Мне много раз казалось, будто я узнаю его голос, я словно уже где-то его слышал.

– Это невозможно.

– Почему?

– Он не француз.

– Сардинец?

– Откуда вы знаете?

– Маркиз?

– Да.

– И его зовут?..

– Брат мой, его имя держат в секрете, – сказал Шанмеле.

– Я вам сейчас раскрою этот секрет! – вскричал Баньер. – Его имя маркиз делла Торра.

– Да.

– И вы говорите, он убил?

– Да.

– Кого?

– Женщину.

– Женщину, которую он любил?

– Любил, видимо, потому и убил. Ведь убивают только по двум причинам: или потому, что ненавидят, или потому, что любят.

– И как ее имя, этой женщины?

– Женщину звали Марион, – сказал Шанмеле.

– Марион! – простонал узник.

Затем, сделав над собой огромное усилие, Баньер спросил:

– Известно ли, за что он убил эту бедную девочку?

– Да просто за то, что она вырвала из его когтей юного

красавчика, который сперва уехал с ней вместе, а потом бросил ее, беззащитную; тут-то этот несчастный, этот ничтожный субъект настиг ее и пронзил ударом шпаги прямо в сердце.

– Ничтожный, несчастный субъект – это я! – закричал Баньер и, повалившись на плиты пола, стал кататься по камере вне себя от отчаяния.

– Как это? – пролепетал Шанмеле.

– Бедная девушка, бедняжка Марион! – кричал Баньер. – Это я ее убил! Прости меня, Марион, прости!

Шанмеле обхватил Баньера обеими руками, удерживая.

– Умерьте свой пыл, – сказал он, – будьте осторожны, ведь все подумают, что у вас припадок.

– Ох, отец мой! – стенал злополучный Баньер. – Отец мой, я солгал, когда уверял вас, что на моей совести нет ничего тяжелее, чем ошибки! Я совершил преступление, величайшее, наихудшее из всех злодейств: я убил!

– Успокойтесь.

– Я заслуживаю смерти, отец мой, предайте меня в руки правосудия, отведите меня к палачу! Это я убийца Марион!

Но в ответ на эти слова, которые он прокричал в приступе отчаяния, в соседней камере вдруг раздался лязг цепей, сопровождаемый глухим рыком.

– Это кто там, – взвыл делла Торра, сотрясая перегородку и двери, – это кто еще болтает о Марион? Кто сказал: «Я убийца Марион»?

– Я, презренный, я! – вскричал Баньер. – Шпагу мне, мою шпагу! Кто мне вернет мою шпагу?! Однажды ты ускользнул от меня, но во второй раз тебе не ускользнуть!

И он принялся стучать в перегородку, отделявшую его камеру от камеры маркиза, который в свою очередь изо всех сил колотил в нее со своей стороны.

В ужасе от этого внезапно налетевшего урагана, Шанмеле призвал стражника, который при виде такого двойного взрыва безумия тотчас приготовился действовать, и ринулся прочь из камеры, говоря себе, что у Баньера особый род сумасшествия, причем буйного, и помышлять о том, чтобы обратиться к его рассудку, мог бы лишь безумец, чей недуг еще серьезнее.

И пока бедняга Баньер в надежде придушить маркиза делла Торра тщетно колотил ногами и кулаками в перегородку, весь во власти мучительных угрызений совести, стражник тихонько шепнул на ухо Шанмеле:

– Ну? Что вы на это скажете? Признайтесь, ведь вы хоть на минутку, а поверили, что он в своем уме!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации