Электронная библиотека » Елена Струкова » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Перекрестки судеб"


  • Текст добавлен: 28 августа 2020, 16:41


Автор книги: Елена Струкова


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 95 страниц) [доступный отрывок для чтения: 31 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Так ты все же вернулась в Сейлинд, – Риэ с улыбкой вышел навстречу девушке.

– Да, хотя я в Виллиан-Доре только проездом, – с поклоном ответила Кина.

– Значит, ты едешь в Дорфельн к Рендо, верно?

– Да, а после вернусь в Аскарию.

– Я слышал, о том, что там случилось. Но, честно говоря, мне кажется, что ты больше пользы принесешь здесь, ведь ты Небесная хранительница, Кина.

– Сомневаюсь, что присутствие еще одного Небесного хранителя что-то изменит, – Кина бесстрастно пожала плечами. – К тому же разве не лучше будет, если в такие непростые времена Небесные хранители помогут соседним с Сейлиндом странам?

– Только вот, что ни сделай, а благодарности все равно не дождешься, – усмехнулся Риэ.

– Вряд ли Небесные хранители помогают кому-то ради благодарности, – покачала головой девушка, как бы говоря «Там посмотрим».

– Вот что ты думаешь… А не хочешь ли присоединиться ко мне? – спросил вдруг Риэ. – В моем отряде будут только рады такой сильной волшебнице, как ты.

Кина растерялась. Ей-то казалось, что она убедила Риэ в том, что уже определила свои действия. Но этот принц, похоже, не хотел смириться с тем, что что-то идет не по его воле.

– Нет, мы с тобой не сойдется во мнениях, – ответила она наконец.

– Почему? – Риэ, не отрываясь, смотрел на Кину, но она выдержала его взгляд.

– Это же очевидно. Мы только что говорили об этом: Астерианд – мир, который населяет множество народов. И, какими бы разными они ни были, в случае угрозы этому самому миру, не лучше ли действовать сообща? А с Астериандом такое ведь может случиться.

– Хех, такого ведь никогда не будет, Кина. Никто не захочет жертвовать своими интересамит в угоду «общему делу». Ты еще молода, и не знаешь, какова истинная натура людей, магов и авинти.

– Как ты и сказал, я еще молода, поэтому верю, что нет в мире ничего неизменного, – с этими словами Кина снова поклонилась и вышла, мягко затворив за собой дверь.

– Кто из нас двоих прав? Что ж, время покажет, Кина… – как ни странно, Риэ чувствовал, словно проиграл Кине. Он и не надеялся на то, что она примет его предложение.

Кина чувствовала себя не лучше. По лицу ее, когда она закрыла дверь, катился пот, и силу ей придавало лишь то, что она была уверена в собственной правоте.

«Не знаю, встретимся ли мы снова, но я надеюсь, что смогу однажды показать тебе, в чем ты ошибался, Риэ», – подумала Кина.

Однако, и она и Риэ сошлись в одной мысли: «И все-таки я не хочу, чтобы мы стали врагами».

◊♦◊

Бетельриз встретила Кину очень тепло и подробно расспросила девушку обо всех ее приключениях. И, хотя Кина ничего не скрыла, она не могла не заметить, что королева чем-то обеспокоена. Даже принцесса Астауна и та, казалось бы, утратила большую часть своей жизерадостности.

– Рендо все еще в Дорфельне, и даже я не знаю, когда он вернется, – вздохнула Бетельриз.

– Я отправляюсь туда, мне хотелось бы с ним поговорить.

– Да, я уверена, он будет рад выслушать тебя, Кина.

– Только вот, по правде, у меня такое чувство, будто мне не стоит лезть не в свои дела… – засомневалась вдруг Кина.

– Что еще за глупости? – строго отозвалась королева, заметив неуверенность девушки. – Ты – участница всех последних событий, и твое мнение будет важно для Рендо и Роэта.

– Спасибо, это меня немного обнадеживает.

– Да брось, ничего нового я ведь и не сказала.

– А как там поживает Мелрита? – решилась спросить Астауна.

– У нее все хорошо, и она надеется увидеться с тобой снова, – улыбнулась Кина юной принцессе.

– Я тоже надеюсь, – ответила Астауна, но глаза ее были при этом так печальны, что Кина не смогла больше ничего сказать ей.

После разговора с королевой Кина покинула Виллиан-Дор в смешанных чувствах.

– Кажется, будто все ощущают приближение чего-то ужасного, и только я одна остаюсь в стороне. Наверное, это потому, что я все же из другого мира.

Эта мысль не давала девушке покоя до самого Дорфельна. И только оказавшись в этом прекрасном городе, Кина избавилась от мрачного настроения.

Это был небольшой город, расположившийся полумесяцем на берегах озера Оржантон. Кине повезло – она приехала сюда в начале осени, когда деревья еще сверкают малахитовыми красками, а небеса уже меняют свой глубокий лазурный цвет на нежно-голубой с легким налетом серебристых облаков.

Воды озера были глубокими, но настолько прозрачными, что, казалось, можно коснуться дна протянутой рукой. В воде мелькади радужные рыбки, водившиеся тут в изобилии, то и дело выпрыгивая на поверзность.

Пристанище короля располагалось на самом берегу Оржантона. Это был скорее особняк, чем дворец, полностью покрытый зеленью и с большими окнами, выходящими на озеро.

– Зимой здесь тоже на удивление тепло, так что этой красотой можно любоваться бесконечно, – сказал Рендо, заметив восторг Кины.

– Право, это место того заслуживает, – ответила девушка почтительно.

– Правда же? Ну ладно, лучше садись и поговорим. Ты ведь за этим приехала? Только подозреваю, что за последнее время ты уже устала от подобных разговоров.

– Немного, пожалуй, – Кина позволила себе улыбнуться. – Но тут уж ничего не поделаешь, правда же?

– Да уж… Но прежде всего мне интересно – видела ли ты Риэ? – спросил Рендо.

– Да, мы немного поговорили.

– И он предлагал тебе присоединиться к нему не так ли? – с какой-то хитрой усмешкой поинтересовался король. Но у Кины возникло стойкое ощущение, что ему и так известно все, о чем они с его братом могли беседовать.

– Да, но я отказалась.

– Ты уже догадалсь, что все произошедшее, в Виллиан-Доре и других странах – дело рук Риэ?

– Эм, да… – неловко призналась Кина. – Но если и вы, Ваше величество, и принц Роэт об этом знаете, то что собираетесь делать?

– Для начала скажу так – то, что он провернул в Виллиан-Доре, Динатене и Аскарии больше не пройдет. Маги всех стран теперь начеку – мы говорили об этом с Багателем, а он, я уверен, передал остальным. Да и по поводу Небесных хранителей у меня есть одна идея. В таких условиях у Риэ больше не останется сторонников, и он отступится. Рано или поздно ему придется смириться с тем, что Астерианд меняется, – жестко ответил Рендо.

– Хочется верить, что так и будет, – согласилась Кина.

Кина провела в Дорфельне еще два дня, и там же состоялась ее последняя встреча с принцем Роэтом.

В разговро с ним Кина призналась, что собирается последолвать совету, данному ей еще в Сейлинде.

– Я помогу Виргате и Аквелио, но потом я, вероятно, покину Астерианд.

– Возможно, это и правда лучшее решение, – сказал Роэт. – Останься ты на Астерианде, слишком многие, не только Риэ, захотят использовать твое положение и силу. И не всегда это будет связано с благими намерениями. Да и потом, я думаю, твоя битва не здесь.

– И ждет меня где-то еще? – продолжила за него Кина. – Звучит весьма безотрадно.

– У каждого свое поле боя, только и всего. Я не пытаюсь сгладить это. Ты же и сама понимаешь, что потери и обретения ждут всех нас, и тебя тоже. Кина.

– Как Небесного хранителя?

– Нет, – отвтеил Роэт, – как ту, что живет, дышит, чувствует. Это то, что объединет нас всех.

◊♦◊

– Ни за что, Рендо! Ты этого не сделаешь!

– Уже сделал, – спокойно ответил король на возражение своего брата. – Отряд Роэта отправился в Динатен, а Энсаи – в Аскарию. Да и с Багателем мы уже обо всем договрились. Его маги присоединятся к ним.

– Но, по крайней мере, не собираешьмя ли ты кого-нибудь отправить и в Аргайль? – с язвительной усмешкой спросил Риэ.

– В этом нет необходимости, у Джисау достаточно сил, чтобы защитить свою страну.

– Ах да, знаменитые аргайльские ведьмы, – Риэ уже овладел собой. – Но кто же тогда будет защищать Сейлинд, брат?

– Я рассчитываю в этом на тебя, Риэ.

– И ты по-прежнему доверяешь мне?

– А что, у меня есть основания тебе не доверять? – Рендо едва заметно повысил голос.

– Разумеется, нет, – не моргнув глазом, ответил Риэ.

«И когда же ты успел стать таким лицемером, брат?» – подумал Рендо с грустью, смешанной со злостью. Хотя в том момент он не мог бы точно сказать, на кого он больше злится – на себя или на Риэ.

– В таком случае нам с Бетельриз не о чем беспокоиться, верно?

– Конечно.

Риэ покиунл кабинет короля с хладнокровием и равнодушием, которого на самом деле у него не было. Он вышел в коридор, едва сдердивая ярость. К Риэ тотчас подлетели его подчиненные.

– Что же мы теперь будем делать, Риэ?

– Что?.. Защищать Сейлинд? Ха! Ну уж нет, Рендо, я так легко не сдамся, тем более теперь, когда Роэта и Энсаи здесь нет.

– Так мы будем действовать, как и собирались? – спросила Лунде.

– Но ведь именно этого король и ждет, что мы сами себя выдадим, – возразил Кируэн.

– Мы не станем сидеть сложа руки, но я не допущу, чтобы кто-то из нас попался ищейкам Рендо, – сказал Риэ твердо. – Не думаю, что Роэту понравится в Динатене…Впрочем, это неважно. Отправляемся в мой замок в Риа-Даркана. Зря Рендо думает, что я буду сидеть сложа руки. Он еще пожалеет, что ничего не сделал. И, главное, что бы ни случилось, помните, что Астерианд навсегда останется нашим миром!

– Да!


Часть 2. Ветра Сейлинда

Глава 11.

Сожжение мостов

Ничто не стоит на месте, так и на Астерианде после событий, о которызх мы только что рассказали, минуло двенадцать лет.

И к моменту, когда мы возвращаемся на Аста-Лорне, Кина уже вернулась на Фиорельто. Но мы последуем сейчас не за ней, а посмотрим, как и чем живет Астерианд.

Многое изменилось за прошедшие годы, и не все эти изменения привели к лучшему. Впрочем, с переменами так всегда и происходит.

Чтобы узнать, чем заняты наши старые знакомые, заглянем сперва в Денно, славную столицу королевства Динатен, где и застанем короля Аквелио.

Стояло раннее утро, но король уже был за работой. Орсар тихо вошел в кабинет – Аквелио сосредоточенно изучал донесения, приходившие к нему со всех концов страны. Вообще-то Аквелито прежде посылал за своим советником, но теперь даже не поднял головы. Орсар решил, что, возможно, лучше не отвлекать короля, но тот внезапно спросил:

– Орсар, ты не знаешь, где сейчас Мелрита? Ее горничная сказала, что она уже встала.

– Да там же, где и всегда – на стрельбище упражняется, – Орсар только пожал плечами.

– И как ее успехи?

– Лучше и представить нельзя. Меткий у нее глаз все-таки. Однако, – советник озадаченно посмотрел на Аквелио, – ты что, только для этого послал за мной в семь утра?

– Нет, разумеется! – Аквелио встал из-за стола и потянулся. – Я много времени провел за чтением всего этого, – он похлопал по внушительным пачкам бумаг, разложенным на столе. – И знаешь, что из этого видно? За последние несколько лет нападения темных духов происходили совсем нечасто. Так, по крайней мере, кажется на первый взгляд.

– А на самом деле что же?

– А то, что все эти нападения или, лучше сказать, вторжения, происходят до того в интересных местах, что напрашивается логичное заключение. Все это не обычные визиты из потустороннего мира. А методичное и последоватлеьное претворение в жизнь чьего-то плана. Вот сводная карта, – Аквелио пододвиинул к себе листок бумаги, лежащий сверху. – Видишь, духи появляются в разных местах, но чаще всего удаленных друг от друга и все ближе к Денно.

– Да, но Риэ вроде бы отказался от своих планов, и в последнее время ведет себя тихо.

– Хм, из того, что говорил Рендо, это и следовало. Но все равно это спокойствие и настораживает, – вздохнул Аквелио.

– Ну, наверняка Риэ был против того, чтобы Небесные хранители патруливровали земли за пределами Сейлинда, – заметил Орсар.

– К сожалению, я не настолько дружен с королем Рендо, чтобы давать советы, о том, как ему обращаться с родным братом, – с горечью сказал Аквелио. – Но, по крайней мере, я благодарен ему за возможность того, что теперь и мы можем сражаться с угрозой, которая возникла двенадцать лет назад. Даже если мы всего лишь люди, – твердо закончил он.

– Да, тут ты совершенно прав, – и Орсар снова бросил взгляд за окно, туда, где располагалось тренировочное стрельбище.

Мелрита упражнялась там в стрельбе из лука. И, надо сказать, она весьма ловко управлялась со своим совсем немаленьким оружием. И в самом деле, для нее, стройной, с тонкими руками и нежными пальчиками, этот лук мог показаться громоздким. Однако Мелрита уверенно сжимала его и более того, лишь в ее руках он светился мягким золотистым светом. Да и стрела, которую принцесса послала вперед на добрую сотню метров, также пылала золотым огнем.

Флатьере, наблюдавшая за ней, удовлетворенно кивнула.

– Годится. Похоже, с контролем теперь полный порядок. Да и меткость стала гораздо лучше.

– Уж лучше, чем год назад, – сказала Мелрита, опуская лук. Она привыкла оценивать себя скептически, так что все еще не была довольна собой.

– Да, помню, как ты начинала стрелять из своего Астейна. Хорошо еще, что не разнесла тут все, – усмехнулась женщина-генерал.

– Может, ты уже перестанешь вспоминать об этом, – с легким раздражением попросила Мелрита. – Никто ведь и не предполагал, что он даст возмодность использовать такую силу.

– Да-да-да, но такое все равно не забывается.

Мелрита немного завидовала Флатьере. Когда два года назад король и королева Сейлинда пригласили Аквелио в Виллиан-Дор, попросив прихватить с собой несколько самых выдающихся воинов, правитель Динатена не колеблясь выбрал Флатьере. Оказалось, что королеве Бетельриз пришла в голову мысль о том¸ чтобы создать для людей такое оружие, которое давало им возможность на равных сражаться с темнымит созданиями – от обычных призраков до настоящих лемонов.

А ведь даже для Сейлинда это было нечто новое. Прежде авинти создавали оружие лишь для самих себя, то есть Небесных хранителей, самым известным из которого были Небсеные клинки Соэн и Рей. И поначалу, когда Бетельриз заговорила о подобном с мужем и Роэтом, оба пришли в недоумение.

– Не знаю, Бетельриз, – задумчиво произнес Рендо. – Даже Альтан, отковавший самые лучшие клинки, не создавал ничего такого.

– Но он и не пробовал, – сказал Роэт. – Хотя идея и интересная…

– Если Альтан и не пробовал, это не значит, что такое иевозможно, – упрямо ответила Бетельриз. – Вот что, попрошу-ка я Нелгрина.

Нелгрин, который также являлся Небесным хпанителем, принадлежал к той же семье, что и королева Сейлинда. В отличие от многих защитников неба, Нелгрин занимался созданием оружия и не был воином. Мечи, топоры, луки, копья и многое другое оружие, бывшее не только смертоносным для темных сил, но и прекрасным для глаза, выходило из-под его рук.

Мастер Нелгрин, который унаследовал многие техники Альтана, отковашего Небесные клинки, с энтузиазмом взялся за эту работу. И уже через год король Акелио – первый из тех, кому Рендо открыл двери Арсенала Сейлинда – взял в руки Венториен, меч Ветра. Следом владелицей «пробужденного оружия», стала Флатьере, забравшая из Арсенала боевые руавицы, многкратно увеличивающие физичсекую силу своего обладателя.

«Пробужденным» же это оружие тоже предложила назвать Бетельриз. Это название пришлось весьма кстати. Ведь стоило только духам стихий откликнуться на зов владельца, как меч, копье или лук словно оживали. И сила, которую давало оружие, почти равнялась силе магов, что и подтвердили Клеодо и Виргата. Они же, в свою очередь, выхлопотали для аскарийцев право посещения Арсенала, где Дарджлин и получил прекрасный боевой топор Доргаут, а Ногаре – копье Воды Марион.

И, надо сказать, Флатьере, едва надевшая свои рукавицы, почувствовала себя так, словно носила их всю жизнь, то же касалось и прочих воинов. А вот Мелрите долго пришлось уговаривать брата позволить ей попытать счастья в Сейлинде. Аквелио согласился скрепя сердце, втайне надеясь, что его сестре все же не придется брать в руки оружие.

Но вышло наоборот – Мелрита получила Астейн, великий лук, с которым за последний год стала почти неразлучна.

– А, и ладно, членам королевской семьи Динатена не пристало обращать внимания на насмешки, – бросила Мелрита и снова прицелилась.

– Не думала, что Мелрита так быстро овладеет Астенйом, чтобы использовать всю его мощь. Твоя сестра просто потрясающая, – заметила Виргата, глядя в окно.

Принцесса Аскарии направлялась в Сейлинд, но не могла не навестить своих добрвых друзей в Денно. Пусть в последние годы Виргате и ее отцу, королю-магу Клеодо пришлось нелегко, обороняя срану от темных духов, желавших пробраться в мир людей, она быа только рада видеть, что у Аквелио и Мелриты все в порядке.

– Мне бы, конечно, хотелось, чтобы Мелрите не пришлось применять силу Астейна на поле боя, но в то же время я чувствую облегчение от понимания того, что она сможет себя защитить, – признался Аквелио. – Но поговорим лучше о тебе, Виргата. Ведь мы теперь так редко видимся, – и король печально усмехнулся, хотя в голосе его проскользнули нотки нежности. – Расскажи, как тебя встретили динатенцы?

Казалось, Виргата готова говорить о чем угодно, но только не об этом. Она замялась, но, перехватив вопросительный взгляд короля, все же ответила:

– Полагаю, присутствие мага из другой страны им не слишком приятно. Хотя в учтивости им все так же не откажешь.

– Виргата, ты не просто маг, а еще и принцесса…

– Принцесса или нет, а за последнее время динатенцам наверняка надоели и маги, и Небесные хранители вместе со всеми духами и прочей чертовщиной. Никому не по нраву, если какие-то непонятные вещи мешают жить так, ка люди всегда привыкли, – пожала плечами Виргата. – Но я уверена, если будет нужно, мы сможем объединитьься.

– Очень надеюсь, что я ошибаюсь, но ощущение у меня как раз обратное, – сказал Аквелио. – Но ладно… Только не рассчитывай, что я просто забуду твои слова. Так ты, значит, едешь в Сейлинд к Нелгрину?

– Да, хочу расспросить его о «пробужденном» оружии.

– Не думал, что Клеодо отпустить тебя сейчас.

– Да брось, с появлением на свет моего братишки я ему не очень-то и нужна, – весело отозвалась принцесса и лицо ее озарилось любовью. Она действительно любила своего младшего брата, Коллена, родившегося восемь лет назад. Теперь Виргата еще лучше понимала чувства Аквелио к Мелрите.

– По-моему, ты наводишь напраслину на своего отца!

– Да что ты!..

Несмотря на радость, которую она могла испытать только в Динатене, Виргата не хотела задерживаться в Денно. Она знала, что стоит помедлить, и уехать для нее станет совсем тяжело. Она собиралась лишь поздороваться с Мелритой и продолжать путь.

Мелрита сразу же засыпала аскарийскую волшебницу вопросами, а Флатьере поинтересовалась тем, насколько аскарийские воины освоили свое оружие.

– О, за них-то волноваться не стоит. Хотя Дарджелин поначалу ворчал, что настоящим воинам такие штуковины ни к чему, но потом, увидев и оценив всю мощь своего Доргаута, согласился, что это оружие может быть весьма полезным.. Ну а Ногаре будто вовсе всю жизнь со своим копьем провел.

– Это, пожалуй, соответствует их характерам, – кивнула Флатьере.

– Тогда будем ждать от тебя новостей из Сейлинда, – бросила напоследок Мелрита.

– Хорошо!

По правде, Виргата была далеко не так спокойна, как выглядела. Когда Рендо впервые направил Небесных хранителей, включая и Роэта, в другие земли, между ним и Риэ произошла жуткая ссора. По крайней мере, так утверждали Энсая, Белиор и Астауна. Виргата мало знала Риэ, но он производил впечатление того, кто легко мог отказаться от сотрудничества с людьми. Вскоре после этого он удалился в Риа-Даркану, город на севере Сейлинда. И с тех пор – а прошло уже несколько лет, – как будто вел себя тихо. Даже когда в Сейлинде появлялись делегации из Динатена, Эйкайна, Аскарпии, никого из сторонников среднего принца в Виллиан-Доре не видели.

Можно сказать, что в Сейлинде наступила мирная тишина. Но и Виргате и ее отцу все это казалось затишьем перед бурей. В этом она сошлась во мнении с Аквелио. Вот и сейчас Виргата направлялась в Сейлинд, не зная, какой прием там найдет.

Однако принцессе Аскарии не довелось добраться до Сейлинда.

– Что это? Небесные хранители летят?!.. – с удивлением воскликнула Виргата.

Это во всех отношениях являло собой необычное зрелище. Небесные хранители крайне редко перемещались за пределами своей страны лишь на собственных крыльях. Что же могло случиться?..

Виргата и сама не поняла, что, остановив свою лошадь, смотрит в небеса. К счастью, Небесные хранители заметили и узнали Виргату. Один из них начал снижаться прямо к ней.

– Роэт, почему вы здесь? Что стряслось?

– Риэ напал на Аргайль, и мы боимся, что следующим станет Динатен, – мрачно ответил младший принц.

– О, Великие силы… Неужели он и правда решился развязать войну?.. – прошептала принцесса.

– Похоже на то. Но Аргайль, понятное дело, не был готов к такому, а остальные страны теперь предупреждены.

– Конечно, это так. Но раз уж Риэ после стольких лет молчания начал свою кампанию, то уж наверняка он готов к ней, – обеспокоенно сказала Виргата.

– Да, но мы не имеем права проиграть ему, – твердо произнес Роэт. – Эта не просто война разных сил, но и противоположных взглядов. И Риэ ошибается. Мы уже разослали Небесных хранителей в Эйкайн и Коэрон. Но, кстати, а ты-то как здесь оказалась, Виргата? – спросил вдруг Роэт.

– Ах, да. Я ехала в Сейлинд, хотела поговорить с Нелгрином, – ответила Виргата, уже успевшая позабыть о цели своей поездки.

– Боюсь, что это уже невозможно.

– Ну да, понятно, что в Сейлинде сейчас собирают войска…

– Я не об этом, – бледное лицо Роэта совсем окаменело. – Нелгрин пропал несолкьо недель назад. И, вероятине всего, он отправился к Риэ.

◊♦◊

Нелгрин жутко волновался, хотя особых поводов и не было. За последние годы он стал весьма заметной персоной в Сейлинде, и теперь, видно, пожинал плоды этой известности.

Когда Бетельриз впервые обратилась к нему с идеей о неком оружии, которое смогут использовать люди, лишенные способностей к магии, кузнец счел это вызовом своим способностям и, естественно, принял его. И справился блестяще. Тогда его работой были впечатлены не только Бетельриз, приходившаяся Нелгрину троюродной сестрой, но и король Рендо, Роэт, не говоря уж о правителях других стран.

Теперь же к Негрину прибыл посланец от Риэ и привез приглашение от срелнего принца побывать в его замке в Риа-Даркане.

Само собой, отказаться Нелгрин не мог. Поэтому он предпринял путешествие на север Сейлинда. Правда, мы говорим «север», а на самом деле климат там был лишь чуть более прохладным, чем в Виллиан-Доре.

Нелгрин никому в своей мастерской не сказал, куда он направляется, и сейчас, когда он приехал в город, считавшийся владением Риэ, это обстоятельство его немного встревожило.

«И с чего тебе вздумалось молчать, чертов дурак?» – ругал Нелгрин сам себя.

Мастера успокоило то, что вместо громоздкого замка Риэ перебрался в куда более приятное на вид и уютное поместье. «А устроено здесь все со вкусом», – подумал кузнец, пока его вели в покои принца.

– Привествую в моей скромной обители! Я много слышал о тебе и вот решил познакомиться лично, – Риэ был сама учтивость. – Благодарю за то, что прделал весь этот путь.

– Я же в свою очередь очень рад тому, что вы знаете мое имя. Это многое значит для меня и моей работы, – Нелгрин отвесил принцу поклон.

– Прекрасно. Ты именно такой, как я себе и представлял. Но отбросим церемонии – они только отнимают время. Садись-ка лучше да потолкуем.

– Эм, конечно, – озадаченно отозвался Нелгрин. Он не был готов к столь простому обращению со стороны члена королевской семьи Сейлинда.

– Как новости из Виллаин-Дора? Надеюсь, у Рендо все в порядке? – как бы невзначай осведомился Риэ.

– Полагаю, что Вашему высочеству об этом известно больше меня. Я-то простой кузнец и редко интересуюсь чем-то помимо своей работы, – отвечал Нелгрин.

– Вот как! – глаза Риэ блеснули, но угрозы в них не было. – Ты прав, в общем-то. Что ж… я слыашал, что ты сделал для королевы Бетельриз и короля Рендо какое-то особое оружие.

– Хм, с вашего позволения, это оружие предназначено вовсе не для их Величеств, а, напротив, для людей, и дает возможность на равных сражаться с темными духами, в том числе и демонами.

– Поразительно, не думал, что возможно сотворить нечто подобное, – с вохищением произнес Риэ. – А расскажи-ка мне о нем подробнее.

– Как поживаете, сир.

Нелгрин не был таким уж простодушным и подозревал, что у Риэ и его братьев отношения не слишком ладятся. Но ни Рендо, ни Бетельриз, ни Роэт не предупредили Нелгрина о тм, что Риэ не нужно знать о «пробужденном» оружии. Они считали, что Риэ подобное – оружие, предназначенное для людей – вовсе не заинтересует.

Увы, эта уверенность вышла им боком, но об этом правителям Сейлинда предстояло узнать позже.

Недгрин же честно рассказал Риэ то же, что и королям Динатена, Аскарии и эйкайнскому вождю, опустив всевозможные тонкости.

Риэ кивал и благодарил Небесного хранителя, заметив, что и задумка, и исполнение, по-видимому, прекрасные. Нелгрин смущенно отвечал, что идея эта принадлжела не ему, а Бетелриз.

– Только вот моим ученикам пока не удается повторить мои первые работы, но вскоре, я думаю, им это удасться, – посетовал Нелгрин.

– Несомненно, – серьезно сказал Риэ. – Что ж, уже поздно. Ты здесь – мой гость, Нелгрин, так что можешь оставаться в городе сколько захочешь. Кроме того, все в моем поместье к твоим услугам, – с улыбкой добавил принц.

Кузнеца проводили в его комнаты, и только тут он вздохнул с облегчением. Ему показалось, что все время их беседы он вообще не дышал.

– Все прошло совсем неплохо. Наверное, я все же зря так волновался.

Нелгрин подошел к окну, за которым сиял ночной город. Что-то мелькнуло за его спиной, и он попытался обернуться. Плечо пронзила острая боль, а затем в глазах молодого кузнеца потемнело…

– Не зря, дружище, ты волновался, совсем не зря. А, впрочем, какая разница? Итог был бы одинаков, – философски заметил Фандар, вытирая лезвие тонкого кинжала.

◊♦◊

– Дело сделано, – доложил он, возращаясь в комнату Риэ.

– Жаль, конечно, что пришлось лишиться такого мастера. Но он слишком честен и слишком предан своему делу, чтобы перейти на мою сторону. Если бы только я раньше понял, что задумал Рендо… – мрачно произнес Риэ.

– Так ты воспринимаешь эту идею всерьез? – фамильярно поинтересовался Фандар. – Люди, которые сражаются с демонами?

– Да, – нехотя признался Риэ. – Но теперь пора сосредоточиться на другом.

От прежнего расслабленного вида из разговора с Нелгрином не осталось и следа – Риэ быстрым шагом спустился на первый этаж поместья и вошел в просторную залу.

Здесь было шумно, но при появлении Риэ все голоса смолкли, а взоры обратилаиь на принца.

– Много говорить нет смысла, не правда ли? Сегодня мы, наконец, отбросим наше мнимое бездейстиве. Сделаем то, что и собирались – докажем Рендо и всему Астерианду, что Небесные хиранители – не просто маги, которые обязаны защищать тех, кто ничего не делает для этого мира. Мир никогда не будет един, а авинти никогда не будут равны людям и магам. И первыми это узнаеют аргайльцы.

– Посмотрим, чего стоят знаменитые ведьмы Аргайля, – сказал Кируэн.

– Они не смогут нас задержать, – уверенно заявил Инсель.

– А не слишком ли ты легомысленен, Инсель? – усмехнулась Лунде.

– Вот уж нет. Но я же представляю, как удивится Джисау.

– Вообще-то Лунде права, – вмешался в спор еще один Небесный хранитель. – Говорят, эти ведьмы сильны.

– Да не тревожься ты так, Зельмар, мы все равно победим.

– Как бы сильны и искусны ни были аргайльские вдьмы, правитель страны эрмет Джисау, – а он не отличается воинской доблестью, – зловеще улыбнулся Риэ.

Лунде была посвящена в план Риэ по захвату Аргайля, поэтому могла лишь посочувствовать эрмету.

Вступая в Аргайль, Риэ не старался вести себя незаметно, так что слухи о его кампании быстро разлетелись по Аста-Лорне, но его это совсем не обеспокоило.

Сопротивление, которое встретили авинти в этой стране, оказалось, поистине яростным. Ведьмы, с давних пор являющиеся защитницами Аргайля, не желали просто отступать перед натиском воинства Риэ.

Не было бы заблуждением сказать, что их воля и сила были гораздо больше, чем у Джисау.

В то время, о котором мы повествуем, ведьмы в Аргайле пользовались всеобщим уважением – их и почитали, и немного побаивались, к ним шли за советом и помощью. Еще бы – ведьмы были волшебницами, полность, посвятившими себя служению Матери-земле, одному из воплощений Великой светлой Матери. Маги-мужчины в Аргайле рождались редко, да и сила их была меньше, чем у женщин. Хотя встречались и исключения. Например, один из коэронских магов, Зенто, давно покинувший родную страну.

И, в конечном итоге, если кто-то когда-либо и задавался вопросом о том, кто же сильнее – ведьмы или Небесные хранители, то теперь ответ был получен.

Как ни старались ведьмы, а за всего за пять дней армия Риэ продвинулась от самой границы Аргайля до его столицы, города Киттэй.

И больше всего это напоминало победное шествие.

– Проклятье этому Риэ, и почему ни одно из наших защитных заклинаний не сработало? – Мирба, глава аргайльских ведьм, разъяренно сжимавшая кулаки, вышагивала по комнтае.

Она вместе со своим кругом из ведьм, которых она отобрала лично, жила во дворце эрмета, обеспечивая защиту Киттэй. И сейчас, когда вести о вторжении Риэ дошли и до них, Мирба пыталась придумать, как противостоять наглому сейлиндскому принцу. Уже несколько лучших ведьм со своими отрядами отправлялись для того, чтобы помешать его продвижению, но все оказались убиты.

Когда Джисау доложили о том, что Риэ уже совсем недалеко от Киттэй, Харшан, командующий самой большой армией Аргайля, вышел ему навстречу. Все это время Джисау оставался спокойным, что еще больше раздражало импульсивную ведьму, что она и поспешила высказать своему правителю.

– Тебе следует немного расслабиться, – вкрадчивым голосом предложил ей Джисау.

– Чего не могу, того не могу, – бросила в ответ ведьма. – Когда моя страна в опасности, я могу думать только о том, как нам победить, эрмет.

– Само собой. Но разве вы и так уже не сделали все, что могли? – спросил ее Мифуне, шут и советник в одном лице.

– Хотелось бы верить, что этого достаточно, но похоже, что нет… – Мирба закусила губу и вышла из зала.

Она направилась в свои покои таким решительным шагом, что все, кто попадались ей по дороге, разбегались в разные стороны – от греха подальше.

– Луцева!.. – громко позвала Мирба, распахнув двери своих покоев.

– Мы здесь, – тут же раздался ответный оклик из другой комнаты.

В этом помещении был устроен и рабочий кабинет Мирбы, и ее лабортаория.

Связки трав, минералы, амулеты, колбы и костяные ложки, рукописи и все, что только могло пригодиться ведьме, было собрано в этом месте.

У разведенного огня, на котором стояла глубокая миска, сидели две ведьмы. Одна из них выглядела старше Мирбы, другая же – наоборот совсем юной девушкой. На обеих, однако, была надеты темно-зеленые плащи, а волосы вплетены золотистые ленты – что означало, что обе были ведьмами наивысшего ранга.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации