Электронная библиотека » Елена Струкова » » онлайн чтение - страница 26

Текст книги "Перекрестки судеб"


  • Текст добавлен: 28 августа 2020, 16:41


Автор книги: Елена Струкова


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 26 (всего у книги 95 страниц) [доступный отрывок для чтения: 27 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– С этим уж мы справимся.

«Поразительное единодушие, учитывая, что минуту назад они ругались, – со вздохом подумала Дрим. – Но пусть уж лучше так».

– Стало быть, ты идешь с нами? – уточнила она у Эльдио.

– Не оставлять же вас одних, – маг покачал. – Да и потом, в приглашении же сказано «Ваших друзей».

– Быстро же ты навязался к нам в друзья, – проворчала Дрим. – И, главное, так непосредственно

– Кстати, тут сказано – на маскарад… – Дрим снова обратилась к письму.

– А ведь и правда! – Альвиэта чуть не хлопнула себя по лбу. – Как же успела забыть, что завтра в Алаторе начинается карнавал!


Глава 3.

Беседы, откровенные и не очень

Карнавал в Алаторе проводился ежегодно в дни, когда встречаются весна и лето, то есть в конце мая и привлекал в столицу Дальгии множество людей. Праздник длился три дня, и каждый имел свою тематику. Первый из них был днем Маскарада. В этот день стирались границы между крестьянами и знатью – все они становились лишь веселыми масками. Конечно, многие аристократы, как барон Сартуэйн, устраивали приемы у себя в поместьях, на которых приглашенные состязались между собой в роскоши костюмов, но были и такие, кто просто предпочитал гулять по улицам города, наполненного шумными танцующими толпами. Во второй день устраивались разнообразные состязания и игры – дворяне собирались на скачках, простой люд шел посмотреть на кулачные бои, состязания лучников, да и обычные петушиные бои и жучиные забеги, так что скучать никому не приходилось. В третий день услаждали желудки и обоняние – устраивался пир горой, где можно было попробовать, кажется, любое блюдо на Астерианде. В этот день алаторские повара ставили на кон все – и свою честь, и репутацию, пытаясь превзойти остальных, ведь нужно было угодить в первую очередь алаторцам, а они были народом весьма привередливым. Предлагались и развлечения: разнообразные театральные и уличные представления, которые опять-таки были доступны для всех. Завершался карнавал грандиозным фейерверком, когда весь город сиял, озаренной иллюминацией. Такой красоты – и расточительства – нельзя было встретить больше ни в одной столице мира, так что неудивительно, что в Алатор стекалось так много людей со всех уголков страны и не только.

Итак, завтра начинался карнавал, а значит и маскарад. Тут уж барон Сартуэйн не отставал от всех. Даже наоборот – его приемы всегда отличались какими-нибудь диковинными изысками и размахом. Впрочем, приглашал он на свои особенные вечера довольно узкий круг людей, и Дрим никогда не стремилась туда попасть. Обычно такие празднования быстро перетекали в обычные ночные оргии. Но сейчас, хочешь не хочешь, а надо было туда идти.

А раз так, то девушкам нужны были наряды, подходящие для маскарада, так что Альвиэта с самого утра поехала к Нибеле, одной из лучших портних города. Разумеется, Нибела не бралась за работу в дни карнавала – такие заказы готовились за несколько недель до праздника. Однако, Нибела была давней подругой волшебниц, так что они были уверены, что она сообразит что-нибудь для них.

Эльдио заявил, что о себе позаботится сам и снова куда-то испарился. Так что Дрим решила отправиться в Орден короны и разузнать, не появились ли какие-нибудь новости.

Погода стояла такой, что на улицу выходить не очень-то и хотелось – несмотря на конец мая, воздух колебался от зноя и запаха начинавших бродить фруктов. Ослепительно-синее небо явно насмехалось над алаторцами – на нем не было ни намека на возможный дождь. Правда, сейчас горожане готовы были терпеть эту жару – ведь приближался Карнавал, чуть ли не главный праздник года, а они знали, что в случае дождя никакого фейерверка они не увидят.

Улицы же гудели в преддверии праздника – повсюду заканчивали последние приготовления – развешивали гирлянды цветов и разноцветных флажков, и возводили театральные подмостки. Со всех сторон доносились ароматы готовящихся угощений. Но Дрим чувствовала, как по спине у нее пробегает прохладный ветерок – ведь она знала, что где-то среди этих радостных людей затаился опасный убийца, который, возможно, охотится за ее душой. Но больше всего Дрим не давало покоя то, что ради того, чтобы показать ей, какая участь ее ждет, он может убить кого-то еще, и жертвой его окажется случайный прохожий. Раз он уже сделал так однажды, то может и повторить подобное, а она, Высшая волшебница, при этом ничем помешать ему не сможет. И вот, в таких мрачных мыслях, Дрим сама не заметила, как подошла к древней обители алаторских магов.

Здание Ордена Короны было построено еще до Динатенской войны, когда магов на Астерианде было много, в том числе и при дворе герцогов Алатора, а затем и королей Дальгии. Поэтому и здание в те времена было возведено приличествующее. Попросту говоря, это был настоящий дворец. Но с течением времени от лепных потолков, мраморных колонн и прочего золота-серебра, украшавших его, осталось мало следов. Что-то растащили воры, чем-то пришлось пожертвовать, чтобы заплатить по счетам Ордена. А принимая во внимание близость королевского дворца, который с течением лет только разрастался и хорошел, Орден теперь выглядел и вовсе как простоватый крестьянин рядом с богатым дворянином.

Три этажа, простой вход, а над ним герб ордена – корона, заключенная в пентакль, вот и все великолепие. Дрим стремительно вошла и привычным жестом показала одному из дежуривших людей-помощников тот же знак, что и над дверью, только сделанный из стали – такой имелся у каждого члена Ордена. Не успела девушка подняться, как ее встретил Виллам.

– Дрим, ты, в общем-то, зря пришла. Новостей касательно «нашего» дела нет. Да и в городе больше ничего такого не происходило, – сказал Виллам.

– Ясно. А где Арисель?

Лорд Арисель занимал пост главы Ордена короны. Магом он был весьма посредственным, а звание «мастера-мага» поучил скорее благодаря своей родовитости, чем умениям и опыту. Вдобавок Арисель был коварным, честолюбивым и злопамятным, что не прибавляло ему привязанности и уважения подчиненных. Да что там, ни Виллам, ни Дрим с Альвиэтой терпеть не могли нынешнего орденского главу.

– У короля. Я, как ты понимаешь, не мог не доложить ему об утреннем происшествии. Все-таки даже по меркам Алатора это дело из ряда вон, – признался Виллам.

– Да все в порядке. Если что – я так и скажу, что беру это дело на себя, – заверила его Дрим.

– Это, конечно, здорово, Дрим, но я что-то не могу одобрить твою инициативу, – раздался мягкий, словно медовый голос Ариселя.

Невысокий, с редкими волосами и холодными впалыми глазами, Арисель тем не менее обладал странной подавляющей аурой. Он, как никто, умел запугивать людей и даже магов, убеждая их действовать так, как он скажет. Правда, и Виллам, и Дрим удавалось избегать его влияния. Арисель хотя и продолжал улыбаться в их присутствии, прекрасно все понимал, и это ужасно его раздражало, особенно в отношении Дрим и Альвиэты.

– О, лорд Арисель. Как там поживает наш король? – спросила Дрим благожелательно.

– Дорогая Дримиэн, у тебя будет возможность узнать это лично от него. Он, видите ли, хочет видеть тебя во дворце, – и Арисель – сама вежливость – передал девушке конверт, запечатанный королевским перстнем с гербом Дальгии.

– Благодарю, – Дрим аккуратно вскрыла письмо. Оно было коротким.

«Есть важное дело, так что приходи немедленно. Да, Арисель считает, что это по поводу утреннего происшествия. Это не так, но он об том знать не должен.

Эдуардо».

Волшебница сунула записку за пазуху и вздохнула.

– Похоже, у короля есть вопросы по нашему с Альвиэтой расследованию, так что я вынуждена вас покинуть,

Виллам вежливо поклонился и собрался оставить главу, но вкрадчивый голос Ариселя задержал его.

– Виллам, надо обсудить кое-что. Пройдем в мой кабинет.

Кабинет Ариселя, который он очень любил и ни за что бы не отдал кому-то другому, выглядел так, как и положено выглядеть рабочему месту первого мага королевства. Пусть это и было просто формальной должностью. Арисель любил комфорт и роскошь, и все здесь подчинялось этого правилу – и мягкие кожаные кресла, и гладко отполированный стол и хрустальные кубки, сделанные (разумеется, за казенный счет) лучшими мастерами Дальгии. На столе, кстати, лежало всего лишь несколько бумаг, видимо, чтобы хозяин мог любоваться им.

Да и то Виллам был уверен, что ничего важного в них нет – всю ценную информацию Арисель получал из других, неофициальных источников, а после прочтения либо сжигал, либо тщательно прятал.

Вот и сейчас Виллам, войдя в кабинет, первым делом бросил взгляд на камин. Было заметно, что его недавно разжигали, несмотря на жаркую погоду, царивщую в Алаторе. Вряд ли теперь там можно было разглядеть что-то, кроме пепла. Арисель никогда не терял бдительности.

– О чем вы хотели поговорить, лорд Арисель? – спросил маг.

Арисель, сделал вид, будто перебирает свои немногочисленные документы, а затем, помолчав, произнес:

– Появилась кое-какая информация по поводу Сфеллы. Есть подтверждение тому, что она уже в Алаторе.

Сфелла, одна из лучших наемных убийц Дальгии вот уже несколько лет являлась настоящей занозой даже для Ордена короны, и поймать ее не мог никто. Конечно, Виллам был совсем не против изловить, наконец, эту дерзкую и крайне жестокую девчонку, на счету которой было уже немало трупов.

– Есть вероятность, что она покажется завтра, – продолжал Арисель – Я не знаю, кто в этот раз нанял ее, но зато знаю, кто предполагаемая жертва. Конечно, у Сфеллы врагов хватает, и не факт, что нас не опередят, но все же было бы неплохо схватить ее живой.

– Завтра, да? Как раз первый день Карнавала, – сказал Виллам. – Будет нелегко.

– Именно потому что Карнавал, это идеальное время для действий Сфеллы и для нас незаметно все провернуть. И, я думаю, мы не будем привлекать к этому делу Дрим и Альвиэту. У них ведь и так забот хватает, не так ли?

– Это так, но…

– Вот и отлично, – Арисель подошел к шкафчику, где он хранил вино и прочие напитки. Орденский глава не мелочился и собирал в свою скромную коллекцию только самое лучшее. – Не хочешь выпить, Виллам? У меня как раз есть превосходное вино…

– Эм, спасибо, нет, – вежливо отказался маг. «Что-то его хорошее настроение меня пугает. А то вдруг я ему надоел, и он решил меня отравить».

– Жаль, ну да ладно. Тогда перейдем к деталям нашего дела, – с улыбкой сказал магистр.

◊♦◊

Покинув Орден, Дрим направилась к королевскому дворцу. Для этого девушке предстояло пересечь Площадь роз (этот цветок красовался на гербе Алатора) и небольшую ухоженную аллею, которая позволяла всем желающим любоваться королевским дворцом с должного расстояния.

Сейчас, когда большая часть горожан была занята приготовлениями к предстоящему Карнавалу, здесь, против обыкновения было почти безлюдно. И тем больше удивилась Дрим, встретив здесь одного из своих (настоящих) знакомых по Коэрону. Витрио тоже был магом, но его магический потенциал был столь низким, что он оставил попытки добиться от своей силы хоть чего-то стоящего и переключился на другие направления деятельности. Витрио жил в Тидале и ни разу не пожалел, что оставил Коэрон.

– Витрио? И правда, это ведь ты! – радостно воскликнула девушка.

Юноша – а он был лишь ненамного старше Дрим, – тоже улыбнулся, хотя и несколько растерянно.

В Витрио, высоком худощавом молодом человеке в простой одежде сразу можно было заподозрить приезжего. Да еще и откуда-нибудь из отдаленного уголка Астерианда.

И, в общем-то, так оно и было: Тидаль, хотя и являлся исследовательским центром, огромным питомником всевозможных видов растений, все же оставался большой деревней, расположенной рядом с Коэроном.

Как мы уже сказали, заметив Дрим, юноша улыбнулся, и эта улыбка, подобно внезапному лучу солнца, осветившему осенний сад, сделала уставшее лицо Витрио почти красивым.

– Дрим, надо же, не думал, что встречу тебя в Алаторе – он ведь такой огромный. Гораздо больше, чем я себе представлял, – добавил он неловко.

– Да ладно, неужели ты никогда раньше здесь не был?

– Ну, лет десять назад разве что. Но я тогда был ребенком, и мне все виделось таким грандиозным и величественным… Правда, теперь я думаю точно так же. Все-таки Алатор – очень красивый город, особенно по сравнению с мрачноватым Коэроном. И королевский дворец тоже, – и Витрио указал в сторону возвышавшихся башен.

– Так ты что, тут просто гуляешь и любуешься достопримечательностями? – спросила Дрим.

– Ха, не совсем. Меня отправили в Алатор за кое-какими покупками – наши торговцы привезли не все, что нужно было. Я приехал только сегодня и совсем ненадолго. Да и честно говоря, я ужасно устал, но мне очень уж хотелось взглянуть хотя бы на что-то в городе, чтобы запомнить это.

– Ах, ну это понятно. Я вот постоянно где-то мотаюсь да суечусь, так что даже не замечаю порой таких простых вещей – как красив Алатор, – с грустью согласилась Дрим, но тут же снова воспряла духом. – А ведь тебе повезло, Витрио! Завтра же начинается Карнавал, – и она хлопнула друга по плечу. – Так что ты приехал как раз вовремя.

– О, а я об этом и не подумал. Пожалуй, стоит сходить посмотреть, хотя денег у меня мало… Дрим, а ты идешь завтра куда-нибудь на маскарад? – Витрио с надеждой посмотрел на волшебницу.

«Иду к одному развратному барону с другим не менее подозрительным типом ловить моего возможного убийцу». Конечно, так ответить Дрим не могла, чтобы не испортить у Витрио хорошее мнение и о себе, и об Алаторе. Вместо этого она ответила:

– Да, к одному барону. Сам понимаешь, иногда мне приходится принимать такие приглашения… – волшебница даже вздохнула.

– И правда, ты же все-таки герцогиня, – произнес Витрио с сочувствием. – А сейчас ты…

– О, черт, я же совсем забыла! Меня ведь король ждет! – охнула Дрим. – Прости, Витрио, может, еще увидимся! – и с этими словами Небесная хранительница помчалась к королевскому дворцу.

Глядя ей вслед, юноша подумал: «Да уж, такое нечасто услышишь. Какая интересная у нее жизнь».

– И смотри в оба на Карнавале, а то тебя маски утащат! – донеслось до него напутствие подруги.

– Э-эх, а может, это было бы не так уж и плохо?..

На удачу Дрим король Эдуардо никуда особенно не торопился, так что вовсе и не заметил небольшого опоздания волшебницы.

Нынешнему правителю Дальгии едва исполнилось двадцать четыре года. Королевский трон он занимал три года и, надо сказать, за это время не сделал ровным счетом ничего. Рассудив, что до него страна как-то жила, то есть торговцы торговали, солдаты несли свои дозоры, крестьяне обрабатывали землю, а воры воровали – то есть все шло своим чередом, то и менять в этой системе ничего не следует.

Аристократия согласилась с королем, а мнения остальных, по обыкновению, никто не спросил.

Эдуардо же больше предпочитал охотиться в лесах своих многочисленных резиденций, иногда заезжая и на земли своих подданных, которые ничуть не возражали, путешествуя по прекрасной стране, которой он правил, и принимать участие в разнообразных праздниках, чем заниматься государственными делами. Оттого его темно-русые волосы выгорели, став гораздо светлее, и даже лицо и руки покрывал загар, который не встретишь у королей и вообще аристократов.

Все дела по управлению Дальгией юный король давно передал своим многочисленным советам, полностью положившись на отлаженный государственный механизм.

Что касается магов, а точнее, Дрим, то чувства, которые испытывал к ней монарх, были весьма смешанными. С одной стороны он, конечно, уважал ее магическую силу, понимая, что даже такому далекому от магии человеку должно быть ясно, как бледно рядом с ней выглядит Арисель, но в то же время Эдуардо не осликом верил в грядущее возвращение Риэ и возможную войну.

Впрочем, Дрим пока и не говорила с ним об этом и не пыталась в чем-то убедить, зная его скептическую натуру и отношение ко всему, что трудно было доказать. А предоставить Эдуардо материальные доказательства намерений Риэ она, понятное дело, пока не могла. «Вот убьют меня, – подумала Дрим с иронией, – и мой труп станет достаточным доказательством для короля. А может, он скажет, что это совпадение».

Эдуардо принял девушку в своем рабочем кабинете, который на первый взгляд выглядел не таким роскошным, как кабинет Ариселя. Собственно, работал здесь король нечасто и скорее приходил сюда поразмыслить, разглядывая свою коллекцию оружия и охотничьих рогов, развешанную по стенам.

– А, Дрим, заходи, – пригласил он.

Девушка притворила дверь, не решаясь пройти дальше.

– О чем вы хотели поговорить, Ваше величество?

Эдуардо терпеть не мог излишнюю вежливость, как и светские разговоры, считая их пустопорожними. Поэтому он взглянул на волшебницу и прямо сказал:

– Дело в том, что до меня дошли сведения о том, что Ниас, который, как ты помнишь, считает себя претендентом на трон Дальгии, готовит очередной заговор против меня.

– А, этот… – протянула Дрим без особого энтузиазма. Вообще-то королевская семья Дальгии никогда не была особенно большой, но одна побочная ветвь у нее все же была. Несколько столетий назад тогдашний король Маттео завел интрижку с графиней Леони Лангайяр, и, хотя ее муж признал ребенка своим, пресекая тем самым все разговоры, с тех пор эта семья считала себя королевской крови со всеми вытекающими последствиями.

К чести Эдуардо стоило отметить, что он ничуть не боялся Ниаса, воспринимая его скорее как надоедливого, временами жужжащего где-то над ухом комара.

– Насколько я знаю, если Ниас где и пользуется поддержкой, то только в своем собственном графстве, Лангайяре, где и пытается плести всевозможные интриги и заговоры. И это еще вызывает большие сомнения, воспринимает его хоть кто-нибудь всерьез или нет, – ответила Дрим.

– Конечно, в основном так и было.

– И что, он взялся за старое?

– Похоже на то, – хмуро ответил король.

– Но, Ваше величество, это дело больше по части Вартела.

Вартел, один из советников Эдуардо, служил еще при его отце Джулиано, и он был одним из умнейших людей в королевстве. Хотя Дрим и Вартел не очень-то ладили, волшебница не могла не признать, что старик обладает не только незаурядным умом и вообще всеми качествами, необходимыми для того, чтобы быть правой рукой короля.

– Да, и я уже поручил ему это.

– Так вы сомневаетесь, что Вартел справится как надо? Или не доверяете мне? – спросила Дрим. От осознания того, что хочет повесить на нее король, она растеряла остатки почтительности.

– Я хочу, чтобы и ты взялась за Ниаса, – проговорил Эдуардо непререкаемым тоном, – потому что в этот раз, мне кажется, этот самопровозглашенный принц задумал что-то серьезное, так что я хочу исключить любой возможный риск.

«А что, может, наш король не такой уж дурачок, как мы о нем думаем, – усмехнулась Дрим про себя, но ее мысль тут сделал крутой поворот. – но есть проблема. В обычное время я бы с радостью отправилась на поиски зловредного королевского родственника, но сейчас мне не до этого, потому что меня-то уж точно хотят убить».

– Милорд, мы с Альвиэтой расследуем недавнее убийство, и есть вероятность, что подобное может повториться.

– И что? Ты и Альвиэта – высшие волшебницы, не так ли? Так что уж как-нибудь справитесь и с тем, и с другим, – равнодушно ответил король. – Я на вас рассчитываю.

– Таков, значит, ваш приказ? – уточнила Дрим.

– Да, если угодно.

– Будет исполнено, – ответила Небесная хранительница, отвесив королю легкий поклон, а затем, наплевав на все правила этикета, не оборачиваясь, вышла из комнаты.

«Тьфу ты, как все не вовремя, – чертыхалась про себя Дрим. В этот миг она, кажется, ненавидела и Эдуардо, и Ниаса, которому приспичило устраивать заговоры, и – заодно – советника Вартела. – «Ладно, что-нибудь сообразим», – решила она и отправилась домой.

◊♦◊

День, оказавшийся столь насыщенным, заставил Дрим проголодаться и даже почувствовать себя немного уставшей.

Встретившись с Альви, они в очередной раз превознесли кулинарный дар Клементины и обменялись собранными за день сведениями. Собственно, сведения эти были довольно скудными. Дрим рассказала об опасениях Эдуардо и полученном от него задании. Альвиэта же, заказав для них наряды на завтрашний маскарад, встретилась с несколькими завсегдатаями «приемов» барона Сартуэйна, но никто из них не смог сообщить ей ничего полезного.

– И во что только впутался этот чертов Сартуэйн… – проворчала Дрим.

– Кстати, что-то Эльдио опять куда-то запропастился, – заметила Альви.

– Да, а ведь уже вечер.

– Ну, надеюсь, что ему повезет больше, чем нам, и он хотя бы узнает что-нибудь интересное.

– Это уж точно.

А пока две волшебницы теряются в догадках относительно Эльдио, мы последуем за ним сквозь лабиринт запутанных улочек Алатора, который приведет нас прямо к реке.

Река Тьюин, на которой был построен Алатор, протекала не только рядом с дворцами и парками. Один из ее рукавов заглядывал и сюда – в простые районы, где жили обычные люди, и жили не так уж и плохо.

Полоску реки окаймляли пологие зеленые берега, на которых любила резвиться местная ребятня. По чуть мутноватой водной глади плавали утки, и даже несколько рыбаков расположились по берегам, подальше от шумных криков. К одному из них и подошел Эльдио.

Этот рыбак хотя и держал в руках удочку, но потрепанная соломенная шляпа, закрывавшая лицо, и тихий храп выдавали истинное положение дел.

Ничуть не смущаясь, Эльдио ткнул спящего в бок и сдернул с него шляпу. Тот крякнул, зевнул и потер глаза, а потом невозмутимо произнес:

– О, Эльдио, необычно видеть тебя в Алаторе. Никак на Карнавал приехал? – то ли в шутку, то ли всерьез спросил рыбак.

– Хотелось бы, но нет, Сийери.

Тот, кого Эльдио назвал Сийери, выглядел как потрепанный жизнью мужчина средних лет. Растрепанные темные волосы и неухоженная черная борода вкупе с поношенной одеждой делали его похожим то ли на разорившегося торговца, то ли на пьянчужку из трущоб. И только глаза его, на удивление ясные и мгновенно все оценивающие, говорили о том, что он совсем не тот, кем хочет казаться. И его соломенная шляпа умело скрывала проницательный взгляд и насмешливую улыбку.

– В таком случае, зачем? – Сийери выхватил шляпу из рук мага и пристроил обратно себе на голову.

– Боюсь, мой ответ тебе не понравится, ну да ладно… Слышал о Дрим Тельнирет?

– Само собой, – кивнул Сийери. – Я же почти коренной алаторец. Бедная девочка осталась единственной Небесной хранительницей на Астерианде. Говорят, она довольно сильная, но уж в одиночку Риэ ей все равно не одолеть. Так что она, считай, проиграла еще до начала битвы, вот так.

– Хм, я не стал бы утверждать, что ее положение настолько безнадежно. Потому что я собираюсь немного выровнять баланс, – с усмешкой произнес Эльдио.

Сийери уставился на друга. Его невозмутимость как ветром сдуло.

– Только не говори, что собираешься помогать ей. Эльдио, ты что, с ума сошел?!

– А что в этом такого?

– Но ты же всегда держался в стороне от таких великих сражений, и вот пожалуйста так внезапно… – Сийери покачал головой.

– А может, пора все решить раз и навсегда? – спросил Эльдио, глядя на тихую водную гладь.

– Ну, надеюсь, ты не собираешься хотя бы меня в это втягивать? Риэ меня,

конечно, не призывал в свою армию, но и на стороне Дрим не хотелось бы

мелькать… Это тебе хорошо, можно никого не бояться.

– Успокойся, чем сверкать на передовой, есть работенка получше, – весело сказал Эльдио. – Тебе точно понравится. Надо всего-то раскрыть небольшой заговор.

– «Небольшой заговор»? Ты прав, сущая безделица, – равнодушно сказал Сийери. – Можно, я пойду?..

– Да не злись ты. Знаешь ведь, что я не стал бы просить просто так.

– Знаю, – буркнул демон. – Ты вообще не часто о чем-то просишь… Ну, так что там?

Ободренный ворчанием друга, которое обычно означало, что он готов согласиться, Эльдио продолжил:

– Я в Алаторе недолго, но есть мнение, что в городе среди знати есть те, кого Риэ, через своих сторонников, конечно, удалось привлечь на свою сторону. В их числе есть и Ниас Лангайяр, дальний родственник короля Эдуардо.

– Ну, это меня не удивляет, этот малый частенько пытается замутить что-то такое, – отозвался Сийери. – Правда, обычно безуспешно.

– На этот раз для него все может оказаться не так безнадежно. Со стороны будет выглядеть именно как заговор с целью дворцового переворота, – сказал Эльдио. – Но думаю, что это не совсем так. Едва ли Риэ сделает ставку на Ниаса и Дальгию, это не та страна. Вот Аскария – другое дело… Но сделать так, чтобы нанести урон Дрим – какой угодно – ей самой или ее положению, это более вероятно. Поэтому я и прошу тебя, Сийери, найти тех, кто может участвовать в этих приготовлениях. Не поверю я, чтобы никто из заговорщиков себя не выдал.

– А ты сам что собираешься делать?

– Завтра мы с Дрим встретимся с одним из возможных заговорщиков – бароном Сартуэйном. Уж он-то точно что-то знает, так что послушаем, что он расскажет. Но твоя помощь все равно будет не лишней.

«Отлично, но ты так и не ответил на мой вопрос», – подумал Сийери, а Эльдио произнес:

– Я помогу Дрим победить в этой войне. Ты же знаешь, что я никогда не нарушаю своих обещаний, – и тон его стал как будто суровым.

– Да, прекрасно знаю, – негромко отозвался Сийери. – Это меня и беспокоит, – а затем он вздохнул и потянулся:

– Ладно, я все понял, постараюсь что-нибудь сделать.

– Кстати, можешь привлечь к этому делу еще кое-кого.

– Ты про Чеампу? Да, он, пожалуй, будет полезен…

– И Ферранте тоже.

– Не знал, что она сейчас в Алаторе.

– Просто Королева воров решила, что этот город подходит ей больше, – с улыбкой ответил Эльдио. – Вряд ли они откажутся помочь.

– Да уж, едва ли, услышав твое имя-то…

– Да, вот именно – по возможности мне нужны как раз имена, Сийери, – пояснил Эльдио.

– Хм, ясно. А ты не слишком многого от меня требуешь?

– Я прошу только о том, что точно тебе по силам, – спокойно ответил маг.

– И чего тебе не живется спокойно, Эльдио? – с несчастным видом спросил демон.

– Что поделать, тихая жизнь – это не для меня, слишком скучно.

Договорившись обо всем с другом, Эльдио не торопясь вернулся в особняк Тельниретов.

Атмосфера в доме у Дрим стояла мрачная, хотя завтра во всем городе начинался карнавал.

Дрим, решившая, что бесполезными размышлениями ничего не добиться, рано ушла спать, а вот Альвиэта, на время переселившаяся к Дрим, еще долго сидела у окна во власти не то предчувствий, не то просто собственных мыслей. Она была уверена, что уснуть сейчас точно не выйдет. Похоже, Эльдио разделял ее ощущения.

– Пойду подышу свежим воздухом, что ли, – сказал он после долгого молчания.

– Да, я тоже, пожалуй, – Альви последовала за ним.

Маг удивился.

– Не боишься?

– Тебя? Хм, если я каждый раз буду опасаться того, что, стоит нам остаться вдвоем, как ты кинешься меня убивать, то я так скоро с ума сойду, не находишь? – тут же ответила волшебница.

– Радует, что ты так прагматично к этому относишься. И все-таки, вы с Дрим очень странные девушки.

– Вот от тебя такое слышать я точно не желаю.

Они вышли в сад. На ночном небес мерцали звезды, но их понемногу заволакивали облака, которым, впрочем, суждено было без следа растаять к утру. Майский ветер легонько касался молодой листвы, создавая таинственные шорохи. Звуки шумного города не проникали в этот укромный сад, так что здесь было необычайно тихо и спокойно.

Альви, прекрасно управлявшаяся с огненной магией, зажгла несколько фонарей, развешанных на ветвях яблоней и груш, и вокруг них тотчас же начали виться мотыльки.

Девушка украдкой взглянула на мага, который, не отрываясь, смотрел в ночное небо. Он будто бы забыл о том, где находится, и лицо его стало непривычно отрешенным.

– Так вот, какое у тебя лицо, кода тебя никто не видит, – произнесла Альвиэта. Голос ее был таким же тихим, как шепот ветра.

– Не так уж отличается от обычного, – маг подал плечами.

– Прошу, не надо больше притворяться, – попросила вдруг Альвиэта.

– Притворяться? – Эльдио выглядел удивленным.

– Не нужно этой напускной веселости, усмешек и прочего. Я уверена, что настоящий ты – равнодушный, циничный, проживший множество столетий маг. Я не знаю, почему ты решил помогать нам. Возможно, и правда от простой скуки, но это не значит, что ты должен казаться не тем, кто ты есть. И только потому, что теперь ты с нами.

– Что ж, понятно… Не ожидал от тебя услышать такое, Альви. А причина, значит, тебя не особенно волнует? – спросил Эльдио.

– Верно. Это все же твое дело. Но меня больше всего раздражает твоя маска. Ты думаешь, мы не сможем принять твою настоящую натуру, не правда ли?

– Может быть, сначала я так и думал, но, кажется, вы немного не такие, как я представлял, ха…

– Не надо делать нас глупее, чем мы есть, – с раздражением сказала светловолосая волшебница. – В любом случае, я ненавижу фальшивые улыбки, как и Дрим, учти это, – строго закончила Альви.

– Но ведь сейчас время маскарада, так что это в порядке вещей, – промолвил маг с улыбкой холодной, пронизывающей, как неожиданно ударивший мороз. – И все равно, я не думал, что ты заметишь.

– Да ты просто бездарный актер, – ничуть не смущаясь, ответила Альвиэта и вернулась в дом.

– Ага, ну, конечно, – провожая девушку взглядом, пробормотал Эльдио, а затем произнес чуть громче:

– А хочешь скажу, почему я решил присоединиться к тебе, Дрим?

Небесная хранительница все-таки вышла в сад и услышала несколько последних слов, сказанных ее союзниками.

– Ты же говорил, что от скуки? – после всего сказанного ей, волшебница решила, что Эльдио вообще не собирается больше возвращаться к этому.

– Я терпеть не могу оправдывать чужие ожидания, вот так.

– И что, черт возьми, ты имеешь в виду? Хотя нет, я сама догадаюсь. Когда-нибудь.

– Уверена? – усмехнулся маг.

– Еще бы. Ты весь – сплошная загадка, но меня это не пугает, потому что загадки для того и существуют, чтобы их разгадывать. Так и запомни.

– Если в человеке нет странностей и загадок, то это уже подозрительно, Дрим.

– А, вот как, в этом что-то есть. Так и знала, – Дрим мягко рассмеялась, – это утверждение полностью к тебе подходит, пусть ты и не человек, – и она тоже поспешила вернуться в особняк.

«Значит, тебе не нравится фальшивая улыбка… А ведь ты и сама, Дрим, ведешь себя точно так же», – подумал Эльдио.


Глава 4.

Что видно сверху

Длинный коридор напоминал скорее галерею со множеством окон. Только почему-то во все эти окна заглядывала черная, как густые чернила, ночь. Ни одной звездочки нельзя было увидеть сквозь них. Впрочем, при отсутствии небесных светил мрак галереи освещают маленькие фонарики, развешанные по стенам. Придерживая подол роскошного платья, Дрим неслышными шагами ступает вперед. На ее руках длинные, почти до самых плеч, шелковые перчатки, а на лице – она чувствует это – полумаска. Впереди ее встречает высокая фигура. Мужчина закутан в черный карнавальный плащ, расшитый серебряными, сверкающими звездами, которые, видимо, призваны заменить звезды небесные. Мужчина подает Дрим руку, и девушка опирается на нее. Они будто бы скользят вперед, и Дрим ловит себя на мысли, что дальше свет становится каким-то бледным, неживым. Галерея приводит их в небольшое помещение с низким потолком, где отовсюду веет какой-то могильной сыростью. И только тут Дрим замечает, что рука ее спутника – безжизненная рука скелета, ярко белеющая в этой тени. Маска спадает с его лица – и это лицо, с пустыми впадинами глазниц, – лицо скелета.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации