Электронная библиотека » Евгений Ткаченко » » онлайн чтение - страница 20

Текст книги "Полный цикл мести"


  • Текст добавлен: 2 декабря 2022, 21:02


Автор книги: Евгений Ткаченко


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 38 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Иеремия с трудом разлепил глаза. Как и следовало ожидать, едва отступила тьма, пришла боль. А вот холод никуда не делся. Не поворачивая головы Иеремия как смог осмотрелся. Он лежал в клетке на бревенчатом полу. Перед ним стоял Генри. Он просунул руку через прутья решетки и водил своим холодным пальцем по щеке Иеремии. Делал он это в своей тошнотворно-бесячей отрешенной манере. С такой обычно любопытные дети тыкают палкой в мертвую лягушку.

Превозмогая боль Иеремия поднялся. Лишь бы избавиться от прикосновения Генри. Теперь он, наконец, понял, чем именно его раздражает коммивояжер. Он ведет себя словно глупый наивный ребенок. Но при этом говорит о вполне взрослых вещах. Черт, да у него даже лицо какое-то детское! А при этом Генри – взрослый мужик.

– Очнулся, ублюдок?

Голос принадлежал не Генри. Видимо он принадлежал человеку с ружьем. Иеремия инстинктивно повернулся на звук. Большая ошибка. Болевая вспышка едва снова не вышибла его в объятия тьмы. Но Иеремия смог сохранить сознание и даже рассмотрел человека, обращающегося к нему. По крайней мере, смог рассмотреть стальную звезду на жилетке. Ружья у него не было.

– Я понимаю зачем ты убил этих людей. Правда. Этот джентльмен, – шериф указал на Генри, – мне все рассказал. У тебя было моральное и законное право. Но скажи мне, – теперь шериф указывал на хижину, – ты выпотрошил его до того, как оторвал голову или после? Зачем ты это сделал?

– Я этого не делал.

– Ну да, это он сам!

«Ты даже не представляешь насколько ты прав!» – подумал Иеремия.

– Ладно, черт с ними! Убив их, ты избавил меня от головной боли и сэкономил штату пару сотен. Но зачем ты убил эту несчастную? Вошел в раж и не смог остановиться. Или это просто случайность. Не хочется думать, что ты убил ее за то, что она отказала тебе.

– Я этого не делал.

– Ты еще что-нибудь на английском знаешь? Если нет, то у нас будут серьезные проблемы со взаимопониманием. Мне-то все равно, а тебе придется посидеть за решеткой, пока я не получу ответы на свои вопросы.

Иеремия смолчал. А, что он может сказать, если у него самого нет ответов. Шериф плюнул, развернулся на каблуках и пошел к хижине. Не доходя до порога, он остановился у тела великана. Тот все еще лежал мордой в пыли. Шериф поддел его носком сапога в надежде перевернуть. Разумеется, у него ничего не вышло. Крякнув, он склонился над телом и принялся переворачивать тело руками, налегая всем весом. Иеремия улыбнулся. Он уже и забыл какого это.

– И вот, ты убил их. Отомстил. Наказал. Стало легче?

Юный Олден прислушался к своим чувствам, но их не было. Только тьма. Ненасытная всепоглощающая тьма. Сейчас она была удовлетворена. Но Иеремия знал – ненадолго. Проклятый Генри был прав. Он ведь предупреждал. А Иеремия не хотел слушать. Виновато ли в этом горе или юношеская глупость – он не знал. Знал лишь то, что ступил на темный путь. А как вернуться к свету – неизвестно. И никто ему не поможет, не подскажет, не намекнет. Потому что он остался один. Один наедине с тьмой.

Генри не стал дожидаться ответа на свой вопрос. Он вновь отстранился от этого мира. Он безучастно изучал шрам на груди Иеремии. Затем, подошел к телу девушки и повторил процедуру. В процессе обследования он обнаружил и рану на плече с обратной стороны.

– И на спине тоже?

– Что именно?

– Явно не обычный затянувшийся шрам, – уклончиво ответил коммивояжер. – Ты говорил с этой девушкой? Я прав?

– Да.

– Что она сказала? – подключился шериф.

– «Убей их! Убей их за то, что они сделали! Они заслужили!»

– Что же они сделали?

– Недостаточно того, что убили моих родителей?! – взбесился Иеремия.

– Что они сделали с ней? – не унимался шериф.

– Изнасиловали! Доволен?! Изнасиловали они ее!

Шериф отступил.

– Я понял, что произошло, шериф, – вмешался Генри. – Самооборона. И я могу доказать. Юноша, ты пользовался только Скофилдом, верно?

Иеремия кивнул. Тогда коммивояжер подошел к шерифу и протянул ему Скофилд. Шериф же не глядя передал его своему внезапно появившемуся помощнику. Помощник этот едва ли был старше самого Иеремии. Но самое главное – на плече у него висел двуствольный дробовик.

– Прошу, зарядите его и выстрелите, скажем, вон в ту стену.

– Зачем? – спросил шериф.

– Конкретно у данного образца наблюдается дефект ствола. Вследствие чего по краям пулевого отверстия остается характерный узор. Прошу!

Помощник шерифа выстрелил в стену, указанную торговцем. Затем все трое подошли рассматривать отверстие. Иеремия не мог разглядеть, что именно они увидели. Видел только, что Генри стоял с важным и невозмутимым видом, а шериф с помощником недоумевающе смотрели друг на друга.

– Никогда не видел, чтобы дефект ствола оставлял… такое, – промямлил шериф, проходя мимо клетки.

– И тем не менее, это факт. Можете обследовать тела. Увидите на краях раны такой узор, значит, выстрел был сделан из Скофилда.

– Юнец все равно поедет с нами. Мне нужно получить объяснения произошедшего здесь. Отпустим, когда убедимся, что на теле девушку нет… узоров.

Отлично! Джон Иеремия Олден может избежать тюрьмы если сможет сочинить внятную историю, что именно случилось со Смитти-Потрошителем. А эта задача не из легких.

– Безусловно. Когда удостоверитесь в его невиновности, не забудьте вручить ему половину награды и два револьвера: этот Скофилд и кольт.

– Если они принадлежат ему…

– Они принадлежат ему!

– Как скажете.

Шериф пожал плечами и ушел готовить лошадей. Очевидно, ему было плевать. В том числе и на мертвую девушку. Очевидно, что ее убили. Но убийцы тоже мертвы. Значит, все в порядке. Парочка заполненных бумажек, и можно снова сидеть на крыльце с важным видом – представлять закон.

– Так, что случилось с этой девушкой?

В отличии от шерифа, юного Олдена беспокоил этот вопрос.

– У нее раны на тех же местах, что у тебя шрамы. Вот и думай.

И Иеремия не на шутку задумался. Что если Генри вовсе не простой коммивояжер и все это время говорил правду.

– Я выполнил свою часть сделки, юноша. Надеюсь, этот случай показал силу сделки. Впредь, заключай их более осмотрительно. И раз уж мы все еще не нашли Судью, то может тебе еще удастся спасти свою душу. Но это будет тяжело. Очень тяжело. Ведь за него не назначена награда. Ни за мертвого. Ни за живого.

– Откуда такая уверенность, что этот человек судья? – крикнул Иеремия вдогонку, удаляющемуся Генри.

– А кто еще будет носить судейскую мантию?

XXX

Сознание упорно не хотело, чтобы его нашли.

Где-то посреди первозданной темноты. Где нет ни снов, ни мыслей.

Спустя огромное количество времени, длившееся всего мгновение во тьме что-то изменилось. Блеснула небольшая искорка – это была мысль.

«Это уже было…»

Эта мысль была зародышем огромного сознания, которое за пределами нематериального мира именовали лейтенант Форд. И хотя мысль была ничтожной и невесомой, она обладала колоссальным запасом энергии. Этой энергии было достаточно, чтобы трансформировать тьму в нечто более податливое.

На темном фоне вырисовываются деревья. Луна освещает верхушки сосен и горных пиков. Форд вертит головой, но луны не видит. Зато замечает брешь в пейзаже – тонкая черная полоска, уходящая вдаль. Дорога. Форд узнает это место. Да, он был там! А когда?

Над дорогой появляется луна. Она становится все ярче и опускается все ниже. Теперь Форд может разглядеть все, даже полустертые разделительные полосы на дороге. Но свет исходит не от луны. Ибо это не она спустилась с небес, а ангелоподобное существо.

Луна!

Она стоит посреди дороги, источая свет. Но это был не небесный свет, а огонь! Он охватывает ее нежное тело полностью. Но ей, кажется, это не причиняет неудобство. Она указывает куда-то в сторону…

И вот тьма начала меняться. Безлунная ночь сменилась туманным утром. Но солнце так и не появилось, чтобы разогнать туман, отчего тот становился все гуще и вскоре превратился в бесконечно движущийся поток воды.

«Это уже определенно было. В самом начале…»

Форд начал приходить в себя. Он уже ощущал, что дождь бьет его по лицу, а кто-то бьет его по ребрам…

Форд с трудом открыл глаза и увидел, что над ним склонился человек в форме:

– А, очнулся! Вставай, пьянь! Или тебя пинками до участка сопроводить?!

Какое милое приветствие! Но Форд только выдавил из себя одно слово:

– Девушка…

– Че! Бабу тебе еще! Встал!

Человек в форме в очередной раз больно пнул Форда носком ботинка, а затем рывком поднял его на ноги. Форд не смог долго удерживать вертикальное положение и прислонился к стене. Но даже она не смогла помочь, он начал медленно оседать в гору строительного мусора.

– Ах ты выродок! – накинулся на Форда второй. Затем посыпался поток угроз и ругательств.

Между двумя напарниками завязалась потасовка: один пытался убить Форда, второй нехотя пытался его защитить. Наконец, уровень агрессии спал.

– Идем, я покажу тебе! Это наверняка он! Только посмотри на него! Идем! Только в наручники его сначала! Если он попытается сбежать или хоть шевельнется, я ему башку проломлю!

Оба напарника куда-то исчезли, оставив Форда лежать в грязи и мусоре со скованными за спиной руками. Форд закрыл глаза на секунду, как тут же получил пинок. Теперь его собирались избить оба напарника. Но прежде, чем они приступили к осуществлению своих угроз, за их спинами вспыхнул яркий свет, который заставил Форда закрыть глаза. Над ним послышалась очередная перепалка. Форд не видел, что происходит и не понимал, почему его не бьют.

– Форд, как ты?! Что случилось?! – сказал знакомый голос.

Форд раскрыл глаза. Перед ним стоял Мордехай. Вот уж кого не ожидал увидеть!

– Быстро! Принесите ключи от наручников!

– Но, лейтенант…

– Что «но»?! Я сказал быстро!

– Девушка… – опять промямлил Форд.

– Знаю, – кивнул Мордехай.

– И?

Мордехай угрюмо покачал головой. Ноги Форда подкосились, он снова осел в кучу мусора. Он пытался защитить ее, но у него не вышло. Как так? Его мысли путались. Ему хотелось кричать от бессилия и ярости.

– Видел кто это сделал? – Форд кивнул. – Описать сможешь? – Форд снова кивнул.

– Я точно попал в него…

– Это хорошо! Где твое оружие? – Форд рассеянно огляделся и пожал плечами. – Ясно. Давай отвезем тебя в больницу.

– Удостоверение и пистолет где-то здесь, – Форд указал парочке, что пыталась его избить, на самые зловонные кучи мусора. – Занимайтесь.

Форд с комфортом разместился на пассажирском сиденье новенького BMW. Глаза резанули ослепительная чистота и порядок, а в нос ударил резкий запах новенькой кожи. И тут же накатило желание все изгадить, превратить внутреннее убранство автомобиля подстать внешнему виду самого Форда. Для начала можно залить все кровью. И кровь из носа, надменного ухмыляющегося Мордехая, сидящего по соседству идеально для этого подойдет…

– Жаль не перевелся сюда раньше. Я и не знал, что можно позволить на нашу зарплату!

Улыбка с лица Мордехая моментально исчезла. А вот желание Форда устроить бардак и хаос – нет. Он был в ярости. Если бы этот дятел не просрал дело, Луна была бы жива! Форд достал сигарету. Верный способ кого-либо разозлить – закурить в салоне его машины.

– Приятный бонус от работы на Лайку? – Форд постучал по кожаной панели. От чего на нее ссыпался пепел от сигареты, зажатой между пальцами, еще больше нервируя водителя.

Остаток пути они провели в напряженном молчании, но не в тишине. Из динамиков звучали ритмы восьмидесятых. Ди-джей на радио удачно подобрал музыку, как раз подстать обуревающим Форда эмоциям.

Форд бросил взгляд за стекло и не поверил своим глазам – старые добрые неоновые вывески. Серость, ежедневно наблюдаемую им изо дня в день, прорезали не такие навороченные и модные, как на большой земле, но все же вывески. По-видимому, они сохранились еще с семидесятых, поскольку преобладающими цветами были сиреневый, зеленый и морковный. Как раз крутили Living after midnight в исполнении Judas Priest. Что привело к разгадке, почему Форд не подозревал об их существовании. Обычно, в это время он был занят двумя вещами: либо работой, либо сном. Вывески были, в основном, взрослого содержания – ясно, почему их зажигали так поздно. Может переквалифицироваться из правильного копа в крутого копа. Как и все крутые копы работать по ночам в свете неона. Во время любого расследования захаживать в стриптиз-клубы по поводу и без. А почему бы и нет? Что случилось с Марионом Кобретти2323
  Мэрион «Кобра» Кобретти – вымышленный лейтенант полиции, главный герой фильма «Кобра», снятого по роману Полы Гослинг «Честная игра».


[Закрыть]
за время его расследования? Посетил парочку злачных мест и в итоге познакомился с шикарной длинноногой моделью. Правда он разбил машину и убил кучу людей. Ну машину Форд уже разбил. А длинноногая модель все еще не маячила на горизонте. В конце концов, Кобретти смог раскрыть дело, не дав выбросить себя из окна. Правда его не пытались сжечь, утопить, задрать когтями насмерть за раз. Только ножи и пули. Много пуль.

Внимание Форда привлекли силуэты на фоне вывесок. При детальном рассмотрении ими оказались женщины различных возрастов, но одной профессии. Песня как раз сменилась – было что-то про сломанные крылья2424
  Речь идет о Broken Wings в исполнении Mr. Mister


[Закрыть]
. На лейтенанта тут же нахлынула волна смешанных эмоций. Ярче всего выделялась смесь из ностальгии и тоски. Он вновь взглянул за окно и странные мысли стали посещать его уставший разум. Карусель из силуэтов и вывесок. Грусть утраты и радость обладания. Тень и свет…

Красавицы оставили этот мир. Остались лишь чудовища, выползающие в ночь с целью отыскать истинную любовь. Любовь духовную или материальную. Но шутка ли, – находят лишь других чудовищ в человечьем обличии. Любовь ли это?

«Любовь ли это…» – где-то эхом прозвучали мысли Форда.

Действительно ли он это слышал или просто приснилось2525
  Отсылка к припеву из Is This Love в исполнении Whitesnake.


[Закрыть]
?

Любовь…

VIII

Два всадника остановились у салуна. Один был высок и крепок. По его обветренному лицу можно было с уверенностью сказать, что он уже не молод. И только заглянув в его живые голубые глаза можно было с легкостью утверждать обратное. От остальных путников его отличала необычной формы шляпа. Лицо его спутника было скрыто высокими полами плаща и низко надвинутой шляпой. Его легкая поступь и мягкая обувь выдавали в нем следопыта. Но никто не присматривался к путникам. Гости были обыденным явлением. В городок съезжались все, кому не лень: рабочие, занятые на строительстве железной дороги, бандиты, желающие поживиться за счет железнодорожной компании, и законники, призванные урезонивать этих бандитов. Поэтому на двух путников никто не обратил внимания даже в салуне. Бармен едва кивнул путникам и продолжил натирать бокал.

«Следопыт» расположился спиной к окну, чтобы с улицы никто не заметил его индейские черты. А массивная спина попутчика скрыла его от случайных взглядов посетителей салуна. Но это было ни к чему, местная публика целиком погрузилась в пьянство и разврат, несмотря на разгар дня. При этом не было никаких пьяных разборок. Пьяницы задев друг друга плечами разворачивались, обнимались и хохоча осушали содержимое сосудов в руках. В ином месте, иное время неизбежно завязалась драка. Но, то при свете фонарей, а при свете солнечном царила атмосфера всеобщей любви и веселья.

– Что мы забыли в этом свинарнике? – индеец говорил медленно и невозмутимо.

– Мне нужно переговорить с одним стариком. Он утверждает, что знал моего отца и может помочь в поиске…

– Я думал, ты оставил эту затею давным-давно.

– Я не ищу мести.

– Тем подозрительней, что информация сама находит себя.

– Я в курсе. Но, мне это не кажется подозрительным. Скорее всего, послушаю бред сумасшедшего, подкину деньжат на выпивку и продолжу поиски работы.

– Здесь?

Двое путников окинули взглядом салун. Толпа в пьяном экстазе смеялась и гудела.

– Да, сейчас идея поиска работы в этом месте кажется слегка идиотской. Я надеялся, что железнодорожной компании понадобятся толковые специалисты.

– Им не специалисты нужны, а смотрители зоопарка.

– Мы можем с легкостью совместить две должности.

– Мы с легкостью сможем делать иное.

С этими словами индеец достал плакат, на котором большими буквами было написано «Разыскивается». Ниже располагались фотопортрет, сумма награды и надпись «Убийца».

– Я не хочу положить свою жизнь на поиск и поимку всяких мразей.

– Ты хотел сказать «убийство всяких мразей».

– Их не обязательно доставлять мертвыми. Но, твоя правда, живыми у нас их доставлять тоже не случалось.

– Не вижу смыла утруждать лошадь.

– Их можно тащить на веревке за лошадью.

– Лошади все равно тяжело.

– Ты понимаешь, что отрезанные головы проблематично опознать?

– Это все потому, что вы, бледнолицые, не умеете рисовать.

– Забыли. Если мы не найдем работу в этом городке, то до следующего мы уже не доберемся. Давай хоть попытаемся найти работу, для которой не нужно никого убивать.

В этот момент из противоположного угла послышалась ругань, перекрывающая радостные крики. Собеседники тут же повернулись на шум. Источником служил дряхлый старик в потрепанной форме конфедерата. Опираясь на костыль, он яростно осыпал проклятиями трех молодых солдат в форме союза. Через зал доносились только обрывки фраз, но было слышно, как солдаты издевались над стариком, осыпая его грязными ругательствами и не менее грязными шуточками.

– У вашего народа нет никакого уважения к старшим, – покачал головой индеец.

Его спутник только тяжело вздохнул. И в этот момент помещение погрузилось в тишину – один из солдат набрался наглости и толкнул старика-конфедерата. Перелетев через весь зал, старик от проклятий перешел на отборную ругань, которая по большей части касалась матери обидчика. Не теряя времени даром, солдат выхватил револьвер и выстрелил в костыль. Старик вновь повалился на пол. Пьяная толпа взорвалась хохотом. Воодушевленный реакцией толпы солдат вновь взвел курок, но выстрелить не успел. Пивной стакан, умело брошенный индейцем, выбил пистолет из рук стрелка. Все резко повернулись в сторону новоприбывших. Индеец с вызовом смотрел на оторопевших солдат. А его спутник все так же сидел спиной ко всем и потягивал пиво.

– Эй, вождь! Ты что здесь забыл? Твоя скво, кажись, тебя заждалась! – выкрикнул один из солдат с лычками офицера.

– Да все их женщины предпочли настоящих белых мужиков! – подхватил второй.

– Здесь тебе ловить нечего! Проваливай, пока пулю схватил! – опомнился солдат с револьвером.

– Вот именно! – прорычал спутник индейца, поднимаясь из-за стола: – Проваливай, пока не схватил пулю!

Теперь все взгляды были прикованы к незнакомцу. Из-под шляпы поблескивали два агата. Незнакомец возвышался над посетителями и спокойно смотрел на солдат. Его рука небрежно покоилась на револьвере, что висел поперек живота. Время остановилось. Казалось, воздух звенел от напряжения. И прежде, чем кровь залила салун, бармен кивнул одной из проституток, и та повисла на шее офицера.

– Френки, дорогой, ты совсем забыл про меня. Забудь про индейца и его дружка. Лучше пригласи даму выпить, – зачирикала девица.

– Парни, хотите разбираться – разбирайтесь на улице, – подал голос бармен. – Но там вам придется столкнуться с шерифом и его помощниками. Лучше присядьте, выпейте, повеселитесь! Скажу прямо: мне дорог мой бар! Получите по бутылке виски, если оставите пистолеты в покое.

– На каждого? – спросил стрелок.

– На компанию.

– Нет! – отрезал офицер. – Мы на службе! На выход, бойцы!

Солдаты неуверенно и лениво поплелись к выходу. А незнакомец подошел к бармену.

– Не стоит тебе связываться ними. Хоть они и одеты в форму, на деле это настоящие звери, – сказал бармен.

– А что насчет шерифа?

– К сожалению, это единственный закон в этих местах. И закон этот на стороне армии. Есть еще железнодорожная компания со своей собственной службой охраны. У них договор: шериф не лезет в их дела, они не лезут в город. Они хоть и головорезы, но даже они не связываются с шерифом и его помощниками.

– А солдаты?

– Напиваются, пристают к девочкам и посетителям. Пока еще ничего серьезного не натворили. Но, чем больше их прибывает, тем отвратительнее себя ведут. До сегодняшнего дня за пистолеты они не хватались. Командование наверняка приплачивает шерифу, чтобы он их не трогал. Так что, на вашем месте я бы постарался уехать еще до заката.

– Вообще-то мы ищем работу.

– Вряд ли вам удастся ее здесь найти. Железнодорожная компания укомплектовала свой штат. Они его обновляют только по мере наступления несчастных случаев. А они бывают нечасто. В охотниках за головами тоже нет надобности – шериф хорошо делает свою работу. Остается только два законных способа заработать на хлеб и кров. Но вам они не подойдут.

– Ты скажи. Мы подумаем.

– Первый – записаться в армию. Местный гарнизон расширяют в связи с угрозой нападения… индейцев. Так что вам там вряд ли будут рады. Второй напрямую связан с первым…

– Какой?

– Хорошие деньги можно выручить за …скальпы…

Сказав это, бармен поморщился словно от пощечины. Он ожидал, что по крайней мере индеец впадет в ярость. Но тот только фыркнул.

– Твое племя – сплошь дикари пополам с животными. Никакой работы мы здесь не найдем. Вообще, – обратился индеец, к своему спутнику на чистом английском, чем изрядно удивил бармена.

– По крайней мере, мы разжились бутылкой виски.

Бармен второй раз за день избежал погрома. Довольный таким исходом он выставил бутылку на стол. Незнакомец взял бутылку со стола и молча направился к выходу. Не успел он сделать и двух шагов, как его окликнул хриплый голос.

– Отправляйся на север.

Незнакомец остановился.

– Отправляйся на север, – повторил старик-конфедерат, поднимаясь с пола.

– С какой стати?

– Так дела не делаются, юноша. Для начала, было бы весьма уместно с твоей стороны угостить меня выпивкой, – конфедерат картинно облизнул губы, глядя на бутылку виски.

– У меня на нее большие планы.

– Как знаешь… – пожал плечами старик. – Я мог бы о многом тебе поведать, Джон Олден.

К неудовольствию бармена, Иеремия, Хев и старик-конфедерат не покинули заведение, а расположились за тем же столом возле окна.

– Мое имя – Иеремия.

– Как скажешь. А я майор Уолтон Манселл. Я служил лейтенантом под командованием твоего отца. Когда он оставил службу, я продолжил и успел дослужиться до майора. Не особо мне это помогло в жизни.

– Ты искал со мной встречи. Зачем?

– Ни для кого не секрет, что случилось с Джеймсом и Мартой. Но мало кто знает, кто это сделал. Я потратил уйму времени выясняя это, чтобы хоть как-то отплатить Джеймсу. Ты нашел и убил многих ублюдков, причастных к смерти твоей семьи – это правда. Но с последним все будет сложнее. Тот, кто тебе нужен, известен как Судья.

– Это не новость. Еще что?

– Его зовут Ульям Стоутон Младший. И он действительно судья в Шаттер-Крик.

– И Шаттер-Крик находится на севере.

– Все верно, юноша.

– А что тебе за выгода?

– Джеймс не раз спасал мне жизнь. Я бы сделал то же для него. Но, увы! Я даже отомстить за него не могу! Мое время ушло. Я едва стою на ногах, не говоря уже о том, чтобы держать револьвер! А этот черт Стоутон не состарился ни на миг!

Манселл выдержал паузу. Но Иеремия никак не отреагировал. Только рука непроизвольно дернулась к Скофилду, висящему на бедре. Никто не обратил на это внимание, только Хев.

– Тебя это не удивляет?

– Я уже уяснил, что имею дело с самим дьяволом.

– Судья – мразь и ублюдок! Он, безусловно, заслужил пулю! Но сложность не в том, что он занимает высокий пост! – Опять пауза. – Вижу, ты заинтересовался. Подлей еще!

Иеремия выполнил просьбу.

– Спасибо! – Манселл осушил бокал. – Это не обыкновенная зависимость. Мне просто тяжело об этом говорить и осознавать свою беспомощность… Дело в том, не Судья навел беду на твой дом. Торговец. Вот кто тебе нужен. Но не простой торговец, его товар – это смерть и страдания.

– Ты отвлекся, старик! Мы говорили, как убить Судью.

– Я к этому и веду, юноша. Торговец знает, как его убить.

– Как его зовут и где мне его найти?

– Я не знаю. А вот Судья знает. Вот в чем сложность. Только Судья знает, как найти человека, который, в свою очередь, знает, как убить Судью. Знаю, звучит безумно.

– Допустим, Судья ничего о нем не скажет. Мало ли что случиться? Что известно об этом «торговце»?

– Все разное говорят. Я уже говорил, что встреча с ним сулит беду? Те, кто выжили потеряли близких, а сами превратились в инвалидов. Одни с поломанным телом, другие – душой, третьи – разумом. Одни говорят, что он какой-то иноземец. То ли араб, то ли азиат. Приехал прикупить себе земли, чтобы разрабатывать прииски. А старики клянутся, что он белый, моего возраста. Выходит, ответить тебе может только Судья.

– Ты затратил много сил, чтобы найти меня. Чего ты хочешь взамен?

– Найди этих скотов и убей. Отомсти за Джеймса и Марту.

– Будь уверен, Манселл, отомщу!

Иеремия вышел из оцепенения и пододвинул бутылку.

– Это поступок настоящего мужчины, юноша.

Старый майор поднялся и поковылял прочь. У самого выхода он обернулся.

– Когда дело будет сделано – найди меня, если я буду еще жив.

«Обязательно» – подумал Иеремия. Но самого Манселла ответом не удостоил.

– Ничего хорошего в Шаттер-Крик нас не ждет. Ловушка?

– Однозначно ловушка. Кто-то старательно хочет заманить меня на север. В этот чертов Шаттер-Крик. Беда в том, что и меня самого туда тянет.

– Можем поступить умнее – пойти на юг.

Иеремия засмеялся. Он оценил шутку Хева. Их действия и решения невозможно назвать разумными. А путь, что они проделали вместе вряд ли можно было назвать осознанным. Партнеров мотало по стране как перекати-поле по пустыне. Иногда они выступали в роли охотников, иногда в роли добычи. И сейчас, как только появилась возможность перевести дыхание, появляется третья сила и гонит их на север.

– Тебе самому не интересно – кому это надо? Кто за всем стоит?

– Мне было интересно почему за голову дезертира Артура Хикока полковник Харрис предлагал несколько тысяч долларов. Помнишь, чем это закончилось? Преследуя Хикока мы на неделю застряли в горах. Лишились припасов и лошадей. А когда доставили пленника, выяснилось, что полковника убили, нас объявили в розыск, а Хикок никому не нужен. Это не единственный раз, когда любопытство стоило нам жизни. Предлагаю компромисс – идти на восток.

– Черт возьми, Хев! Даже чтобы выехать из города нам нужны деньги.

– И ты знаешь, как их заработать. Охота за головами, – сказал Хев вынимая из сумки стопку листов с надписью: «Разыскивается».

– Благодаря охоте за головами мы здесь! Это какой-то порочный круг. Может, чтобы вырваться из него пора перестать бегать и отправиться на север?

– Почему тебя зацепила история престарелого алкаша?

– Торговец. Кажется, я знаю о ком он говорил.

Иеремия заметил, что Хев его не слушает. Точнее слушает, вот только его внимание привлекло нечто другое.

В салун вошла группа всадников. Их одежда была покрыта пылью, что неудивительно, учитывая удаленность городка от населенных пунктов. В руках они несли окровавленные мешки. И вновь никто не обратил на пришельцев внимания за исключением Хева. Было очевидно, что эти люди появляются здесь не впервые. Они буднично прошли к стойке и скрылись в подсобке.

– В чем дело?

– Мешки видел?

– Это торговцы скальпами. В здешних краях это не запрещено.

Но Хева это не убедило. За его внешним спокойствием скрывались лютая ненависть и презрение. Иеремия знал, что гордый индеец проглотит обиду, но легче от этого не было. Иеремия сам ненавидел торговцев скальпами. И пускай лично он ничего не сделал, ему было стыдно перед другом. Он молча взял стопку с портретами и принялся их перебирать.

– Ты прав. Искать работу в городке, где торгуют скальпами – гнилая затея!

Эти слова воодушевили Хева. Его вид не стал мягче. По крайне мере он перестал выжигать взглядом дверь в подсобку. И переключился на изучение портретов.

– Узнал кого?

Хев молча перевел взгляд на подсобку. Очевидно, никого не узнал. А значит не может ворваться с двумя томагавками и устроить бойню. Ему оставалось только наблюдать и ждать.

Иеремия продолжил перелистывать портреты. Но делал это с отсутствующим видом. Более того, перебирал бумажки он чисто машинально. Его очень сильно зацепили слова Манселла. Может старый майор когда-то и служил под командованием капитана Джеймса Олдена, но совершенно точно не знал его лично. Манселл ошибся лишь единожды, но сильно. Непонятно, почему Иеремия сходу не послал его куда подальше. Но, как выяснилось позже, его терпение было вознаграждено. С другой стороны, можно ли верить единожды солгавшему? Манселл соврал про Джеймса, так с чего ему говорить правду и про Судью, и про таинственного торговца. Иеремия подозревал, что речь идет не о торговце, а о коммивояжере. Генри. Это он навел банду на дом Олденов? Зачем? Скорее Манселл вкладывал в свои слова некий мистический подтекст. Сознательно ли? После стычки со Смитти и Биллом было очевидно, что Иеремии противостоят потусторонние силы. Сомневаться, что к ним относятся и Судья не приходилось. Вот только откуда это известно старому майору? Да ниоткуда! Кто-то надоумил его это сделать. И, если этот «кто-то» не дурак, то ему следует дожидаться появления Иеремии в Шаттер-Крик. Ибо, прямо сейчас этот самый Иеремия возьмет Манселла за шкирку и вытрясет всю правду. И не дай Бог выясниться, что таинственный незнакомец отсиживается в соседнем отеле!

Иеремия, полный злобы, приготовился гнаться за Манселлом. «Гнаться» слишком сильно сказано. Не нужно быть семифутовым гигантом, чтобы догнать калеку. Но рука Хева на плече заставила Иеремию замереть на стуле. Пока он был погружен в свои размышления, от его внимания ускользнула одна маленькая деталь. С приходом торговцев скальпами салун опустел. Не было даже бармена. Только выпивоха в сутане, который то ли спал, то ли пытался что-то прочесть мелким шрифтом. И Хева, кипящего праведным гневом, эта внезапная пустота беспокоила.

Иеремия сразу сообразил, что твориться неладное. И, для того чтобы разобраться в ситуации нужно заглянуть в подсобку. А сделать это незаметно невозможно – один вход, он же выход. Иеремия не отличался терпением Хева. Самый простой способ выяснить – спросить. У кого? У бармена. Соврет – получит по зубам. Это в лучшем случае.

Но и этому порыву не суждено было исполниться. В этот момент двери салуна распахнулись, впуская необычную четверку посетителей. Необычную, конечно, по меркам городка. Если бы в салун завалилась племя индейцев в боевом раскрасе, бригада шахтеров инвалидов, банда пьяных мексиканцев – это была бы норма. А в этот раз в салун вошла семья. Судя по одежде – обеспеченная. Высокий худощавый мужчина в костюме и кругленьких очечках вполне мог сойти за инженера. Дети, как дети: паренек лет двенадцати и грудничок. А вот женщина выглядела необычно. Ее платье нежно розового ярким пятном выделялась на пыльном серо-желтом фоне. Собственно, в платье и было дело. Это было не дешевые платья, которые бесформенными мешками висели на дочках фермеров. Не аляповатые цветастые платья, что любили проститутки всех мастей. Это было платье, явно сшитое на заказ и из очень хорошей ткани. Даже дураку было понятно, что платье не из дешевых. А дальше, стоило определиться с платьем, как тут же становилось понятно, что это не рядовые путники.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации