Электронная библиотека » Олег Лубски » » онлайн чтение - страница 16


  • Текст добавлен: 19 июня 2024, 08:20


Автор книги: Олег Лубски


Жанр: Справочники


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 28 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Русское влияние

Без эмигрантов из Российской империи не было бы Голливуда в том виде в каком он появился и создавался. В том виде, в каком он и «Оскар» добрались до наших времён, есть большая доля русского влияния.

Истоки этого влияния представлены в предыдущих главах тома – на североамериканский берег сходили (самолеты ещё не летали, а воздушные шары не добирались) граждане Российской империи и их моно– или интернациональные семьи с потенциально подготовленным бэкграундом111111
  Транслитерация английского слова background, означающего «фон»; в контексте книги – всё, относящееся к жизни, образованию, связям, опыту той или иной персоны; её жизненный и профессиональный опыт, уровень интеллекта, степень образованности, культурный кругозор.


[Закрыть]
: образованные и мотивированные. И даже если некоторая часть из них прибывала в погоне за тем, что позже назовут «американской мечтой», без гроша в кармане с рождения или оставшаяся без него после деловых или бытовых обстоятельств, они многие – как вы уже поняли – были эрудированы. Российская империя ещё оставалась интегрированной частью мира и представления и знания о кино по прибытию в США для большинства из них были на уровне среднестатистических американских, без особых задержек во времени.

Это был важный, конечно далеко не единственный, но важный капитал для борьбы за место под солнцем Голливуда для тех, кто решался связать свою эмигрантскую жизнь с американской киноиндустрией.

Конечно и сама Россия, государство и народы с богатой историей, литературой и достижениями прошлого и современности, интересовала и давала повод для киносюжетов (например: покорение Сибири, коронация Николая Второго, Октябрьский переворот, запуск первого спутника Земли и т. д.).


Пара примеров из множества:


Первый. Один из ранних американских игровых фильмов на русскую тему, произведённый с участием продюсеров-выходцев из Российской империи, был снят по одноимённому роману Льва Толстого:

• короткометражная чёрно-белая немая драма в пяти частях «Воскресение» («Resurrection», 1912), режиссёр – один из пионеров американского немого кино Джозеф Голден (Joseph A. Golden), продакшн-компания – Masko Film Company, в составе звёзд фильма – Николай Дунаев.

Этот фильм утрачен, но известно, что в октябре 1912-го он легко добрался до дистрибуции под флагом Famous Players Film Company, составной части будущего голливудского мейджора Paramount Pictures, т. к. понравился самому Адольфу Кьюкору.


Второй. Ныне хранится в Библиотеке Конгресса США (The Library of Congress) киноплёнка фильма, запечатлевшая пьесу театра Никиты Балиева про легенду о русском императоре Павле I, согласно которой царь, покидая плац, забыл отдать марширующим солдатам приказ «Стоять!» и так они дошли до Сибири:

• короткометражный чёрно-белый фильм-спектакль «Парад деревянных солдат» («La chauve souris» или «Parade of the Wooden Soldiers», 1923) экранизация одноимённого бродвейского водевиля, режиссёр – Ли де Форест, продакшн-компания – Lee De Forest Films; звёзды фильма – Никита Балиев и Тамара Гева, со-продюсер – Моррис Гест.

Этот экспериментальный фильм – в числе первых американских цветных и звуковых фильмов. Он снят с использованием двухполосной цветовой плёночной технологии Technicolor и процесса кино-озвучивания DeForest Phonofilm.

В 1960-м году Ли де Форест получит почётного «Оскара» за внедрение звука в кинопроизводство и параллельно персональную звезду на Голливудской аллее славы. Русские кино– и музыкальные эмигранты ему в этом помогли – в составе тех, с кем он экспериментировал со звуком в своих фильмах, кроме Никиты Балиева и Ко. есть и другие русские американцы: Эдди Кантор, Борух Миневич (Borrah Minevitch), танц-группа Сони Серовой (Sonia Serova Dancers) и др.

Становясь активным участником международных процессов как государство (Российская империя, СССР, РФ), Россия обогащала полотно международных киносюжетов (например: 1-я и 2-я мировые войны, холодная война Восток – Запад, советско-американская космическая программа и т. д.).

О нескольких таких фильмах вы прочитаете в следующих главах.

Человеческий ресурс – один из четырёх основных его видов при создании любого продукта. А кино, как известно, – продукт коллективного труда. И если обобщать, персонально-коллективное участие киноэмигрантов из Российского государства в русском и российском влиянии на американское кино и Голливуд – факт, заслуживающий несомненного признания и уважения.

Голливуд и точка. Наднациональный вопрос

Данный справочник не ставит задачу идеализировать или выпятить перед общественностью роль представителей киноиндустрии русского (российского) происхождения в зарождении и построении американского кино и создать некий положительный образ накатившей массы. Типа она, американская киноиндустрия создана русскими и, вообще, Голливуд это Рулливуд.

С пониманием можно отнестись к желанию отдельных стран и регионов воспользоваться брендом и скопировать пиар– и коммерческий успех Голливуда, когда они свои киноиндустрии называют: Нолливуд (Nollywood) – в Нигерии, или Северный Голливуд (North Hollywood) – в Канаде. А в Индии есть даже несколько местных -вудов: Болливуд (Bollywood), Толливуд (Tollywood), Сандалвуд (Sandalwood), Молливуд (Mollywood) и др.

Но вот когда «натягивают» -вуд на национальный вектор, такой подход вызывает вопросы. Пример для дискуссии – изданная книга:

«Полливуд. Как мы создавали Голливуд» («Pollywood. Jak stworzyliśmy Hollywood»); 2011, автор – Анджей Краковский (Andrzej Krakowski); издательство – Wydawnictwo Naukowe PWN SA, Польша; ISBN – 8301167858.

В конце концов, у венгров, немцев, австрийцев, французов и британцев не меньше прав на свой -вуд, чем у русских, армян, поляков и тем более евреев. Что, собственно, последними и заявлено в печатной форме:

«Их собственная империя: как евреи изобрели Голливуд» («An Empire of Their Own: How the Jews Invented Hollywood»), 1988, автор – Нил Габлер (Neal Gabler), издательство – Crown, США; ISBN – 051756808X.

Кстати, не у всех регионов «окологолливудский» термин получится по-русски благозвучным, особенно пострадали бы венгры (Hullywood, от Hungary). Хотя по числу персоналий, получивших номинацию и премию «Оскар», или поучаствовавших в производстве всех заявленных на первую оскаровскую церемонию фильмов, они одни из самых достойных на национальное внимание.


Конечно же национальный вопрос – тонкая и чувствительная тема. Надо обладать колоссальной базой знаний, чтобы предметно и аргументированно рассуждать и выплёскивать в печатном виде информацию в зоне ответственности славистики, иудаизма, синологии и других этнических наук. Поэтому авторский подход в настоящей книге – больше справочный и наднациональный, и базируется на фактах, а не на рассуждениях, в общем, без этно-преференций.

В копилку знаний

Книга «С „Оскаром“ и рядом» явилась не на пустое место. Но всё же обсуждений участия в американском кино ранних периодов представителей наций, национальностей и территорий из состава Российской империи – немного, если не сказать – очень мало.

Самое раннее печатное издание по теме было опубликовано Департаментом кинематографии первой киношколы США (см. подглавку ПЕРВЫЕ В МИРЕ ПО КИНООБРАЗОВАНИЮ) уже на третий год после его создания:

«Русские в Голливуде; исследование конфликта культур» («The Russians in Hollywood; a Study in Culture Conflict»), 1934, автор – Джордж Дей (George Martin Day), издательство – USC Press.


Титульная обложка печатного издания USC Press, 1934


Из свежего, когда стали более широко доступны частные и государственные архивы и идеология холодной войны закончила довлеть над умами авторов, наиболее достойны на взгляд автора три исследовательские книги:

«Русские в Голливуде, русские Голливуда: биография образа» («Russians in Hollywood, Hollywood’s Russians: Biography of an Image»), 2007, автор – Харлоу Робинсон (Harlow Robinson), издательство – Northeastern University Press, США; ISBN – 1555536867;


«Война Голливуда с Польшей, 1939—1945» («Hollywood’s War with Poland, 1939—1945»), 2010, автор – Мечислав Бискупский (Mieczyslaw B. Biskupski), издательство – the University Press of Kentucky, США; ISBN – 0813125596;


«Финны в США: история расселения, инакомыслия и интеграции» («Finns in the United States: A History of Settlement, Dissent, and Integration»), 2014, автор-редактор – Ауво Костиайнен (Auvo Kostiainen), издательство – Michigan State University Press, США; ISBN – 1611861063.

Но всё-таки таким аналитическим печатным материалам свойственны штампы, основанные на небольшой выборке фильмов и коротком отрезке времени.

Только рассматривая большое количество фильмов в длительном периоде, а не горстку поверхностных впечатлений, можно понять кумулятивное воздействие фильмов на публику и время.

Зачётными попытками саккумулировать в печатном виде обширные данные про «русский Голливуд», собранные авторами за многолетний период, явились два нижеследующих издания, опубликованные в современной России:

«Старый новый Голливуд», два тома, 2010, автор – Владимир Кучмий, издательство – Человек, РФ;


«Русский Голливуд», 2010, автор – Александр Васильев, издательство – Слово, РФ.

В первое – уникальный двухтомный энциклопедический справочник – вошли более трёх тысяч фильмов (за период 1903—2008 годов). Он содержит: информацию о студиях, продюсерах, режиссёрах, актёрах; комментарии автора с оценками и рекомендациями; имена лауреатов, номинантов и рекордсменов популярных кинопремий, включая конечно же «Оскар»; некоторые редкие фотографии и постеры. А главное – кратко представляет творческую судьбу 138 русских эмигрантов разных поколений и 36 детей таких эмигрантов, которые работали и работают в Голливуде.


Отдельно в ряд выстроились несколько книг, которые можно считать хоть и субъективными, но первоисточниками. Речь про изданные в США книги воспоминаний самих киноэмигрантов из Российской империи и Советской России.

Примеры информативных книжных мемуаров:

«Одной жизни мало: Моя жизнь в России и годы на Бродвее и в Голливуде» («One Life Is Not Enough: My Life in Russia and the Broadway and Hollywood Years»), 1986, автор – Барбара Барондесс (Barbara Barondess MacLean), издательство – Hippocrene Books, ISBN – 9780870523380;


«В поисках империи: сага о Русской Америке» («Quest for Empire: The Saga of Russian America»), 1986, автор – Кира Петровская-Уэйн (Kyra Petrovskaya-Wayne), издательство – Hancock House.

Некоторые имеющие отношение к Голливуду персоны выходцы из Российской империи, ставшие выдающимися личностями в США, получили изданные большими тиражами биографии. Например, биография Джорджа Баланчина уже переиздана в стране Голливуда девять раз.

Несколько книг от русских киноэмигрантов были не просто изданы, но и добрались до широкого экрана в том или ином виде, как, например, книга про опыт эмиграции от Георгия Папашвили.

Некоторые русские киноэмигранты, кто получил или развил профессию по литературной части, переложили свой доэмигрантский и эмигрантский опыт в сюжеты или фрагменты для сценариев голливудских фильмов. Как, например, Соня Левин (см. том 2, глава СОНЯ ЛЕВИН).

Биографии нескольких персон русского происхождения после достигнутого ими определённого успеха стали голливудскими фильмами. Ищите, к примеру, данные про эти биографические фильмы в описаниях жизни и творчества таких голливудских звёзд русского происхождения как Сол Юрок и Лев Браун (см. том 2, глава ЛЕВ БРАУН).


В наши дни информационные изыскания в направлении русской темы в Голливуде продолжаются.

Самое свежее российское печатное издание в широком доступе:

«Выходцы из российского пространства и их потомки на «фабрике грез», из серии «Жизнь замечательных людей», 2021, авторы – Георгий Чернявский и Лариса Дубова, издательство – Молодая гвардия, РФ.

К сожалению, вышеупомянутая книга вызывает массу вопросов в плоскости корректности и достоверности, но всё равно опустим её как ещё одну монету в копилку знаний про русское многонациональное влияние в американском Голливуде.


Настоящий двухтомник «С „Оскаром“ и рядом», книга номер один из серии справочников проекта Ру КиноСтарз, пополняющий копилку знаний о «русском Голливуде» и «Оскарах» сквозь призму становления русского, европейского, американского и мирового кино – существенно новый взгляд с уникальными дополнениями ландшафта общемировой истории кинематографа.

Предпосылки русского влияния

Выделяются пять волн массовой эмиграции с территории Российского государства112112
  Начальные и конечные года «волн» могут считаться относительными, т. к. стопроцентно достоверных данных о количестве и маршрутах эмигрировавших не существует.


[Закрыть]
:

➤ первая (1881—1914) – ужесточение государственной антисемитской политики и пропаганды в Российской империи (РИ), в США въехало от 2,4 до 3,2 миллионов человек из РИ;

➤ вторая (1914—1924) – в ходе 1-й мировой войны часть территорий и, соответственно, граждан РИ на западных и северо-западных границах была отсечена, но вопреки ожиданиям 1914—1917 года не являются отрезком, существенным по количеству эмигрировавших за пределы всей территории РИ, например, всего 150—250 тыс. человек въехали в США из РИ в этот период; а вот после Февральской революции и Октябрьского переворота территорию РИ/СССР покинули от 1 до 2,5 миллионов человек;

➤ третья (1940-е) – смогли остаться на Западе (в том числе и перебраться в США) более 1,5 миллионов из 8,4 миллионов граждан СССР, оказавшихся в Третьем рейхе в подавляющем большинстве не по своей воле;

➤ четвёртая (середина 1960-х – 1980-е) – от 600 до 800 тыс. человек;

➤ пятая (1992—1999) – до 1 млн. граждан РФ; только в США, Канаду, Израиль, Германию и Финляндию из РФ переселились 805 тысяч человек.

Конечно же далеко не все эмигранты стремились попасть в кино, особенно в годы, когда о нём ещё не было известно широко. Да и возраст на маршруте эмиграции влиял на самостоятельность принятия решений. Но социальные и культурные обстоятельства каждой волны оказывали непосредственное влияние на только на развитие зарубежных диаспор, но и на культурно-творческие индустрии стран эмиграции в целом, в т.ч. и на Голливуд.


В совокупности причин и обстоятельств лишь первая и вторая волны оказали значительное влияние на музыку, литературу, театр и кинематограф.

Первая волна предвосхитила появление и бурное становление кинематографа и самые амбициозные смогли воспользоваться новыми возможностями. Выезжавшие большими и малыми семьями мигранты еврейской национальности и в основном из западных и южных регионов Российской империи, спасавшиеся от погромов113113
  В период первой волны погромы по определённому поводу вспыхивали то тут то там по всей РИ, иногда были кровавыми с обеих сторон, и часто были похожи на торговые войны за передел сфер и локаций влияния, поэтому с евреями сражались в местах своего компактного проживания не только русские, но и представители других наций с торговой жилкой, например, греки и татары. Вопреки распространённому заблуждению погромы – часть европейской и ближневосточной истории тоже.


[Закрыть]
, составили основную долю участников первой волны. Представители русской аристократии и буржуазии, выехавшие из России по различным причинам или целенаправленно оставшиеся за границей, оказались в первой волне особой, но малой частью. Как и эмигранты украинской, польской, литовской и других национальностей, отправившиеся в эмиграцию в Северную Америку в силу экономических ожиданий от новых земель, причин политического и религиозного характера и национальных особенностей. Но, так или иначе, в первой волне оказались отдельные персоны и даже целые семьи, ставшие впоследствии и у руля Голливуда, и иконами американской и мировой киноиндустрии.

Вторая волна стала «влиятельной», т. к. выплеснула за пределы революционного Российского государства большую часть интеллектуальной элиты, людей с мировыми именами, в том числе и ярких представителей литературы, сцены и экрана.


Объявление из газеты «Звезда»114114
  Издаётся с 09.08.1917 г. и до сих пор; 1918—1920 – г. Смоленск и г. Вильно (ныне – г. Вильнюс), 1941—1944 – перерыв, остальные годы – в Минске.


[Закрыть]
, 04.05.1923


Первая и вторая волны выделялись ещё и взаимопомощью в процессе адаптации к новой жизни за границей, поэтому и в кино системно наблюдались творческие родственные и неродственные коллаборации и продвижения по карьерным лестницам лиц русского (российского) происхождения: братья помогали братьям и сёстрам, отцы и матери – детям, опытные становились наставниками и брали себе в ассистенты новичков, режиссёры и продюсеры набирали в киногруппы и актёрский состав проверенных и перспективных. В последующих волнах и в наши дни это качество сохранилось распространённым лишь у представителей еврейской национальности и т. н. малых народов.

Внутри второй и вскоре после неё произошли два событийных эмиграционных всплеска, вынесших на североамериканские берега компактные группы ярких творческих личностей русского происхождения: после гастролей МХТ (Московского Художественного театра) в США и после смерти Сергея Дягилева в Париже.

Третья волна была очень большой по количеству, но уже не оказала какого-либо значительного влияния на американский кинематограф и Голливуд. К началу 1940-х годов заокеанский кинематограф стал самодостаточным, в первую очередь сосредоточившись на внутреннем совершенствовании (внедрив сначала звук, а потом и цвет) и конкурентной борьбе с родившимся альтернативным экранным искусством – телевидением.

А в конце 1940-х, с началом холодной войны «железный занавес», опустившийся окончательно в 1928—1929 годах, захлопнулся повторно. Да и вообще, с 1935-го по 1958-й год в СССР действовал закон, по которому побег через границу или отказ вернуться из-за границы карались смертной казнью, а членам семьи перебежчика грозило 10 лет лагерей. В условиях привитого закрытому советскому обществу страха вплоть до середины 1980-х эмиграции из СССР в общепринятом смысле этого слова не было. Основную массу оказавшихся за пределами Советского Союза составили отправившиеся на воссоединение с семьями (если разрешили), а также высланные, перебежчики и «невозвращенцы».


Иммиграция в США не была лёгкой ни для кого. Недаром самый крупный американский пункт приёма иммигрантов (см. далее) сохранил в людской молве взаимоисключающие названия – остров надежд («Island of Hope») и слёз («Island of Tears»).


Способность американской нации поглощать и ассимилировать различные этнические группы и культуры – распространённый миф.

 
«Плавильный котёл» («Melting Pot») —
 

– такой термин быстро вошёл в американский лексикон, когда его осенью 1908-го года обнародовал британский драматург и политик русского происхождения, еврей по национальности Исраэль Зангвилл (Israel Zangwill). Свою версию для обозначения способности американцев к мультикультуризму он объяснил подобием в его представлении «ревущему и клокочущему», «шевелящемуся и бурлящему» котлу, который переплавлял всё и всех. И эта версия была принята на ура сверху вниз, начиная с президента США.

Громкие американские имена русского происхождения

60+ мировых кинозвёзд русского (российского) происхождения, Оскаровских лауреатов и номинантов, о которых речь идёт в томе 2 отдельными главами – лишь часть огромного пазла под названием «русское влияние на мировой кинематограф».

Если продолжить в образе популярной игры-головоломки, на американский кинематограф приходится значительная часть её фрагментов. Даже краткое выборочное перечисление помогает представить масштаб и комплексность складывающейся фигуры.

Оставляя оценку степени влияния «русского сегмента» на фигуру американской киноиндустрии на долю желающих такую оценку произвести, в данной главе отдельные весомые американские кино-персоны русского (российского) происхождения приводятся просто списками. Кинобиографическую информацию можно почерпнуть, пройдя по активным линкам.


Всемирно известные, у всех cейчас на слуху:

• Вуди Аллен, Сильвестр Сталлоне, Харрисон Форд, Майкл Бэй, Дастин Хоффман, Леонардо Ди Каприо, Вупи Голдберг, Дэвид Копперфильд, Барри Манилоу, Барбра Стрейзанд, Стивен Спилберг, Ленни Кравиц, Майк Медавой, Даррен Аронофски и др.

Про роль выходцев с территории Российского государства в создании и становлении крупнейших голливудских киностудий уже не знает только ленивый. Но в этой книге вы найдёте и некоторые уникальные и/или уточняющие сведения: в томе 1 (глава ГОЛЛИВУД. НАЧАЛО), в томе 2 (раздел 60+ ПЕРСОН):

• Луис Мейер, Гарри Уорнер, Джек Кон, Гарри Кон, Джозеф Шенк, Николас Шенк, Сэмюэл Голдвин, Луис Зарецкий, Давид Сарнов, Хирам Абрамс, Барни Балабан, Вольдемар Ветлугин, Натан Гордон.

В достудийный и предстудийный периоды на формируемом небосклоне американской киноиндустрии появились и несколько небольших независимых кинокомпаний, созданных за счёт имен и активов учредителей родом из Российской империи. Они малоизвестны сегодня, но тоже часть истории:

• Masko Film Company

(производство/дистрибуция фильмов,

годы активности 1912—1914);

• Nazimova Productions

(производство фильмов,

годы активности 1917—1921);

• Lewis J. Selznick Productions/Select Pictures

(производство фильмов, годы

активности 1916—1924).

С такой сложной и закрытой от посторонних глаз и ушей профессией как кинопродюсер особенно трудно было зайти и закрепиться в ней в американской киноиндустрии. Вопреки известным заблуждениям, довольно много американских продюсеров и импресарио русского происхождения (помимо вышеупомянутых киномагнатов) это смогли:

• Сол Юрок, Морис Гест, Юджин Френке, Сэм Цимбалист, Дмитрий де Грюнвальд, Григорий Ратов, Серж Дэнем, Сол Сигел, Иосиф Бергольц, Александр Залкинд, Илья Залкинд, Давид Чуднов, из современных – Юрий Сардаров, Стивен Сигал, Александр Невский и др.

Одна деталь, как символ продюсерского русского влияния, пожалуй, в целом, а не только на американское кино. Самый кассовый американский фильм всех времён (если учитывать коэффициент инфляции) – «Унесённые ветром» (1939) – спродюсирован, произведён, а потом распространён компаниями, в первых рядах которых много имён русского происхождения (см. подглавку РОЖДЕНИЕ И ПИК СТУДИЙНОЙ СИСТЕМЫ):

⚑ производство – Selznick International Pictures,

⚑ кинопрокат – Metro-Goldwyn-Mayer Pictures.

А как вы думаете, к кому в банковских кругах США могло прикрепиться прозвище:

«Банкир для всего Голливуда» («The Banker to All Hollywood»).

Правильно, к выходцу из Российской империи крупному финансисту и медиамагнату Сергею Семененко. В то или иное время на пике Студийной системы и после он принимал весомое участие в делах следующих голливудских мейджоров: Columbia, Universal. Warner Brothers, Metro-Goldwyn-Mayer, Paramount. Будучи новатором в области финансирования индустрии развлечений, он сыграл важную роль в её развитии, выступая заводилой в схемах оздоровлении, а порой и разрушения крупнейших медиабизнесов.


Выходцы из Российской империи оставили след не только в производстве и распространении кинопродукции, но и на последней миле пути к американским зрителям – в создании кинотеатральных сетей. Братья Балабан во главе (см. подглавку ГОЛЛИВУД В СИМВОЛАХ) и братья Гордон – среди таких имён в раннем американском кино, пожалуй, самые громкие. Натан Гордон, заводила среди Гордонов, – один из пионеров аркадного и традиционного кинопросмотра в целом, и на Восточном побережье в частности. В 1900—1910 годах – крупнейший частный «киносетевик» в регионе Новая Англия, с количеством кинотеатров около 40 штук (см. ранее).


Владимир Кучмий в упомянутой выше книге представил читателям творческие биографии тех выходцев из России, кто работал и работает в Голливуде, кратко и выборочно, около двухсот русских эмигрантов разных поколений и их детей. Проведённое автором исследование в составе проекта Ру КиноСтарз позволяет констатировать, что счёт русских кино– эмигрантов и деятелей русского (российского) происхождения в истории американского кино идёт на несколько тысяч минимум. Кинобиографии первой тысячи уже опубликованы автором в КиноБлоге, несколько тысяч – на подходе. В этом двухтомнике, далее по тексту главы выборочными примерами приводятся в основном те, кто прибыл в США сам или с родителями.


Имена из первой волны русской эмиграции:

• Льюис Селзник, Фёдор Козлов, Джордж Гершвин, Айра Гершвин, Ирвинг Берлин, Эл Джолсон, Николай Дунаев, Дмитрий Тёмкин, Фаина Маринова, Натан Гордон и Вера Гордон, Луис Грюнберг, Соня Левин, Миша Эльман, Михаил Марк и др.

Имена из второй волны русской эмиграции:

• Михаил Баронов, Василий Врангель, Гедда Нова, Алла Назимова, Фёдор Шаляпин-младший, Михаил Мордкин и др.

Имена из третьей волны русской эмиграции:

• Борис Глаголин, Иосиф Ермольев, Лиза Монтелл, Фёдор Оцеп, Иосиф Мариевский, Мишель Мишле, Никита Кнац и др.

В эмиграционных волнах вычленяются 4 обособленные группы:

• театральная актёрско-режиссёрская (невозвращенцы МХТ),

• генеральско-офицерская (русская армия и флот),

• танцевально-хореографическая (балетная),

• аристократическая (актёры, актрисы и специалисты царского, княжеского и дворянского происхождения).

Эмигранты первых волн пустили корни в США и уже их потомки, кто выбрал династийный путь по примеру родственников, или кто сделал выбор беспримерно, стали успешными в американском и мировом кино. Умевшие образовывать семейные кланы породили целые творческие династии русского (российского) происхождения – Ру КиноДинастии. Некоторые по-прежнему в династийном творческом строю. Двое из них – представители Сусаниных-Сондерсов (Ланна Сондерс) и Хмар (Эдвард Хмара) – подарили свои суждения об «Оскаре» разделу МНЕНИЯ.

Самые ранние и наиболее известные, растянувшиеся по горизонтали (в одном поколении) или в несколько поколений американского мира кино (кинобиографии большинства – в КиноБлоге и реестре Ру КиноСтарз):

• Чеховы, Чудновы, Сондерсы-Сусанины-Баклановы, Бароновы, Абди-Сандерсы-Гайе, Адлер, Амфитеатровы, Бакалейниковы, Аркины, Беласко, Бетьюн, Бэрриморы115115
  Не путать с американской династией Бэрриморов.


[Закрыть]
, Вуд, Гесты, Голдвины, Голицыны, Гордоны, Де Грюнвальды, Кошиц, Дугласы, Козловы, Дассены, Де Северские, Норвинд, Ньюманы, Пенны, Поллаки, Шенки, Оцупы-Зорины-Ширяевы, Селзники, Уорнеры, Роберти, Сверлинги, Снеговы, Тарловы, Устиновы, Хмары, Ходоровы, Аксельроды, Цимбалисты, Тамиров-Шейны, Разумны и др.

Некоторые американские кинодинастии русского происхождения зашли в параллель с советским и российским кино (их кинобиографии также в КиноБлоге и реестре Ру КиноСтарз):

• Кауфманы, Сагалы.

В советское время в американском кино и ТВ стартовали «свежие» Ру КиноДинастии (их кинобиографии также в КиноБлоге и реестре Ру КиноСтарз):

• Барышниковы, Логинова-Йовович, Ярош, Феникс, Старосельские, Чичаговы.

В совокупности эмиграция с территории Российской империи – Советской России периода конца XIX века – середины 1920-х годов дала самые мощные вливания в американское кино в целом, и в Голливуд в частности.

Попав в США в подавляющем большинстве морем через Западную Европу, Северную Африку или Восточную Азию, и прорываясь в кино на территориях Восточного, а потом и Западного побережий США, русские иммигранты постепенно проникли во все сферы местной киноотрасли. Не найдётся ни одной творческой, инженерной профессии или административно-управленческой позиции без русского следа. Даже такие сложные для иммигрантов языковые профессии, как сценаристы, поэты-песенники и кинокритики были успешно освоены. В лидерах тут:

• Самюэль Хоффенштейн, Лев Биринский, Вадим Уранёв, Соня Левин, Джо Сверлинг, Мауриц Стиллер, Эл Дубин, Сэм Спивак и др.

Детали – в томе 2, а здесь кратко:

⚑ принимали участие в создании американской школы кинорежиссуры, новых приёмов и жанров Льюис Майлстоун, Борис Ингстер, Жюль Дассен, Дмитрий Буховецкий, Ричард Болеславский, Рубен Мамулян;

⚑ сильное раннее влияние на цеха художественной постановки голлувудских студий в период формирования Студийной системы оказали Эрте и Эдриан;

В истории американской киноиндустрии есть уникальный заслуживающий отдельного рассмотрения период 1925—1941 годов. Русские имена доминировали в цехе художественной постановки, и музыкальном департаменте практически каждой крупнейшей голливудской студии, а режиссёры-постановщики русского происхождения задавали тон сразу в нескольких направлениях художественного кино. Русское классическое (художественное, музыкальное, певческое и танцевальное) образование и культура настолько ценились, что являлись пропуском в труппы, оркестры, музыкальные организации, театры и, конечно же, кинопродакшены.

Детали – в томе 2, а здесь кратко:

⚑ принимали участие в создании американской школы кинорежиссуры, новых приёмов и жанров Льюис Майлстоун, Борис Ингстер, Жюль Дассен, Дмитрий Буховецкий, Ричард Болеславский, Рубен Мамулян;

⚑ сильное раннее влияние на цеха художественной постановки голлувудских студий в период формирования Студийной системы оказали Эрте и Эдриан;

⚑ штатные руководители цеха художественной постановки на соответствующих голливудских мейджорах – Александр Толубов, Александр Голицын, Борис Левен;

⚑ штатные руководители музыкальных департаментов и направлений на соответствующих голливудских мейджорах – Константин Бакалейников, Миша Бакалейников, Борис Моррос, Даниил Амфитеатров, Джозеф Гершензон, Бронислав Капер, Дмитрий Тёмкин, Ирвинг Берлин, Луис Грюнберг, Жак Беласко, Альфред Ньюман.

В этом плане глубоко символично, что «дедушкой американской киномузыки» (the «Grandfather of Film Music») и двумя из «трёх крёстных отцов американской киномузыки» (the «Three Godfathers of Film Music») названы американцы русского происхождения, соответственно:

⚑ Дэвид Рэксин (David Raskin),

⚑ Дмитрий Тёмкин и Альфред Ньюман116116
  Австро-венгерский эмигрант Макс Стайнер (Max Steiner) – третий.


[Закрыть]
.

Один из четверых братьев Тушинских назван «отцом стерео» (the «Father of Stereo»):

⚑ Иосиф Тушинский.

Вся четвёрка Тушинских отметилась не только в американской музыке, но и в киноиндустрии, где осталась известна изобретателями широкоформатной системы кинопоказа Superscope.


Планка на подарочном проекционном объективе Superscope


Русское влияние проявилось в этот период и в американском кинооператорском цехе:

• Давид Абель, Джон Доред, Гарольд Липштейн, Борис Кауфман, Леон Шамрой (одно время занимал пост главы Американского общества кинематографистов [the American Society of Cinematographers]), Джозеф Руттенберг и др.


→ Из любопытного. Востребованный американский оператор русского происхождения Филип Хаткин (Гаткин), если бы не ранняя смерть в конце 1923-го года, вошёл бы в этот список в числе первых.

Ещё и персональное кинообразование сосредоточилось в частных драматических школах русского происхождения в этот период. До сих пор американская кинообразовательная система чтит такие имена, как:

• Михаил Чехов, Георгий Жданов, Андрюс Жилинский, Тамара Дейкарханова, Мария Успенская, Ричард Болеславский, Вера Соловьёва, Варвара Булгакова, Стелла Адлер и др.

Некоторые школы, и не только в США, но и по всему миру продолжают успешно эксплуатировать русские имена создателей техник или самих школ, а отдельные сохранили/рекламируют русские фамилии в названии:

• школы имени Михаила Чехова по всему миру;

• Vera Soloviova Acting School – Вера Соловьёва;

• Svetlova Dance Center – Марина Светлова;

• Kosloff Dancing Studio – Алексей Козлов;

• Kosloff Dancers – братья Алексей и Фёдор Козловы.

Свежее признание (январь 2024-го) преподавательских заслуг русских американцев в местной киноиндустрии – введение Бориса Морковина (см. подглавку ПЕРВЫЕ В МИРЕ ПО КИНООБРАЗОВАНИЮ) в зал славы преподавателей анимации (the Animation Educators Hall of Fame), учреждённый ассоциацией ASIFA-Hollywood. В психолингвистике он стал одним из пионеров исследования и преподавания этой науки для нужд кинообразования и производства анимации. На этапе перехода немого кино к звуковому это было более чем актуально и Америка по-прежнему помнит.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации