Электронная библиотека » Роберт Шекли » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 26 ноября 2018, 10:41


Автор книги: Роберт Шекли


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 31 страниц)

Шрифт:
- 100% +
18

По сути, предстоящая операция была зачисткой.

При посадке удалось испепелить несколько сотен чужих. Остальные чудовища оказались за периметром силового поля. Однако около двадцати пяти жуков все же успели попасть внутрь до того, как активировались защитные стены.

Они и стали основной целью морпехов.

Именно этих монстров нужно было уничтожить в первую очередь.

Неясные внутренние различия ксеноморфов уже значения не имели – судя по тому, как они себя вели, и те и другие разумом не обладали.

Край пандуса посадочного модуля не доставал до земли, тогда один из чужих запрыгнул на него и двинулся прямо на солдат, пуская слюни.

– Стреляем одновременно! – крикнула Козловски, подняла собственное ружье и выстрелила.

Взрывной поток, направленный на чужого, оказался настолько мощным, что поднял чудовище на метр и отбросил назад на целых десять. Это было чертовски здорово! В воздухе тело монстра разлетелось на куски.

– Смотрите, чтобы это дерьмо не попало на корпус! – крикнула Козловски. – А теперь вперед!

Солдаты были обучены правильному построению, поэтому первыми двинулись те, кто был вооружен плазменным оружием. За ними катилась самоходная тележка с запасом дополнительного оружия, боеприпасов, а также автоматическим огнеметом, управляемым с «Муравьеда». Как только первые четыре морпеха очистили низ трапа, они спустились и сразу начали стрелять. Огненная волна обрушилась на пятерых ксеноморфов, которые сцепились друг с другом в рукопашной схватке.

Все они тут же сгорели в адском пламени.

Козловски и остальные солдаты в мгновение ока замкнули строй, выбирая цель. Алекс казалось, будто она только что проглотила пару таблеток «Ксено-Зипа». Что это было? Адреналин? Да, а еще боевой азарт. Прошло уже много времени с тех пор, как она последний раз сражалась с чужими, и ничто не могло заставить сердце этой женщины биться быстрее, чем шанс прикончить жука.

– Стреляйте! – скомандовала Козловски.

Она спрыгнула с трапа и повернулась назад, чтобы взять на прицел нижнюю часть корабля. Между землей и челноком было пространство в семь метров, и оно полностью находилось в тени. Вряд ли чудовище могло туда просочиться, но чем черт не шутит.

Козловски нажала кнопку на устройстве связи:

– Включите освещение в нижней части корабля!

– Вас понял.

Свет включился, однако еще до этого она услышала злобное шипение.

– Вот черт!

Внезапно Алекс заметила, что один из чужих двигается в ее сторону.


Все, кто остался на «Муравьеде», спустились в центр управления и столпились возле капрала Шеймуса О’Коннора, наблюдая за бурными событиями с экранов мониторов.

У Дэниела Гранта от головокружительных побед солдат по спине бегали мурашки.

«Вот это зрелище!»

Какие бы сомнения он ни испытывал в отношении профессионализма морпехов, они исчезли уже через несколько секунд боя, когда отряд перестроился веером и открыл огонь на поражение. Тактика чужих казалась Гранту довольно простой: нападать и уничтожать. Стратегия морпехов не была сложнее: разнести этих тварей на куски.

Солдаты действовали как высокоточные роботы. Свою цель они поражали насмерть. Все происходящее напоминало какое-то жутковатое шоу с использованием пиротехники. Гранту даже захотелось, чтобы заиграла подходящая музыка.

О’Коннор был так же впечатлен, как и Грант.

– Ого! – сказал капрал и повернулся к доктору Бегалли. – Похоже, ваши скафандры работают отлично. Раньше нельзя было стрелять по ксеноморфам с близких дистанций.

«Еще бы», – подумал Грант.

Радиевые пули, плазменные ружья и брошенные взрывчатки рвали хитиновые экзоскелеты чужих, и те взрывались как гнилые помидоры, под которые положили петарду М-80. Их «кровь» – отвратительный зеленый ихор – разлеталась в разные стороны, попадая на белые скафандры и шлемы морпехов.

Оболочка скафандров разрывалась, оттуда вытекала жидкость, нейтрализующая смертельно опасную кислоту, а затем повреждение «зарастало». От кислоты никто не пострадал, но солдаты все равно предпочитали стрелять по коленям, как объясняла им Козловски, а уж когда чужой падал, старались попасть ему в голову. Что бы они ни делали и какой бы ни был план, было ясно, что справляются морпехи очень хорошо. И даже когда от кислоты в земле оставались ямы, они и здесь могли продемонстрировать свои умения.

Особенно впечатляли действия капрала Хенриксона. Подобно Джаггернауту[20]20
  Джаггернаут (англ. Juggernaut) – термин, который используется для описания проявления слепой непреклонной силы; для указания на кого-то, кто неудержимо идет напролом, не обращая внимания на любые препятствия.


[Закрыть]
он быстро и ловко перемещался по полю боя, а его плазменное ружье изрыгало непрерывный огонь. Чужие, словно на ускоренной пленке, отправлялись прямо в адское пламя на верную смерть.

– Вы только посмотрите на Хенриксона! – сказал Грант.

– Да, неплохо, – согласился Бегалли. – Он один стоит целой армии.

– Ходят слухи, будто он синтетик, – сказал О’Коннор.

– Какая к черту разница? – спросил Грант. – Он делает свою работу, и делает ее хорошо!

Доктор Бегалли кивнул:

– Это правда, с такими солдатами мы точно проникнем в улей.

Грант взглянул на доктора Бегалли как раз вовремя, чтобы заметить странное выражение, которое мельком появилось на его лице. Он напоминал крысу, которая перед входом в лабиринт обдумывает как быстрее добраться до расположенного на другом конце сыра.

Но с другой стороны, Бегалли всегда поражал Гранта своими странностями, поэтому Дэниел тут же забыл об увиденном и повернулся к экрану, на котором продолжалась кровавая битва.

Не хватало еще пива и орешков.


Огромный жук, который находился прямо под кораблем, наступал на Козловски. Словно взбесившийся динозавр, он приближался к своей жертве с мягким брюхом, чтобы отведать ее крови.

– Только попробуй, ублюдок, – сказала Козловски и вскинула ружье.

Освещение на дне челнока было достаточно мощным, и это не удержало чужого от нападения, но зато четко высветило жертву.

Козловски выстрелила.

Пули от полуавтоматической винтовки разлетелись и попали в коленные суставы чужого. Чудовище с рычанием и шипением рухнуло на землю и сразу же попыталось ухватиться за Козловски.

Тогда Алекс прицелилась в его изогнутую голову и выстрелила еще раз. Когда голова чужого отлетела в сторону, полковник ощутила невероятное чувство гордости за свой профессионализм. Но от взрыва на ее скафандр попало небольшое количество кислоты.

Рефлекторно она ощутила сильнейший ужас, ведь прошлый опыт научил ее, что если кислота ксеноморфа попадает на защитный костюм, то проблем не миновать.

Однако мозг сразу вернул Козловски в реальность и успокоил ее натренированную реакцию, напомнив, что это специальный защитный скафандр.

Что ж, пришло время посмотреть, как он действует. Подопытный кролик: Александра Козловски.

Оболочка скафандра зашипела и покрылась пузырями. Словно гной из нарыва, выступила нейтрализующая жидкость и поглотила кислоту.

Шипение.

Пузыри, пузыри.

Пластиковая кожа покрыла дыру от кислоты, и скафандр снова был как новый.

Однако восторгаться времени не было. На нее из-под челнока надвигались еще трое чужих. Алекс выбрала того, который находился справа. Колени. Голова. Туловище. Современное оружие было просто бесподобным. Пули пробивали хитиновый экзоскелет, словно это была консервная банка. Одно удовольствие наблюдать, как жуки разлетаются на куски, словно перезрелые тыквы в тире.

На помощь к ней подоспел еще один солдат.

«Махоун» – было указано на нашивке.

Без разговоров рядовой Эди Махоун точно прицелилась и выстрелила, поразив второго жука слева.

В следующую секунду они обе повернулись в сторону третьего чудовища, которое находилось всего в пяти метрах от них, и одновременно начали палить.

Чужой был уничтожен. Кровь разлетелась по сторонам вместе с клочьями его тощего тела.

– Он был очень похож на моего последнего парня, – сказала Махоун через передатчик довольным голосом.

– Нет, мне кажется, что вон те больше похожи на наших дружков, – ответила Козловски.

– Да, вы правы. Давайте прикончим их!

Через стекло шлема можно было заметить мрачную усмешку на лице Махоун.

Однако до того как они продолжили свою охоту, в наушниках Козловски раздался голос:

– Полковник, один забрался на корабль!

– Черт, это плохо, – ругнулась Алекс и повернулась к Махоун. – Оставайся здесь и прикрой меня. Я пойду разберусь, что там у них.

– Поняла.

Александра побежала к другой стороне трапа, чтобы лучше оценить ситуацию.

Козловски прекрасно знала, что сила притяжения на этой планете составляет только 0,9 от земной нормы, но не могла не поразиться, насколько быстро получалось бежать. Действительно, новые скафандры немного легче прежних.

Козловски не жаловалась. Ей просто нужно было привыкнуть.

– Ну, знатоки, что тут у вас? – спросила она солдата, в котором тут же узнала Джестроу.

Внешне все выглядело неплохо. Солдаты либо стреляли в последних оставшихся в живых чужих, либо разгребали оружием лежащих на земле жуков, чтобы убедиться в том, что они мертвы.

Джестроу молча указал рукой. Несмотря на хорошую систему кондиционирования воздуха в скафандре, по его вискам и лбу текли струйки пота. Козловски посмотрела туда, куда он указывал.

Чужой каким-то образом сумел запрыгнуть на блистерный отсек пилотов. Он царапал когтями перекладины конструкции, а хвостом отчаянно бил по обшивке, стараясь прорваться внутрь.

Пока полковник стояла и думала, рядовой Эллис поднял ружье и прицелился.

– Стой, солдат, – сказала Козловски и подняла вверх руку. – Если ты выстрелишь, его кислота зальет весь корпус.

Бах! Бах!

Послышались удары хвоста по кабине, от которых у пилотов наверняка случился приступ.

– Джестроу, притащи сюда тележку, – скомандовала Козловски.

Рядовой молниеносно выполнил приказ. Александра нажала на кнопку, открыла крышку тележки, заглянула внутрь и выбрала то, что нужно.

Оружие напоминало квадратный гранатомет. Она взяла его, положила на плечо, прицелилась в чужого и выстрелила.

Половину расстояния снаряд пролетел незаметно, но затем он выпустил сетку, управляемую тремя специальными устройствами, которые точно направили сеть на чужого, поймав его в ловушку из электрических дуг.

Жук отцепился, пролетел вниз несколько метров и с грохотом ударился об пол. Он дернулся, издал слабое шипение и замер.

– Мертв? – спросил Джестроу.

– Вряд ли, – ответила Козловски. – Я сомневаюсь. Электрического заряда достаточно только для того, чтобы оглушить его.

– И что мы будем делать?

Козловски задумалась.

Первое, что она хотела сделать – это убить чудовище. Однако она прекрасно знала, что Грант наблюдает за ними и точно захочет оградить его силовым полем для дальнейшего изучения. Она включила переговорное устройство, чтобы связаться с челноком, хотя и ненавидела это делать.

Но не успела Козловски сказать и слово, как вдруг, словно гром среди ясного неба, струя плазмы уничтожила и жука, и сеть.

Полковник резко повернулась, чтобы посмотреть, кто это сделал. В тот момент она начала сомневаться: ругать солдата или поблагодарить.

Она увидела, что перед ней стоит капрал Хенриксон.

– Мне показалось, он собирается вырваться, полковник, – сказал морпех.

Козловски пожала плечами.

– В следующий раз, пожалуйста, посоветуйся со мной.

– Так точно.

Козловски осмотрела опустошенное поле.

Все жуки были раздавлены всмятку.

Она сняла шлем и принюхалась.

– Что за вонь! Во всей Вселенной не встречала такого мерзкого запаха.

19

Солдаты, все еще в шлемах и скафандрах, стаскивали обожженные и разорванные тела чужих в одну кучу, а самоходная тележка строила вокруг ограждение из грязи, чтобы избежать распространения кислоты.

Дэниел Грант не носил скафандр, но из предосторожности все же надел противокислотные сапоги. Из-за пониженной гравитации он даже не ощутил насколько они тяжелые.

Земля чужих.

Грант родился в колонии, но та планета мало чем отличалась от Земли, на которой он провел много лет и где уже чувствовал себя коренным жителем. Поэтому у него возникло странное ощущение, когда он ступил на поверхность, такую далекую от дома и такую непохожую на него по ощущению, по запаху и по общей атмосфере. Кроме того он сразу почувствовал, что шагает по земле, на которой идет ожесточенная война.

«Хватит об этом думать, парень, – сказал он сам себе. – Всему свое время. Сейчас ты в большей безопасности, чем был на Земле с гангстером Фиском, дышащим в затылок!»

Двое солдат стояли на краю лагеря, наблюдая через прозрачное мерцание защитной стены за происходящим снаружи.

Толпы жуков перемещались по полю боя, нападали друг на друга и уклонялись от ударов, а при удачных выпадах рвали друг друга на части. Это трудно было назвать рукопашным боем – ничего подобного в своей жизни Грант не видел. Конечности чудовищ разлетались по сторонам и с треском падали на землю, выбрасывая в воздух фонтаны искр и крови.

– Солнце встало, облака рассеялись, – сказал рядовой Джестроу. – Так хорошо!

– Что, решил позагорать? – с сарказмом спросил Эллис. – Одному богу известно, какое излучение попадает на нас от этого солнца!

– Конечно, это же спа-курорт, а не планета чужих. А вообще, Эллис, каждый получает удовольствие там, где приходится. И я делаю это здесь и сейчас, – сказал Джестроу и выставил руки на солнце. – Восхитительно! Я вернусь домой с отличным загаром.

– Скажи спасибо, если вообще вернешься.

– Знаешь, друг, я уже расслабился.

– Не рано ли? – удивленно спросил Эллис.

– Все идет нормально. Последняя битва была восхитительной. Черт побери, эта экспедиция – дело верное, – с улыбкой ответил Джестроу.

Эллис посмотрел на толпы сражающихся жуков, на улей и на дьявольскую панораму, окружающую их:

– Да уж, конечно.

К солдатам подошел Грант:

– Приветствую вас, господа. Хочу выразить свое восхищение вашей сегодняшней работой.

Они резко обернулись, слегка обескураженные.

– А, мистер Грант, это вы! – сказал Джестроу.

– Простите, я не хотел напугать. Я просто хочу лично поздравить вас. Я наблюдал за вашей работой с экрана. Вы действовали как хорошо отлаженные механизмы. Как безупречные машины, я бы сказал! Мне приятно иметь дело с такими парнями, как вы.

Двое мужчин не смогли сдержать довольных широких улыбок.

– Спасибо, мистер Грант, – ответил Джестроу.

– Знаете, ребята, вы же понимаете, что не вечно будете морпехами. Когда бы вы ни приняли решение уйти из армии, имейте в виду, что у «Грант Индастриз» найдутся вакансии для таких парней, как вы.

– Это просто чудесно! – радостно ответили солдаты.

– А пока что продолжайте в том же духе! – настоятельно велел Грант.

Дэниел пошел посмотреть, что делается на другой стороне «Муравьеда». Произнесенная им речь должна поднять солдатам боевой дух. Эти двое наверняка перескажут его слова остальным, а он с удовольствием их повторит. Нет, это не обман. Он за свои слова отвечает. Грант с радостью готов нанять парней.

И первое, что он сделает – натравит их на маньяка Фиска.

С другой стороны корабля была открыта большая часть металлического корпуса. Внутри сверкали ровные ряды ружей.

Грант шел, ощущая ритмичность своей походки.

На площадке, отведенной для командного контроля, позади рядов с оружием, капрал Ардженто занимался перепроверкой систем.

– Грозное оружие, капрал, – сказал Грант.

– Совершенно верно, мистер Грант, – произнес Ардженто из-под свисающих черных усов.

– Какой у нас план? – поинтересовался Дэниел.

– Очень простой. До входа в улей нам нужно пройти около семидесяти метров. К сожалению, там очень высокая активность – чужие продолжают войну.

– Это я заметил. Приятно видеть, как они убивают друг друга, выполняя работу за нас.

– Да, сэр. Так вот, мы сделаем проемы в силовом поле и запустим туда взрывчатку. Затем подорвем территорию от защитной стены до входа в их логово и постараемся таким образом уничтожить как можно больше жуков. Как только они будут убиты или разбегутся, мы снова выпустим гарпуны, включим силовое поле и расширим периметр. Да, немного сложный маневр, учитывая, что там скальный грунт, но это не должно быть сложнее того, что мы уже проделали.

– А затем мы пойдем за золотом.

– Именно так.

Серебристое оружие сверкало под солнцем чужих, искрясь перспективами.

Грант посмотрел на сержанта и поднял вверх большой палец:

– Пусть все пройдет как по маслу.

– Да, сэр, – сказал Ардженто и в ответ повторил его жест. – А потом вернемся домой и отпразднуем окончание миссии в самом лучшем из ваших казино.

– Ты бывал в моих казино, Ардженто?

– Да, сэр. В «Бич Блоссом», в прошлом году. Проигрался в пух и прах, но зато провел время так, как никогда раньше! – капрал улыбнулся, обнажив белые зубы.

– Ты не представляешь, как я рад это слышать, дружище. Да, мысль отличная. Устрою для всех вас вечеринку в «Бич Блоссом», в Нью-Атлантик-Сити!

– Без шуток?

– Какие могут быть шутки, капрал! Примерно то же самое я обещал вашему руководству до того, как мы отправились в полет. С такими прекрасными технологиями мы точно должны дойти до конца!

Грант отошел от капрала и приблизился к защите, за которой в метре от него сражались красноватый чужой и его черный противник.

Он словно смотрел фильм, чувствуя себя в полной безопасности.

Дэниел упер руки в бока и громко рассмеялся.

«Плевое дело!»


Они играли в «подкову» неподалеку от посадочного модуля[21]21
  Подковы – игра с двумя или более участниками, когда подкову бросают таким образом, чтобы она обогнула вертикально стоящий железный колышек.


[Закрыть]
.

Алекс Козловски понятия не имела, откуда солдаты взяли необходимые атрибуты. Вероятно, сделали в мастерской на «Разии», а затем перенесли на борт «Муравьеда».

Бам!

Бросок рядового Эллиса заставил подкову со звоном вертеться вокруг столбика.

– Отличный бросок! – сказал Джестроу.

Послышались одобрительные возгласы.

Эти двое! Что за парочка! Когда они попросили разрешения поиграть, Козловски сначала хотела ответить «нет». Однако напряжение было таким высоким, что она не только согласилась, но пошла еще дальше.

Почему бы не устроить пикник? Облака рассеялись, светило солнце. Первую часть миссии они выполнили прекрасно, а до начала следующей операции оставалось еще несколько часов.

Тогда, вместо того чтобы обедать в холодном антисептическом «Муравьеде», она достала раскладной столик, вытащила его на улицу, поставила рядом с трапом и выложила на него бутерброды и содовую. В любом случае нужно было соблюдать осторожность – если вдруг что-то случится с силовыми полями, нужно всегда иметь возможность быстро укрыться на борту корабля.

Джестроу закончил игру, а затем подошел к защитной стене и встал там со своим саксофоном. Он начал исполнять чужим пронзительную импровизацию, напоминающую музыку Джона Колтрейна. Иногда некоторые отрывки приобретали более мелодичную форму.

Козловски ела безвкусный витаминизированный бутерброд и слушала джазовую композицию Джестроу, когда вдруг рядом с ней остановился Дэниел Грант, уверенно жующий свой сэндвич.

– Выходной?

– Странное зрелище, я согласна, – ответила Козловски, – но им нужен отдых. Худшее еще впереди. Намного худшее.

– Почему? Ведь все идет прекрасно.

– Грант, это война. Например, мы совершенно не ожидали, что нас ждет сражение между чужими. По мне, так лучше было бы дождаться, пока они перебьют друг друга, а уж потом идти в улей.

Грант покачал головой.

– Графиком это не предусмотрено. Мы ограничены запасами топлива, деньгами и временем. Особенно, временем! – сказал Грант, тщательно пережевывая свой бутерброд. – Вы же понимаете, я не могу зависать над этим ульем вечно. Вот интересно, что сейчас происходит на Земле?

– Вы лучше думайте о том, что происходит в этой адской дыре.

– Хорошо, как скажете. Знаете, вообще я подошел для того, чтобы поговорить с вами.

– Вы уже говорите со мной, Грант.

– Наедине, я имел в виду. Подальше от ушей солдат.

– Ах, вот как.

Козловски посмотрела на часы. Она была без скафандра, пользуясь возможностью дать своему телу немного отдыха. Неизвестно, когда в следующий раз ей представится шанс снять с себя защитное снаряжение – возможно, не скоро.

– Может быть, зайдем на борт? – спросил Грант.

Ей и самой хотелось уйти отсюда, чтобы не видеть сражающихся чудовищ. Это зрелище ей уже порядком наскучило.

– Пойдемте, – ответила полковник.

Алекс откусила от своего бутерброда, запила содовой и непринужденным жестом пригласила Гранта следовать за ней.

Зайдя в раздевалку, Алекс почувствовала себя немного лучше. Здесь пахло потом, но это, по крайней мере, был человеческий запах, а не запах чужих, который вызывал в ней внутреннюю тревогу и отвращение.

Алекс повернулась к Дэниелу, отряхивая руки от крошек:

– В чем дело, Грант?

Он сел на скамейку.

– Солдаты… они просто великолепны.

– Вы думаете, я этого раньше не знала?

– Я уверен, что они справятся с этой операцией.

– Чертовски на это надеюсь. Вы притащили меня сюда, чтобы сказать об этом?

Грант поднялся и начал расхаживать взад-вперед:

– Я не знаю. У меня не выходит из головы тот саботаж.

– Успокойтесь. Если бы солдаты решились на мятеж, это произошло бы гораздо раньше. К тому же подумайте о том, что сейчас нас очень мало. Они в той же лодке, что и мы. Если мы утонем, они утонут вместе с нами. Если диверсант и существует, держу пари, это один из ваших ученых клоунов. Сейчас там собралась целая коллекция лузеров.

– С нами все же есть один ученый. Бегалли.

– Да, помню, тот, что с крысиным лицом. Я присматриваю за ним, не беспокойтесь. Я за всем присматриваю, поверьте мне. Но больше всех – за своим собственным задом.

– И я тоже за ним смотрю. И он очень даже симпатичный!

Козловски громко рассмеялась.

– Тяжелый случай. Даже когда вы трезвый, а от меня разит, как от скаковой лошади, вы говорите все о том же.

– Вы прекрасно пахнете.

– То же говорил мне и Майклз, – сказала Алекс и кивнула.

– Майклз?

– Питер Майклз. Старая любовь. Мы вместе сражались с чужими и крушили их логова вместе – он и я. Какая была команда! У нас даже была своя традиция. После боя мы возвращались возбужденные и, даже не принимая душ, скидывали защитные костюмы и тут же прыгали друг на друга. Черт, как сумасшедшие кролики.

Алекс подняла глаза на Гранта. Его лицо стало ярко розовым.

– Что-то не так, Грант?

– Ничего, Алекс. Только… – начал Дэниел и вдруг улыбнулся. – Я знаю женщин. Извините за тот пьяный разговор у меня в каюте, но знаете, вы очень даже неплохо выглядите. Да, вы чертовски грубая и не самая женственная из всех женщин, которых я знал… Но вы мне нравитесь. Более того… Я думаю, что и я вам тоже нравлюсь. Я умею чувствовать такие вещи, детка. Поэтому я бы хотел, когда все закончится…

– Дотронешься до меня, ослиная задница, я отрежу твои причиндалы и засуну их тебе в нос.

Грант пожал плечами.

– Ладно, попытка не пытка, – сказал Дэниел и направился к выходу. – Пойду, пожалуй, чтобы остаться в живых.

Козловски резко встала, подошла к нему, повернула к себе, резко наклонила его голову и страстно поцеловала.

Не успел Грант прийти в себя от неожиданности и согреться поцелуем, как вдруг Александра оттолкнула его от себя с такой силой, что он чуть не упал на скамейку.

– Боже! – произнес он, стараясь удержать равновесие. – Что это значит?

– Не берите это в голову, ладно? – сказала Козловски, поправила растрепавшиеся волосы и пулей вылетела наружу, не понимая сама себя.

«Черт, как же было приятно».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации