Текст книги "Дуэль (сборник)"
Автор книги: Ли Чайлд
Жанр: Современные детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 22 (всего у книги 29 страниц)
У нее не всегда получалось нормально общаться с федералами, и она не слишком стремилась к тому, чтобы с ними работать. Но на этот раз агент Дэвид Бёрч сказал:
– Я свяжусь с нашим офисом в Вегасе и попрошу их забрать запись. Менеджер укажет нам людей, о которых идет речь. Если фотографии окажутся качественными, мы сможем пропустить их через программу распознавания лиц и посмотрим, что можно выяснить. По большей части редко удается узнать что-то полезное, но если дело у них поставлено серьезно и хорошо организовано, как вы утверждаете, то нельзя исключать, что мы получим результат. Судя по всему, эти люди занимаются своим бизнесом уже довольно давно.
– Когда вы со мной свяжетесь?
– Скорее всего, завтра утром. Мы постараемся действовать быстро. Я ненавижу таких парней, – сказал Бёрч. – Ненавижу.
– Аминь. – Гнев Риган усилился, когда она подумала о детях, попавших в дьявольскую западню. – Итак, Дэвид. Я могу называть вас Дэвид?
– Да, мадам.
– А вы зовите меня Риган или Песколи. Мадам – и я чувствую себя слишком старой. Дело в том, что я должна поговорить с вами неофициально.
– Мы уже говорим.
Без колебаний.
Она решила довериться ему и рассказала про Вирджила и Джонсона, а также Филипа Уикса.
– У меня сложилось впечатление, что мальчишка Уикс сбежал из-за того, что там происходило. Секс, порнография, фильмы или фотографии, все, что угодно.
– Ничего хорошего.
– Вы всё правильно поняли. Я намерена попытаться поймать его сегодня вечером, чтобы выяснить, что ему известно. Кроме того, он убегает от отца, который, возможно, в это втянут. Я думаю, он бьет мальчишку.
– Тогда его нужно посадить в тюрьму.
«Согласна», – подумала Риган.
– Пока я буду разбираться с мальчишкой, Флауэрс и Джонсон попытаются найти что-нибудь подозрительное рядом с домом Дрейков, где они видели кемпер. Им следует искать что-то определенное?
– Если они делали фильмы или фотографии, нам могут пригодиться снимки их студии или оборудования. У нас имеются миллионы миль оцифрованных фильмов. Мы ищем какие-то опознаваемые вещи или структуры внутри студии, вроде необычного окна с нестандартной задвижкой. Что угодно в таком роде. Мы сможем сверить полученное изображение с теми, что у нас есть, и выявить совпадения. И если повезет, мы сразу ими займемся.
– Я скажу Флауэрсу. Я не знаю, насколько надежна эта парочка.
– Я начал проверять Флауэрса, как только вы его упомянули, – сказал Бёрч. – Управление по борьбе с наркотиками уже много лет пытается переманить его к себе. Он занимался расследованием очень серьезных преступлений в Миннесоте. И здесь есть заметка, в которой говорится, что он не любит пистолеты.
– Да, это он, – сказала Риган.
– Мне представляется, что вы можете на него опереться, – сказал Бёрч.
– Приятно слышать, – ответила Риган.
Значит, мистер Ханг Тен[51]51
Ханг Тен (англ. Hang ten) – название сложного маневра из арсенала серферов.
[Закрыть] действительно крут.
– И еще кое-что. Он непрофессиональный писатель; пишет главным образом в журналы для рыболовов, но у него есть рассказы, опубликованные в «Нью-Йорк таймс» и «Вэнити фэйр». Вам нужно правильно вести свою партию…
– Буду иметь в виду, – сухо сказала Риган.
Она потерла затекшую шею и решила, что ей следует отправиться в Бьютт, который находился примерно в ста пятидесяти милях от Гризли-Фоллс. Примерно два часа на машине. Ей не хотелось проводить за рулем столько времени, но она понимала, что выбора нет. Расследование становилось настолько серьезным, что даже федералы зашевелились. Она зашла в офис Альварес. До того как Риган ушла в декрет, они с Альварес были напарницами, но когда вернулась, не стали снова работать вместе.
Во всяком случае, пока.
Альварес, неизменно худощавая и гибкая, делала йогическое упражнение у письменного стола; ее черные как смоль волосы были собраны в плотный пучок и сияли под гудящими флуоресцентными лампами. Поза выглядела неудобной и дурацкой, но Альварес выглядела вполне довольной. Она всегда была полной противоположностью Риган – помешана на здоровой пище, зеленом чае, занятиях в спортивном зале и, естественно, йоге.
– Я заеду на минутку домой, проведать детей и Сантану, а потом отправляюсь в Бьютт. Я веду расследование по делу Даниэля Кейна, рыбака, которого застрелили возле гостевого ранчо Уоллеров.
Альварес кивнула.
– Речь уже не просто об убийстве, а о более широком расследовании. Я связалась с федералами. Золлер может ввести тебя в курс дела. Если не считать того, что я делаю сама, нужно выяснить, кому выгодна смерть Кейна. Страховка, измена жены или его собственная интрижка, проблемы бизнеса, известные враги. Сейчас рабочая гипотеза состоит в том, что его убили по ошибке, но я хочу проверить все варианты.
Альварес села, откатила назад свое кресло и принялась вращать головой, потом крутить плечами.
– Я поработаю с Золлером, – сказала она наконец.
– Если найдешь что-то интересное, звони мне на сотовый.
Заехав домой и оставив в холодильнике грудное молоко, Риган провела там полчаса – покормила и повозилась с ребенком, потом поцеловала мужа, заверила его, что с ней все будет в порядке, что она ужасно скучает по семье, но очень любит свою работу, и обещала обязательно позвонить.
– Нам нужно поговорить об этом, – сказал Сантана.
Выше жены на полфута, типичный ковбой, он работал на ранчо и был крепким, как сталь. Природа наградила его черными волосами, темными глазами и ястребиным носом, а его улыбка, когда он обрушивал ее на Риган, была подобна удару молнии.
– Мы уже поговорили.
– Тогда нужно поговорить еще раз. Ты измучена, ребенок в тебе нуждается, как и наши старшие дети. Проклятье, ты нужна мне.
– Я вернусь, как только смогу.
– Постарайся сделать это как можно скорее, – сказал он и поцеловал ее в губы.
Поцелуй был медленным, и внутри у Риган все перевернулось – как в первый раз. Она дрогнула, ей захотелось растаять рядом с ним, ощутить его внутри себя, но с этим придется подождать.
– Я постараюсь, – обещала Риган.
И уехала.
По дороге в Бьютт она позвонила Флауэрсу и рассказала ему последние новости, пока ее машина продолжала пожирать мили. Она передала ему слова агента ФБР Бёрча, что было бы хорошо сфотографировать студию изнутри.
– Вот что нам нужно. Фотографии этого места. То, что позволит нам их прижать, связать кемпер или дом с каким-то объектом, который мог появляться в одном из готовых фильмов.
– Мы отправимся туда, когда стемнеет, – сказал Вирджил. – Позвоните нам после полуночи.
* * *
В Бьютте Риган нашла Филипа Уикса в углу камеры для пьяных, куда его посадили полицейские после того, как задержали на автобусной станции. Детектив из Бьютта по имени Чарли Тарли отпер дверь и распахнул ее. Уикс встал и с ужасом посмотрел на Риган.
Чарли Тарли, афроамериканец, который выглядел так, словно каждый день качался в спортивном зале, подошел к Уиксу.
– К тебе посетитель, – сказал он.
Песколи шагнула вперед так, чтобы оказаться в поле зрения мальчишки, и показала ему свой значок.
– Детектив Риган Песколи, департамент шерифа округа Пайнвуд.
В глазах Уикса появился страх.
Он был высоким, противоестественно худым, с обветренной кожей, как у людей, которые много времени проводят под открытым небом, – фермеров и лесорубов. И со старым синяком под глазом.
– Выходи, Филип, – спокойно сказал Тарли. – Детектив Песколи проделала долгий путь, чтобы тебя увидеть. Нам всем нужно поговорить.
– Что я сделал? – спросил Уикс.
– Вероятно, ты взял шестьсот долларов у девушки с ранчо Уоллеров, но твой отец их выплатил, так что дело не в этом, – сказала Риган. – Однако я думаю, ты знаешь, о чем я хочу с тобой поговорить.
Уикс засунул обе руки в карманы джинсов и посмотрел на нее сквозь темные пряди упавших на лоб волос.
– Он заплатил деньги? – спросил он, с подозрением глядя на Риган.
Та кивнула.
Парень покачал головой.
– Но где он взял деньги? Он пьет, и у него не осталось наличных даже для того, чтобы купить коробку с кукурузными хлопьями. Я точно знаю, что у него нет шестисот долларов.
– Он их вернул. Все шесть сотен. И с этой стороны тебе не о чем беспокоиться, – сказала Риган. – Пойдем отсюда.
Уикс неохотно последовал за ней по короткому коридору в комнату для допросов. Тарли шагал за ними, одновременно разговаривая по сотовому телефону. В квадратной комнате без окон стояли стол и четыре стула. Риган села напротив подростка, который опустил глаза, Тарли устроился справа от него.
– Я должен зачитать тебе права, – сказал он.
– Я ничего не сделал!
– Просто помолчи! – приказала Риган. – Выслушай все, что он скажет. Это часть сделки.
Уикс с мрачным видом выслушал известные всем слова. Когда детектив закончил, в комнате стало тихо – лишь шумел кондиционер. Риган долго смотрела на Уикса, вспоминая, как ее собственного сына задержали для допроса. Она сочувствовала мальчишке, в чем бы он ни оказался замешан.
– Расскажи мне о Майкле Дрейке и о том, что он делал в лесу.
Кадык Уикса дернулся несколько раз. Он убрал длинные волосы с глаз и пожал плечами.
– Он приезжает ловить рыбу.
– Ты знаешь, что я говорю о другом.
На челюстях парнишки заходили желваки, и он посмотрел на Тарли.
– Вы слышали, что мой старик выплатил все деньги. Я могу идти?
– Если ты совершил кражу, вернуть деньги недостаточно. Кроме того, совершено убийство.
Уикс разинул рот, потом заморгал и перевел взгляд на Риган.
– Кто убит?
– Невинный рыбак из Северной Дакоты, – сказала детектив. – Мы полагаем, что преступник застрелил не того парня. Мужчина, которого они хотели убить, видел почти обнаженную девочку в кемпере на территории Дрейков, и тот, кто за этим стоит, решил избавиться от свидетеля.
Уикс посмотрел на стол.
– О господи… Вот дерьмо.
– Что ты знаешь, Филип? Кто эти люди?
Он в отчаянии оглядел комнату, словно искал путь к спасению.
– Они убьют и меня. Если я заговорю. Так они сказали. Что они меня убьют, если когда-нибудь увидят, что я говорю с копами.
Его глаза наполнились слезами.
– Они не смогут никого убить, когда будут отбывать пожизненное заключение.
– Вы не сумеете меня защитить.
– Я смогу.
Уикс посмотрел на Тарли, и тот кивнул.
– Ладно, – наконец сказал парень. – Ладно.
Некоторое время все молчали.
– Что случилось с детьми? – спросил Уикс. – С девочкой, которую видел тот мужчина? С той, что была почти обнаженной. Что с ней случилось? Она все еще там? Она в порядке? А остальные… – Он пришел в невероятное возбуждение, и его ноги начали выбивать дробь под столом. – Карла и Ал – злые люди. Дети все еще там?
– Я думала, женщину зовут Черил, – сказала Риган. – Или Долорес.
– Нет, если они были в кемпере. Тогда это Карла и Ал, – быстро проговорил он.
Казалось, теперь все его сомнения исчезли.
– А у Карлы и Ала есть фамилии?
– Я думаю, фамилия Ала – Диккенс… или нет, Диккер. Да, именно так. Фамилию Карлы я не знаю. Я ни разу ее не слышал. И мне известно о них совсем немного. – Он закрыл глаза, чтобы сосредоточиться. – Они из Невады. Кажется, однажды я это слышал, но не уверен.
– Как часто ты видел их у Дрейков?
– Довольно часто. Они приезжают четыре или даже пять раз в год, в кемпере.
– И что они делают?
Уикс посмотрел на Риган так, словно она плохо соображает.
– Они снимают фильмы, ну… вы понимаете, и фотографии. В доме у Дрейков или в лесу неподалеку.
– Ты их видел?
Он кивнул.
– Дети занимаются сексом?
– Иногда старшие – с Алом, но чаще всего друг с другом, – ответил Уикс, понизив голос.
– Ты в этом когда-нибудь участвовал?
Парень отвернулся – возможно, боялся, и ему наверняка было стыдно. Потом кивнул.
– Но очень недолго. Меньше двух лет. Потом я стал слишком старым. Вы посадите меня в тюрьму?
Сердце Риган сжалось от сочувствия к мальчику – он перенес ужасные вещи. Кто знает, где его мать, жива она или мертва? Отец избивал и продавал сына, заставляя позировать и заниматься сексом.
– Нет, Филип. Мы только хотим, чтобы ты нам все рассказал. Все, что тебе известно о Майкле Дрейке, Карле и Але, а потом, когда-нибудь, чтобы выступил в суде, – сказала она. – Но ты не попадешь в тюрьму. Ты – жертва.
А люди, которые все это делали?
Ад был бы недостаточным наказанием для них.
* * *
Тарли принес сэндвичи, чипсы и прохладительные напитки. Несмотря на то что в комнате для допросов стоял скрытый диктофон, полицейский поставил на стол маленький цифровой магнитофон, чтобы Уикс видел, что они записывают его слова. Они разговаривали в течение часа, и парень дал основные показания. Как и предполагала Риган, он сбежал из дома до того, как Флауэрс, Джонсон и Кэти Уоллер побывали в трейлере его отца и зашли к Дрейкам, поэтому ничего не знал о событиях, которые привели к убийству Кейна. Старшему Уиксу было известно о детской порнографии, но он не участвовал в ее производстве.
– Он понятия не имеет о камерах, освещении или о другом подобном дерьме, – сказал Уикс, поглощая сэндвич с ветчиной и сыром и запивая еду огромными глотками «Доктора Пеппера». – Просто присматривает за имуществом, когда Дрейков там нет.
У его отца есть оружие, сказал Уикс. Ружья и пистолеты, он ведь охотник.
– Но в этом нет ничего такого. Здесь у всех есть оружие. Все охотятся. Вот почему вы там оказались, – сказал он, заканчивая последнюю часть сэндвича и принимаясь за маленький пакетик чипсов «Доритос».
– Значит, у Дрейка есть оружие?
– Я его никогда не видел. Может быть, он один из немногих мужчин в Гризли-Фоллс, который не охотится. Однако он ловит рыбу. И управляет камерами.
– Он вовлечен в секс с детьми?
– Нет, сексом он не занимается. Он делает фильмы и продает их.
– А где он берет детей?
– Не знаю.
– Ты никогда не говорил ни с кем из них?
– Если я пытался, отец меня избивал. У него есть специальный ремень.
Риган не могла дождаться момента, когда сможет посадить Барта Уикса за решетку.
Она задала еще несколько вопросов, но Филип уже сообщил все, что знал. Когда они закончили, Тарли сказал Уиксу, что его поместят в отдельную камеру для его же безопасности. Ему позволят оставить у себя бо́льшую часть вещей и будут кормить отдельно.
– Почти как в мотеле, – сказал детектив. – Чтобы защитить тебя. Ты слишком ценный свидетель, чтобы позволить кому-то причинить тебе вред.
После того как Уикса увели, Тарли и Риган вышли на свежий воздух. Наступил вечер, темное небо раскинулось над яркими городскими фонарями.
– Думаю, вы их возьмете.
Господи, как она этого хотела…
Риган посмотрела на часы. Чуть больше десяти. Вероятно, Флауэрс и Джонсон сейчас в лесу, возле дома Дрейка. Теперь, когда Филип Уикс дал показания и, вероятнее всего, пару из кемпера ждет арест, у них будет достаточно улик, чтобы получить ордер на обыск поместья Дрейков, так что Флауэрсу и Джонсону больше не нужно ничего искать.
Она позвонила им со ступенек полицейского участка, но никто не ответил. Риган оставила сообщение и отправилась на поиски мотеля, где могла бы подождать ответного звонка.
* * *
Вирджил и Джонсон шли по дороге, ведущей к дому Дрейка, стараясь держаться поближе к обочине, где они могли быстро скрыться в кустарнике, если б кого-то заметили. Но вокруг никого не было, и когда они приблизились к дому, то не увидели под навесом «БМВ», хотя «Джип» оставался на прежнем месте.
– Сначала гараж, – прошептал Вирджил. – Посмотрим, есть ли там вторая машина.
Они сделали большой круг и обогнули лесом дом Дрейка, останавливаясь каждые пару минут, чтобы попросить друг друга не шуметь. Однако это было почти невозможно. Кустарник оказался таким густым, что они постоянно в нем застревали. Наконец Флауэрс вытащил из кармана фонарик и направил луч на землю так, чтобы и Джонсон мог видеть, куда он ставит ноги. Они вышли к гаражу сзади, оставив вторую хижину слева. У гаража имелось боковое окно, и через него они увидели, что второе и третье места свободны. Там стояли только «Джип» и газонокосилка.
– Что теперь? – прошептал Джонсон.
– Давай заглянем в маленькую хижину.
– Там может быть сигнализация.
– В таком случае мы сбежим.
Джонсон протянул Вирджилу кусок ткани.
– Что это?
– Бандана. Прикрой лицо. Как преступник-ковбой. На случай, если там есть камеры.
– Господи, Джонсон! И только из-за того, что мы в Монтане…
Однако Вирджил последовал его совету.
Он забрал пистолет у Джонсона не потому, что хотел иметь при себе оружие, а чтобы приятель не наделал глупостей. Но Джонсон прихватил монтировку, не желая оставаться безоружным. Кроме того, в рюкзаке у Вирджила лежал «Никон» с мощным объективом с переменным фокусным расстоянием.
Они присели возле угла гаража и стали ждать, наблюдая за домом. Свет горел в двух окнах – сзади и спереди, – но только не на втором этаже. На крыше находилась спутниковая тарелка, но они нигде не заметили работающего телевизора. И свет ни разу не мигал, что случилось бы, если б кто-то прошел между ними и окном.
– Пошли, – прошептал Вирджил через пять минут.
Они нагнулись и стали красться к хижине, потом остановились возле угла, чтобы их не могли увидеть из дома, и снова прислушались. Тишина – лишь квакали лягушки и стрекотали сверчки, да в кронах деревьев, окружавших владения Дрейка, шумел ветер. Со стороны дома не доносилось ни звука.
– Странно, – прошептал через некоторое время Джонсон.
– Что?
– Нет окон, выходящих на нашу сторону. И я не вижу окон или двери сзади. Они только на передней части дома.
– Прикрой меня, – сказал Вирджил.
– Каким образом? У меня только монтировка.
Флауэрс рассмеялся.
– Ладно. Просто будь начеку.
Он, оставаясь в тени, начал бесшумно подбираться к первому окну, потом немного посидел под ним, поднялся и заглянул внутрь.
И ничего не увидел.
Через минуту Вирджил вернулся к Джонсону.
– Ну, что там?
– Ничего. Это фальшивое окно. Доски с нарисованными занавесками.
– Прикрой меня, – сказал Джонсон.
– Что?
Но тот уже двинулся к передней части хижины. Через минуту Вирджил услышал хруст, словно треснуло дерево.
– Давай, – послышался тихий голос Джонсона.
По все еще влажной траве Вирджил прокрался вдоль стены хижины и обнаружил, что Джонсон взломал замок двери при помощи монтировки и вошел внутрь. Флауэрс последовал за ним.
– Какого дьявола ты делаешь?
– Дай мне закрыть двери.
Покончив с этим, Джонсон включил фонарик своего «Айфона» и осветил внутреннюю часть хижины. В углу стояли кровать со столиком и пара свернутых в рулоны ковров. Три рулона гладкой бумаги лежали вдоль одной из стен, четвертый был прикреплен к вращающемуся цилиндру за кроватью. А еще они увидели стойки для камер с зонтиками и мягкие коробки с проводами и электрическим оборудованием.
Вирджил включил фонарик собственного сотового телефона.
– Мне нужно сфотографировать кровать и стены, – сказал он.
– Стены. Этого будет достаточно, – сказал Джонсон, глядя на узловатые сосновые планки, которыми были обиты стены. – Они – как самые большие в мире отпечатки пальцев.
Вирджил снял рюкзак, достал камеру, поставил вспышку, включил автоматику и начал снимать.
Быстро.
Эффективно.
Он все сфотографировал дважды, а потом собрал оборудование.
Через две минуты они ушли из дома, а еще через двадцать беседовали с Песколи.
* * *
Телефон зазвонил в тот момент, когда Риган вышла из душа. Она завернулась в полотенце, взяла телефон и уселась на край кровати.
– Это Вирджил. Я сделал фотографии.
– Пришлите их.
– Я пришлю. Но мы в баре на ранчо, а здесь медленный Интернет. Оборудование устарело. Посмотрим, что получится… Я посылаю девять фотографий.
– А я передам их агенту ФБР.
– Позвоните мне утром, когда он с вами свяжется.
– Первым делом, – обещала Риган, ей не терпелось получить фотографии.
Она надела пижаму и стала ждать, одновременно сцеживая молоко. К счастью, в мини-баре номера имелся холодильник.
Последние фотографии пришли через полчаса. Пожалуй, самые скучные снимки из всех, что ей доводилось видеть, но они оказались четкими – как раз то, что требовалось федералам. Песколи отправила их в ФБР. Потом немного поговорила с Сантаной, объяснила, где остановилась, и обещала вернуться домой на следующий день. Затем поставила телефон на зарядку и улеглась в постель. Она размышляла о своей семье, работе и о том, что ее жизнь находится в состоянии неустойчивого равновесия.
* * *
Федералы позвонили в восемь утра.
Риган все еще спала. На секунду она потеряла ориентировку, и ей пришлось несколько секунд искать лежавший на тумбочке сотовый телефон.
– Сколько сейчас времени? – спросила детектив.
– Девять часов, – ответил Бёрч, агент ФБР.
– Или семь в Монтане, – сказала она и зевнула.
Ей отчаянно требовался кофе. Потом Риган вспомнила, что все еще должна пить его без кофеина.
– Мне нужно многое сообщить вам, – сказала Риган. – Вы видели фотографии?
– Видел два часа назад, в семь часов по восточному времени, потому что встаю на рассвете.
– Вы молодец. И что вы думаете?
– Не имеет значения, что я думаю. Важно, что я знаю. Это очень крупное дело. Мы сумели идентифицировать двух людей в Вегасе. Мы не уверены, что нам известны их настоящие имена, но они называют себя Карла и Аллен Диккерсон.
– Я слышала эти имена вчера вечером от мальчишки Уикса.
– У нас уже несколько лет есть ордер на арест Диккерсонов, но мы не могли их отыскать. Мы думали, что они находятся где-то в Центральной Америке. Так или иначе, но мы получили их адрес от парней в Вегасе и собираемся взять субчиков на квартире – на самом деле, это кондоминиум – в течение ближайших двух часов. Это очень плохие люди. На самом деле, хуже может быть только тот тип по фамилии Дрейк, который обретается где-то там у вас. Мы уже засекли эти сосновые доски в двадцати трех фильмах – худшая порнография, какую только можно представить, – из чего следует, что они сняли несколько сотен фильмов. Мы не знали, кто их делал. Нам нужен ваш парень, Уикс; он сможет их узнать?
– Он не только может их узнать – они заставляли его сниматься в фильмах, когда он был маленьким.
– О, дерьмо… Парню потребуется помощь.
– Да. Пока мы держим его под нашей защитой.
– Мы вызвали серьезную команду полицейского спецназа из Денвера, но они прибудут лишь через несколько часов, – сказал Бёрч. – Я буду на месте в то же время; сейчас я еду в аэропорт. Директор выделил мне самолет Департамента юстиции. Мы бы хотели, чтобы вы ждали нас в Бьютте. Так мы окажемся рядом с нашей целью, а потом вы приведете нас на место. Мы не должны спугнуть этого Дрейка, но будет неплохо, если Флауэрс его проверит. Ну, вы знаете, поездит немного вокруг его владений… Проблема в том, что Майкла Дрейка в наших файлах не существует. Мы проверили архивы округа и выяснили, что это фальшивое имя. Если мы упустим этого парня сейчас, то потом найти его будет очень сложно.
– Я могу сама туда поехать и арестовать его, – предложила Риган.
– Я это ценю, но один на один… тут слишком многое может пойти не так. Как я уже говорил, нам нельзя его упустить. Он – самое настоящее чудовище.
– Я позвоню Флауэрсу и предупрежу его.
– И еще одно. Я устанавливаю для вас зашифрованный канал связи с бюро. В следующем послании электронной почты вы найдете код, необходимый для того, чтобы его открыть. Вы не сможете его выгрузить. Только прочитать. Это набор клипов из фильмов, снятый на фоне сосновых досок. Вы должны знать, о чем идет речь.
– Я посмотрю, – сказала она и добавила: – Может быть.
– Если вам потребуется связаться со мной, это будет возможно только в ближайшие полчаса, – сказал Бёрч. – Потом я буду находиться в воздухе и телефонная связь работать не будет. Но у меня есть другое оборудование для связи, и я найду вас, если что-нибудь изменится.
* * *
Риган не хотела смотреть фильмы, но решила, что должна. Она с минуту не сводила глаз со своего «Айпэда», потом открыла почту от Бёрча, нашла код, скопировала его и увидела, что он прислал ей шесть отрывков.
Шесть минут.
Дети.
Ей даже не хотелось думать о том, сколько им лет.
По большей части маленькие девочки, но иногда попадался и плачущий мальчик.
– О господи, господи, господи, – шептала она со слезами на глазах.
Риган и сама не знала, молится она или ругается. Внутри у нее все сжалось, и что-то жуткое вошло в сердце.
– Ах ты, больной ублюдок, – шептала Песколи, думая о мужчине, которого никогда не встречала, человеке, называвшем себя Майклом Дрейком. Когда она закончила с клипами, ей пришло новое сообщение: «Для того чтобы снова увидеть эти файлы, вам потребуется новое разрешение и код».
Благодарение Господу.
Риган отключила связь.
Такие вещи никто не должен видеть.
* * *
Как всегда, федералы опаздывали.
Бёрч позвонил ей из самолета только перед полуднем.
– Возникла проблема.
– Расскажите.
– Мы вошли в кондоминиум, где якобы жили эти Диккерсоны, или Фоли, или кто там они еще, в Ривердейле. Оказалось, что Фоли – пенсионеры, восьмидесяти четырех и восьмидесяти двух лет соответственно. У них никогда не было кредитной карточки, по которой брали в аренду кемпер. Этот счет активен, но по нему платили онлайн, никаких бумаг, так что они ничего не знают. Водительские права на Кларка Фоли, но он не водит машину уже четыре года.
– Неужели они выбрали этих людей случайно?
Проклятье, проклятье и еще раз проклятье.
Риган сжала в руке сотовый телефон смертельной хваткой.
– Все еще хуже. Мы показали супругам Фоли фотографии Диккерсонов, и они сказали, что это Смиты, которые живут в том же здании, прямо под ними. Мы получили новый ордер и ворвались туда. Но там было пусто, если не считать дешевой системы безопасности, соединенной с сотовым телефоном. Так что Диккерсоны, или как там их на самом деле зовут, видели цветной фильм с участием наших парней, заходящих в квартиру. Мы обнаружили камеры лишь через три или четыре минуты после того, как вошли туда.
– Дерьмо, – пробормотала Риган.
– Но есть и хорошая новость. Мы смогли отследить сотовый телефон, который находится в Грин-Вэлли, штат Аризона, примерно в сорока милях от границы. Складывается впечатление, что они направляются в Мексику. Мы связались с нашими парнями на границе через десять минут, еще через пять у них были фотографии. Я думаю, у нас хороший шанс их взять.
Бёрч сказал, что он будет в Бьютте после четырех часов.
– Мой самолет не такой быстрый и мощный, как я думал; нам пришлось сесть в Миннеаполисе для заправки, и это продолжалось бесконечно долго.
– А где ваш спецназ?
– Они прибудут раньше меня, но не намного.
* * *
Вирджил принял сообщение.
Диккерсоны, а на самом деле Нед и Дженнифер Бонифейс, последний известный адрес – Бейкерсфилд, штат Калифорния, были задержаны без всяких проблем как раз перед тем, как добрались до границы. Дети, находившиеся с ними, не пострадали, и у каждого имелась отдельная история. Пока не удалось установить, являлись ли они частью огромной системы, но федералы проверяли это. Они с Джонсоном после полудня устроились на противоположном берегу реки напротив дома Дрейка. «БМВ» все еще стоял во дворе, но «Джип» куда-то уехал.
Вирджил позвонил Песколи, чтобы предупредить ее.
– У нас есть номера, мы их найдем. Проблема в том, что здесь те, кто не ездят на пикапах, пользуются «Джипами».
– Вы преувеличиваете.
Она и сама ездила на «Джипе». Сравнительно новом, с мощным двигателем, самой быстрой модели из всех возможных.
– Может быть, но не слишком сильно, – сказал он.
– Вот что я вам скажу, Вирджил. Мне прислали отрывки из фильмов, которые снимали в том доме. Это настоящая мерзость. Худшее из всего, что я видела. – Она колебалась; у нее возникло такое же ужасное чувство, которое охватило ее, когда она смотрела порнографию. – Я много повидала за свою карьеру полицейского, но это хуже убийства. Дрейк хуже, чем просто убийца.
– Полагаю, нам не следует забывать, что он мог хладнокровно совершить убийство.
– Не беспокойтесь, я не забуду это, – заверила его Песколи. – Именно убийство должно обеспечить ему смертельную инъекцию.
– Когда кого-то в последний раз приговаривали к смертной казни в штате Монтана? – спросил Вирджил. – Я не стал бы на это рассчитывать. Но мы можем добиться пожизненного заключения.
– Недостаточно, – сказала она.
* * *
Риган встретила отряд спецназа на бетонированной площадке аэропорта «Берт Муни». Самолет Бёрча приземлился через сорок пять минут. Они пожали друг другу руки и отправились в заранее подготовленный конференц-зал, где Бёрч согласовал действия с отрядом спецназа, который получил предварительные указания еще в Денвере, потом они сели в три дожидавшихся их «Шевроле Тахо», взятые напрокат в местных агентствах, сложили в багажники снаряжение и отправились в Гризли-Фоллс. Риган ехала впереди на своем «Джипе»; рядом на пассажирском сиденье устроился Бёрч.
Он был худым и, судя по всему, крутым парнем, который прослужил шесть лет в «морских котиках», после чего перешел в ФБР. Он умело задавал вопросы и вскоре уже знал ее краткую биографию, а также немного рассказал о себе. Бёрч оказался умным и привлекательным, но у нее возникло впечатление, что он сам принимает участие в рейде по бюрократическим причинам. Взять создателя отвратительных фильмов – серьезный успех. Шаг к новому повышению.
«В этом нет ничего плохого», – подумала Риган.
Вот только ее раздражали такие вещи.
Она могла бы завершить операцию со спецназом еще до наступления темноты, если б им не пришлось ждать Бёрча.
Зазвонил ее сотовый телефон.
– У нас появились новости, – сказал Флауэрс, когда она ответила и сделала резкий поворот на запад. – Дрейк только что вернулся. Он где-то за домом, и мы его не видим, но я сумел хорошо его рассмотреть, когда он приехал. Он там. Проклятье, почему вы так долго?
– Мы в часе езды от вас, – сообщила ему она.
– Мы можем взять его прямо сейчас, – сказал Вирджил. – Свяжитесь с шерифом, чтобы он сделал меня своим помощником.
– Мне нужно кое-что проверить, – сказала Риган, но ей совсем не понравилась мысль о том, что Блэкуотер будет участвовать в задержании Дрейка.
Она передала предложение Флауэрса Бёрчу, но тот покачал головой.
– Без вариантов. Я прочитал досье Флауэрса по дороге сюда, и он известен тем, что умудряется делать простые вещи сложными. Дайте мне поговорить с ним.
Песколи протянула сотовый телефон Бёрчу.
– Мы очень ценим то, что вы делаете, но нам нужна информация. Необходимо наблюдение. Вы ведь служили в армии? Значит, вам известно, что нам требуется.
Риган показалось, что Флауэрс что-то возражал, но Бёрч закончил разговор, а она, стиснув зубы, продолжала вести машину, крепко сжимая руль. Пейзажи Монтаны стремительно пролетали мимо, солнце клонилось к западу.
Флауэрс позвонил через сорок минут.
– Дрейк только что сел в «Джип» и поехал к Уиксу. Мы видим, как он сворачивает к трейлеру, но отсюда невозможно сказать, что там происходит.
– Позвоните нам, если что-нибудь изменится, – сказала она, и Бёрч кивнул.
По мере того как «Джип» оставлял позади одну милю за другой, Бёрч становился все более молчаливым; он не отрывал взгляда от дороги и, как и Риган, готовился.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.