Электронная библиотека » Ли Чайлд » » онлайн чтение - страница 26

Текст книги "Дуэль (сборник)"


  • Текст добавлен: 19 апреля 2018, 17:40


Автор книги: Ли Чайлд


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 26 (всего у книги 29 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Бенни достаточно долго работала адвокатом по криминальным делам и прекрасно знала, как выглядят неприятности. Склад находился в густом лесу, там имелся собственный генератор, и его закрывала камуфляжная сеть. Она подумала, что, возможно, тут замешаны наркотики или лаборатория по производству метамфетамина, может быть, краденые вещи… В любом случае что-то противозаконное. Несколько мгновений Бенни не могла решить, что делать. Она не хотела звонить в 911, пока не окажется на безопасном расстоянии от поляны. Но и уйти не могла, не убедившись, что Макса нет около склада.

Или внутри.

Розато быстро пригнулась, когда лес вокруг вдруг залил яркий свет, и она увидела еще один черный пикап, появившийся со стороны земляной дороги по другую сторону закамуфлированного склада. Сообразив, что она в белой футболке, Бенни прижалась к земле, чтобы ее не заметили.

Из грузовичка выбралось двое мужчин, но в темноте Розато смогла различить только силуэты, хотя хорошо слышала голоса. Они говорили на каком-то иностранном языке – не французском, испанском, итальянском или немецком, – и в нем не было шипящих польского или какого-то восточноевропейского. Ей не хотелось быть неполиткорректной или поддаваться паранойе, но похоже было на арабский.

Один мужчина взялся за большой ящик, второй стал ему помогать. Потом они медленно, делая маленькие шаги, направились в сторону склада. Прошли через освещенный участок – и Бенни сумела увидеть, что ящик деревянный, длинный и узкий. Одного взгляда на него ей хватило, чтобы подумать о винтовках и боеприпасах.

Во рту у нее пересохло. Она была юристом, а не копом. И совсем не специалистом по терроризму. Но она смотрела передачи по Си-эн-эн. Главная идея звучала так: «Если ты что-то увидел, сообщи». Розато не понимала, что увидела, но знала, что намерена об этом сообщить. Только сначала ей требовалось выбраться отсюда – так, чтобы ее не заметили.

В этот момент зазвонил ее мобильный телефон.

И мужчины повернулись на звук.

Бенни быстро засунула руку в карман и дрожащими пальцами нажала на кнопку отключения, заставив его замолчать.

Однако мужчины остановились и повернулись в ее сторону. Потом опустили ящик на землю.

Прожекторы погасли.

Бенни побежала.

* * *

Кори и Макс взобрались по склону к коттеджу, в котором горел свет, и Джон увидел стоявший на гравийной дорожке белый «БМВ» с номерами штата Пенсильвания – доказательство того, что мистер Розато из Филадельфии живет именно здесь.

Макс натянул поводок, и Кори его отпустил.

Пес влетел на веранду, Джон последовал за ним и увидел, что раздвижная дверь слегка приоткрыта. Макс бросился в дом – еще одно указание на то, что его хозяин находился внутри.

Дело закрыто.

Кори не особо хотелось встречаться с мистером Розато, выслушивать его благодарности или приглашение зайти, чтобы что-нибудь выпить или остаться на ужин со спагетти. Поэтому он решил закрыть дверь и вернуться к себе.

А что, если это вовсе не дом Розато?

Тогда тот, кто тут живет, получит незнакомую собаку.

А Розато позвонит ему насчет своего пса.

Да уж, хорошими делами прославиться нельзя…

Кори смирился с необходимостью вступить в разговор с другим человеческим существом и крикнул в полуприкрытую дверь:

– Мистер Розато!

Никакого ответа.

Он засунул голову внутрь и увидел, что Макс устроился на диване. Джон заметил, что гостиная здесь имеет такой же жалкий вид, как и в его коттедже. Тот, кто владел или снял эту хижину, чувствовал бы себя намного уютнее в своем «БМВ». Он снова крикнул:

– Мистер Розато!

Макс залаял.

Получалось, что дома никого нет, что было странно, учитывая машину снаружи. Но, может, у них есть еще одна… Или внутрь забрался медведь и сожрал мистера Розато… Впрочем, так ему и надо, раз он потерял свою собаку и оставил дверь открытой.

И тут ему пришло в голову, что Розато мог отправиться пешком на поиски Макса. С другой стороны, вдруг это все-таки не дом Розато? Кори подумал, что можно позвонить и проверить номера машины, но ему совсем не хотелось тратить силы.

Он посмотрел на Макса, лежавшего на диване.

Собакам не приходится принимать решения.

Они едят, спят, играют и трахаются.

В следующей жизни?

Может быть.

Все великие детективы – такие как он – делают выводы на основании улик, свидетельств и информации. Они не принимают во внимание предположения, размышления или ленивые гипотезы. Поэтому Кори неохотно вошел в дом. Ничто в гостиной или на кухне не помогло ему понять, кто тут живет и вообще здесь ли еще хозяин.

Кори остановился у основания лестницы, снова крикнул и, не получив ответа, поднялся по крутым скрипучим ступенькам на второй этаж, где находились спальни. Неожиданно он сообразил, что нарушает границы частной собственности, и представил, что его ждет, если Бенни Розато – или кто тут живет – выберет как раз этот момент, чтобы вернуться домой. Почему-то ему вспомнилась сказка про Златовласку и трех медведей.

Наверху Джон обнаружил открытую дверь в ванную комнату и две закрытые двери. Он постучал в ту, что находилась слева, надеясь, что не разбудил кого-то, кто спит мирным посткоитальным сном.

Потом открыл дверь и заглянул внутрь. Пусто.

Дверь в другую комнату была слегка приоткрыта, и Кори просунул в нее голову. На кровати лежал маленький нераспакованный чемодан, но никаких указаний на то, что медведь поужинал обитателем комнаты, не обнаружилось.

Кори вошел и прочитал ярлык на чемодане. Бенни Розато. Адрес в Филадельфии и тот же телефонный номер, что на ошейнике Макса.

Ну вот, теперь дело действительно закрыто.

Он спустился вниз, наполнил миску водой и оставил ее на полу для Макса, который по-прежнему лежал, свернувшись клубочком, на диване.

– В унитазе есть еще вода. Не писай на пол. До встречи, приятель.

Макс посмотрел на него и тявкнул, словно говорил «спасибо».

Кори вышел из дома, закрыл дверь, довольный, что выполнил свой гражданский долг, и зашагал обратно к озеру, вместо того чтобы пойти коротким путем через темный лес. Когда Джон начал спускаться по склону холма, он снова позвонил Розато, чтобы сказать или оставить сообщение, что его собака дома. Он слушал звонки, продолжая идти к берегу, и ждал, что включится голосовая почта.

Телефон перестал звонить.

И тут он услышал задыхающийся голос:

– Помогите…

Какого хрена?

* * *

Бенни неслась по лесу, не понимая, куда бежит. Она не знала, успели ли те мужчины заметить ее, но не собиралась рисковать. Фонарик Розато включать не стала, но крепко сжимала его в руке на случай, если ей понадобится оружие. Она мчалась прочь от света, стараясь не шуметь, и одновременно набирала 911 на телефоне, но связь не работала. На ее мобильнике была активирована программа GPS, и Бенни молила всех святых, чтобы диспетчер сумел получить ее звонок и отследить сигнал.

Неожиданно телефон завибрировал у нее в руке.

И сердце сильнее забилось в груди. Может быть, это 911. Или Деклан. Однако номер был незнакомым.

Не останавливаясь, она ответила шепотом:

– Помогите… Пожалуйста, приезжайте как можно быстрее. Я заблудилась в лесу около озера. Меня зовут Бенни Розато. Пожалуйста, поторопитесь. Я видела…

– Вы Бенни? – спросил мужской голос.

– Да. Это «девять-один-один»?

– Нет. Я Джон Кори. Вы получили мое сообщение, что я нашел вашего Макса. Он у вас в коттедже. Вы женщина?

Бенни раздвигала ветки деревьев обеими руками, убирая их с дороги. Она не слышала преследователей и решила, что либо те стараются не шуметь, либо ей удалось от них оторваться.

– Послушайте, мне кажется, я видела в лесу террористов. Я пытаюсь дозвониться до «девять-один-один».

– Где вы?

– В лесу. Возможно, они меня преследуют. Они разгружали ящик с оружием возле склада, закрытого камуфляжной сетью. И говорили на арабском языке.

– Уверены?

– Я смотрю сериал «Родина».

– Мне стало намного легче.

Умник. Ровно то, чего ей сейчас не хватает.

– Вы можете описать место, где сейчас находитесь? – спросил Кори. – Оглядитесь по сторонам. Что вы видите?

Мужчина говорил спокойно, по-деловому, и его тон помог ей прийти в себя.

– Я вижу лес. Здесь темно.

– Вы двигаетесь вверх или вниз по склону?

– Вниз.

На самом деле, она, спотыкаясь, неслась вперед.

– Продолжайте идти вниз по склону. Озеро находится на дне чаши. Вы меня поняли? Я стою на берегу, примерно в ста ярдах от вашего коттеджа. Не отключайте телефон.

– Хорошо.

Бенни продолжала бежать через лес. Ветки деревьев хлестали ее по обнаженным рукам, ногам и лицу; пару раз она споткнулась, но не упала – и мчалась дальше, стараясь следить за тем, чтобы все время выдерживать направление вниз. Розато по-прежнему не слышала никого у себя за спиной, однако не стала сбавлять скорость, хотя уже начала задыхаться.

– Вы в порядке?

– Я бегу к вам.

– Как только вас увижу, я позвоню в «девять-один-один».

– Повесьте трубку и позвоните сейчас.

– Я не хочу вас потерять. Вы уже видите озеро?

– Пока нет.

– Вы пересекли усыпанную гравием дорогу, которая ведет к озеру?

– Я не знаю. Тут темно.

– Вы слышите преследователей?

– Не знаю.

– Не выключайте телефон и продолжайте бежать.

* * *

Кори стоял на валуне на берегу озера и всматривался в деревья наверху холма. На небе появился месяц, и Джон рассчитывал, что Бенни Розато увидит его силуэт на фоне воды. Возможно, она и права насчет того, что ее кто-то преследует, но он сомневался, что она наткнулась на лагерь террористов.

Такого не бывает в реальной жизни.

Впрочем, это одна из примет нынешнего времени – всем хочется сыграть в копа.

Кори уже давно научился не делать выводов без надежных фактов. Например, Бенни Розато оказалась женщиной.

Он сказал в свой телефон:

– Послушайте, в моем доме, который находится в нескольких сотнях ярдов от вашего, справа, если стоять лицом к озеру, горит свет. Вы меня поняли?

– Да.

– Бегите к нему. Я тоже пойду туда, чтобы забрать пистолет.

– Что?

– Я федеральный агент, и у меня есть пистолет.

– Слава богу… А почему вы оставили его дома?

Кори подумал, что такой вопрос возник бы у ФБР во время расследования его смерти. Поэтому он выдал вполне законное оправдание:

– Меня отвлекла ваша собака.

– То есть виновата собака?

– Просто бегите к моему коттеджу.

Затем Кори спрыгнул с валуна и поспешил к своему дому, то и дело вглядываясь в темный лес.

* * *

Бенни заметила, что деревья начали редеть, потом пересекла гравийную дорогу, шедшую вокруг озера, и побежала быстрее. Довольно скоро лес отступил, и она оказалась на каменистом склоне возле озера. Слева находился ее коттедж; справа – еще один, в котором горел свет.

Дом Джона Кори.

Она уже увидела мужчину, который бежал по берегу в сторону коттеджа; собралась было закричать, но решила не рисковать, опасаясь, что ее все-таки преследуют.

Бенни прибавила скорость и помчалась вниз по склону, чтобы перехватить его по дороге. Потом принялась размахивать руками, надеясь привлечь его внимание, но он ее не видел, хотя на бегу все время смотрел в сторону леса.

– Я вас вижу. Посмотрите направо, – прошептала она в телефон.

Но он его не слушал.

Бенни оглянулась через плечо и с облегчением увидела, что на склоне у нее за спиной никого нет. Тогда она включила фонарик и принялась им размахивать.

Наконец мужчина на берегу озера увидел бегущую, остановился и повернулся в ее сторону.

– Бенни? – крикнул он.

Они помчались навстречу друг другу в лунном свете, точно влюбленные в третьесортном кино. Когда Розато подбежала ближе, она увидела привлекательного мужчину, высокого, излучающего безоговорочную уверенность человека, который всю жизнь проработал в органах правопорядка. Впрочем, сейчас было не самое подходящее время для биографических подробностей. Розато побежала медленнее, задышала ровнее и остановилась. Когда мужчина оказался совсем рядом, она увидела, что он одет в серую спортивную фуфайку, мешковатые штаны и старые кроссовки. Как правило, федеральные агенты одевались более традиционно, но Джон Кори выглядел спокойным и расслабленным. Бенни выключила фонарик, подошла к нему и протянула руку.

– Бенни Розато.

Он пожал руку и представился:

– Джон Кори, – а потом добавил: – К вашим услугам.

* * *

Кори разглядывал Бенни Розато, залитую лунным светом.

Либо она носила босоножки на платформе, либо была высокой, как он, – примерно шесть футов[54]54
  То есть около 183 см.


[Закрыть]
. Голые руки и ноги сильные, как у спортсмена; в общем, преследователям повезло, что они ее не догнали. Светлые волосы выглядели так, будто она причесывала их при помощи миксера; впрочем, вполне возможно, что они растрепались от отчаянного бега через лес.

Кори посмотрел на ее лицо.

Глаза сияли в лунном свете и были того же цвета, что и губы, – голубыми. Видимо, она жутко замерзла. Картину дополняли изящные скулы, слегка выступающий подбородок и орлиный нос. Плюс совсем мало косметики; впрочем, она в ней не особо нуждалась. И наконец, обтягивающая футболка.

На самом деле он разглядел ее сразу.

В общем и целом привлекательная женщина с сильным характером.

– Вы в порядке?

Она вспотела и все еще тяжело дышала.

– Думаю, да.

Кори обернулся, чтобы посмотреть на склон.

– Вас преследовали?

– Я не знаю.

– Ночной лес – обманчивое место.

– Я не сомневаюсь в том, что видела, мистер Кори.

– Хорошо. Пожалуйста, зовите меня Джон.

– Вы действительно федеральный агент?

– Да.

– Я адвокат.

– Ну и ночка – хуже не придумаешь…

Она нахмурилась.

– И что это значит?

– Я пошутил, – ответил Джон и объяснил: – Моя бывшая жена – адвокат. Вторая жена, с которой мы живем врозь, тоже адвокат и агент ФБР.

– Счастливчик. – Розато криво улыбнулась.

Джон хотел было пошутить, что взял в привычку жениться на адвокатах, чтобы трахать их, а не наоборот, но решил, что еще недостаточно хорошо ее знает. Может, позже.

– Давайте пойдем ко мне, – сказал он вместо этого.

– Почему?

– Я возьму пистолет.

Бенни явно колебалась.

– У вас есть какой-то документ? Значок?

– Мои документы и значок находятся там же, где пистолет. Вы сможете взглянуть на них в моем доме. Кроме того, нам не стоит стоять тут на виду.

– Я думаю, мы должны позвонить в «девять-один-один». Не будем изображать из себя ковбоев и сражаться в одиночку.

– Я уже пытался им позвонить. Связи нет.

Бенни нажала на кнопку вызова 911, но без особого успеха.

Кори тоже попробовал до них дозвониться, но телефон молчал.

– Связь здесь отвратительная. Кстати, вы оставили раздвижную дверь в вашем коттедже открытой.

– Это не мой коттедж. Я выиграла в лотерею «Выходные в глухом лесу».

– Мои поздравления.

– Мне следовало бы остаться в Филадельфии.

– Точно. Два дня выходных в Филадельфии кажутся целым месяцем.

– Не смешно.

– Извините.

– Вы из Вашингтона?

– Из Нью-Йорка.

– Заметно.

Кори не смог удержаться и сказал:

– Значит, второй приз – это две недели в Филадельфии, а третий – четыре недели в Филаде…

– Я иду в свой коттедж, забираю собаку и возвращаюсь домой.

– И оставите меня один на один с террористами?

Розато наградила его сердитым взглядом.

– Да знаю я все. Я – настоящая задница.

Она сделала несколько шагов, но потом остановилась.

– Послушайте, мне не нравится признавать, что я нуждаюсь в помощи, но сейчас исключительная ситуация, опасная для жизни. Вы не могли бы проводить меня до моего коттеджа?

– Мой пистолет остался на столе в кухне.

– И зачем вам пистолет, если вы не поверили мне про террористов?

– А как, вы думаете, мне удается убалтывать адвокатов?

– У нас состязание «Кто сильнее»?

– Нет, я про развод.

Розато покачала головой.

– Послушайте, Бенни, – начал Джон, – я думаю, вы что-то видели. Я не знаю, что именно, вы – тоже. Я хочу, чтобы вы пошли со мной в мой коттедж и рассказали обо всем, что там происходило. И мы попытаемся дозвониться в «девять-один-один». Если у нас не получится, мы отправимся в ближайший полицейский участок. Хорошо?

Она явно не принадлежала к числу тех, кто легко сдается, но была напугана. Это не вызывало у Кори сомнений.

– Ладно.

Они спустились по краю склона к озеру и быстро зашагали по каменистому берегу к его коттеджу.

Не рука об руку.

Но плечом к плечу.

Кори прошел по веранде позади коттеджа, открыл раздвижную стеклянную дверь, не дожидаясь Бенни, вошел внутрь и направился на кухню. Его «Глок» в плоской кобуре по-прежнему лежал на столе, там, где он его положил. Только идиот или новичок мог оставить оружие на самом виду. И о чем только он думал?.. Тут Джон вспомнил. Виноват пес Макс. Или виски.

Джон чувствовал, что Бенни стоит у него за спиной и смотрит на пистолет. Поэтому совершенно спокойно взял со стола кобуру, приподнял рубашку и засунул ее за ремень на спине.

– Мама учила меня, что джентльмен никогда не достает оружие на свидании с девушкой, – сказал он своей гостье.

– У нас не свидание.

– Но могло бы быть.

– Не могло.

Засунув руку в карман замшевого пиджака, висевшего на спинке стула, Кори достал оттуда бумажник с документами и протянул ей. Бенни раскрыла его, увидела фотокопию удостоверения агента ФБР и значок и вернула бумажник.

– Похоже, у меня сегодня выдался счастливый день.

– День еще не закончился. Хотите выпить?

– Воды, пожалуйста.

Кори улыбнулся, достал два стакана из шкафчика и налил в один воду, а в другой – виски с водой.

– Извините, льда нет.

– Мне не нужен лед.

– Вам когда-нибудь говорили, что вы слишком чопорная?

Она улыбнулась.

– А вам когда-нибудь говорили, что вы недостаточно сдержанный?

Джон ухмыльнулся в ответ.

Они чокнулись стаканами, и Розато сказала:

– Cent’anni.

– Ваше здоровье.

Они выпили, и Кори провел ее в гостиную, где показал на кресло. Затем закрыл раздвижную дверь и уселся в скрипучее кресло-качалку.

Бенни огляделась по сторонам.

– Тут еще хуже, чем у меня. Вы тоже выиграли в лотерею?

– Проиграл.

Оба рассмеялись.

– У вас есть обычный телефон? – спросила она.

– У меня даже льда нет.

– Давайте еще раз попробуем дозвониться до «девять-один-один».

Оба попытались сделать это со своих мобильных телефонов, но связи не было.

– В любом случае местным копам или полиции штата потребуется целый час, чтобы приехать сюда, – заметил Кори.

– Тогда давайте выбираться.

– Сначала расскажите мне, что вы видели в лесу.

– Я могу сделать это по дороге в полицейский участок.

Кори внимательно посмотрел на Бенни Розато. За десять минут она превратилась из девы в беде в жесткого адвоката.

– Нам придется ехать на разных машинах, на случай если мы не вернемся назад. Так что расскажите мне, что вы видели.

Бенни пила воду и говорила. Кори слушал. Как у большинства адвокатов, ее рассказ был четким и сжатым, хотя Джон подозревал, что, заблудившись в лесу и обнаружив то, что она приняла за склад террористов, Розато была не так спокойна и собранна.

Когда она закончила, он сказал:

– Что-то там действительно происходит. Возможно, нечто криминальное. Или это браконьеры. Может быть, лаборатория по производству метамфетамина. Может, работники заповедника или экологи делают что-то хорошее для человечества.

– Они говорили на арабском языке.

– Если забыть про сериал «Родина», вы уверены, что знаете, как звучит арабский язык?

– Думаю, да. И не забывайте про камуфляжную сеть.

– Хорошо. Во что были одеты те люди?

– Черные брюки и темные куртки.

– Бороды?

– Нет.

– Возраст?

– Молодые.

– Опишите ящик.

– Длинный и узкий.

– Тяжелый?

– Его пришлось нести двум мужчинам.

– В грузовике были еще ящики?

– Не знаю.

– Насколько большим был склад?

– Вы снимаете с меня показания? – Бенни поставила стакан. – Это же безумие. Давайте поедем в полицию.

– Думаю, я узнал достаточно, чтобы составить рапорт, – сказал Джон и добавил: – Вы – хороший свидетель.

– Я зарабатываю на жизнь тем, что с пристрастием допрашиваю свидетелей.

– Я тоже.

– Значит, это у нас общее.

– Получается, свидание.

– Не получается.

– Совсем как на свидании.

– Что бы это значило?

Бенни улыбнулась, и Кори вдруг обнаружил, что любуется ее скрещенными ногами.

– Вы занимаетесь бегом? – спросил он.

– Греблей. – Она направилась к двери. – Если мы сюда больше не вернемся, мне нужно забрать Макса.

Джон встал.

– Пойду соберу вещи. Я довезу вас до вашего коттеджа, вы заберете пса и поедете за мной на своей машине. В Рей-Брук находятся казармы полиции штата, примерно в часе отсюда. Я как-то работал с этими парнями. Они знают свое дело.

– Нам нужно попытаться связаться с ними из машины. Они могут встретить нас на полпути. Я не хочу, чтобы те люди успели сбежать.

– Они уже сбежали.

Розато нахмурилась, явно разочарованная его словами.

– Почему вы так думаете?

– Знаю по собственному горькому опыту. Вы хотите поехать в лес вместе с полицейскими штата, чтобы попытаться найти то место, где вы их видели?

– Если вы поедете со мной.

Кори подумал, что опять возникла исключительная ситуация, когда речь могла идти о жизни или смерти.

– Вам понадобится более подходящая для прогулок по лесу одежда.

– Кто бы говорил…

Он снова улыбнулся, подумав, что Розато ему нравится.

– Итак, вы наслаждаетесь своими «Выходными в глухом лесу»?

– Нет. А вы?

– На самом деле очень даже.

– Ну, конечно, за вами ведь не гнались террористы.

– Надежда умирает последней.

– Мистер Мачо.

– Мое второе имя. Давайте выбираться отсюда.

Кори взял свою небольшую спортивную сумку, Бенни выключила свет, и они направились к его «Джипу Чероки». Розато забралась на пассажирское сиденье, а Джон поставил сумку назад, открыл ее, достал оттуда четыре полные обоймы и рассовал их по карманам свободных штанов. Затем захлопнул багажник, сел за руль, завел двигатель и активировал полный привод. Он включил только габаритные огни, чтобы проехать по земляной подъездной дорожке, которая вскоре закончилась, и свернул на одностороннюю, засыпанную гравием дорогу, соединявшую коттеджи, стоявшие вокруг озера. Затем спросил:

– Вы пересекали эту дорогу, когда заблудились?

– Кажется. А что?

– Я хочу понять, где находится то место, которое вы видели.

– Мне кажется, я действительно пересекла эту дорогу.

– А вы не поняли, что поднимаетесь вверх по склону и удаляетесь от озера и моего коттеджа?

– Я жутко расстроилась из-за Макса и просто ориентировалась на свет.

– Следовали за своими чувствами.

– Вы оставили дома пистолет.

– Ваша собака меня отвлекла.

– И снова виновата собака.

Джону нравились женщины, которые не велись на чушь, которую он им выдавал. Поэтому Кори влюбился в Робин, свою первую жену, и Кейт, будущую бывшую. Он подумал, что, возможно, ему следует некоторое время держаться подальше от адвокатов.

– Как вы думаете, вы сможете найти это место?

– Возможно. А может, нас найдут они. Вам следует ехать быстрее.

– Мы уже почти на месте.

Кори смотрел на густой лес, обступивший узкую дорогу со всех сторон, и прислушивался к шороху шин по гравию. Вскоре он увидел справа свет, который падал из ее коттеджа, и сбросил скорость.

– Подъездная дорожка между теми двумя большими соснами.

Джон нашел въезд и свернул на него. Земляная дорога уходила вниз на несколько сотен футов, к расчищенной поляне вокруг коттеджа. Кори остановил «Джип» за ее «БМВ» и выключил двигатель.

– Я проверю, что там внутри, – так, на всякий случай. Оставайтесь здесь.

– Вы серьезно?

Бенни открыла свою дверцу, вышла из машины и поспешила к задней веранде.

Кори следовал за ней.

– Отойдите назад, – сказал он на ходу.

Внутри Джон увидел Макса, который по-прежнему лежал на диване и смотрел на него. Кори решил, что доставать пистолет нет надобности, поэтому открыл дверь, чувствуя Розато у себя за спиной. Макс соскочил с дивана и помчался прямо к Бенни.

Кори запер двери в качестве стандартной меры предосторожности, а потом сказал:

– Я пойду наверх и принесу вашу сумку. Вы ведь еще не распаковали вещи?

Она покачала головой.

– Я возьму сумочку и кое-какие мелочи из шкафа. – И тут Бенни буквально сделала стойку. – А откуда ты знаешь, где лежит моя сумка и что она еще не распакована? – неожиданно переходя на «ты», поинтересовалась она.

– Я искал улики.

– Чего ради? И какие же улики ты искал?

Кори ухмыльнулся.

– Только не подумай, что я решил полюбоваться на твое нижнее белье.

Макс вилял хвостом, не сводя глаз с пакета собачьей еды, стоявшего на кухонном столе. У Кори заурчало в желудке.

– Ты привезла какую-нибудь человеческую еду?

– В холодильнике есть йогурт. Угощайся.

– Лучше я буду есть собачий корм.

Бенни схватила Макса за ошейник.

– Я уведу его в машину, пока он снова куда-нибудь не убежал.

Она ушла вместе с собакой через раздвижную дверь, оставив ее открытой, а Кори отправился наверх, взял ее маленький чемоданчик с кровати и спустился вниз.

Двое мужчин в лыжных масках держали Бенни на прицеле в гостиной.

– Подними руки, – приказал один.

Кори стоял и смотрел на них.

Тот, что повыше, наставил на него «Глок», который держал двумя руками. Пистолет другого, все время вертевшего головой, находился на уровне груди.

Профессионалы.

Только вот в чем именно?

Оба были в черных брюках, черных кроссовках, темных стеганых пиджаках и перчатках. И черных лыжных масках. Так что определить их возраст или этническую принадлежность Кори не мог, но у него сложилось впечатление, что оба довольно молодые. Он не знал, являются ли они наркоторговцами, гангстерами, террористами или принадлежат к какой-то другой категории задниц, но не сомневался, что скоро это выяснится.

Или нет.

– Подними руки, – приказал один из них.

По опыту Кори знал, что если б парни хотели его убить, они просто выстрелили бы и убрались восвояси. Значит, им было нужно что-то еще. Впрочем, это не значило, что они не прикончат его потом.

– Руки вверх, задница. Прямо сейчас.

Он не смог определить происхождение акцента, но отметил про себя правильное грамматическое использование слова «задница» – значит, они не из какой-то арабской страны. Но вполне могли быть выросшими на домашней почве экстремистами, или как там еще называет их Вашингтон на этой неделе.

– А что делать с сумкой?

– Засунь себе в задницу.

Неплохая идея, поскольку как раз там, рядом с задницей, находился его пистолет.

Тот, что был покороче своего напарника, крикнул:

– Поставь на пол.

Кори присел и поставил сумку на пол.

Высокий, который, похоже, был у них за главного, велел Джону:

– Не двигайся, руки на голову.

Кори остался сидеть на корточках и положил руки на голову. Диван, стоявший по центру, оказался справа; он мог нырнуть за него, одновременно вытащить «Глок» и сделать два выстрела.

Тот, что был пониже, спросил:

– У тебя есть пистолет?

Джон покачал головой. В голове у него одна мысль с бешеной скоростью сменяла другую. Броситься за диван, выскочить из-за него и начать стрелять? Или откатиться влево, выхватить пистолет и начать стрелять? Или просто начать стрелять? Высокий парень явно не собирался рисковать – он держал оружие обеими руками и вертел головой, не упуская ничего из вида.

– Ложись. Лицом в пол. Руки за спину.

Кори лег лицом на пол – позиция, известная под названием «стрельба из положения лежа». Могло получиться. Когда он поднял правую руку и начал перемещать ее к спине, тот, что был пониже, оттолкнул ее ногой и быстро выхватил «Глок» из кобуры.

Почти получилось.

Кори мысленно прокрутил последние пять минут.

– Вы, парни, на работе?

– Ты кто такой, черт тебя подери? – спросил невысокий.

– Джон Кори, полицейское управление Нью-Йорка, в отставке.

– Ага, а я – Билли Кид[55]55
  Уильям Генри Маккарти (1859–1881), известный как Билли Кид, – знаменитый американский преступник.


[Закрыть]
.

– Правда? Я думал, ты умер.

Высокий тип достал наручники и надел их на Бенни, заломив ей руки за спину.

– Надень на него наручники. Я прикрою.

Кори почувствовал, как наручники защелкнулись у него на запястьях.

Значит, вот каково оно…

– Вставайте, оба. Садитесь на диван, – приказал Высокий.

Джон посмотрел на Бенни.

– Всё в порядке.

– Ничего не в порядке, – резко ответила Розато; Кори видел, что она сильно напряжена.

Высокий велел ей сесть на один конец дивана; тот, что пониже, усадил Кори на другой.

Джон повернулся к обоим мужчинам.

– Я действительно Джон Кори.

Они обменялись взглядами, и тот, что был пониже, спросил:

– Удостоверение личности есть?

– В куртке. Правый карман.

Невысокий тип достал из кармана куртки бумажник с документами, открыл, взглянул на его содержимое и передал своему напарнику, который тоже принялся изучать удостоверение Кори.

В этот момент зазвонил телефон Высокого, он посмотрел на него и сказал типу, что был пониже:

– «БМВ» зарегистрирован на Бенедетту Розато, Филадельфия. – Он взглянул на Бенни. – Это вы?

Она кивнула.

– «Джип» принадлежит Джону Кори, – добавил он.

– Пока моя жена не отсудит его у меня.

Оба мужчины посмотрели на Кори, и Высокий сказал:

– Дерьмо господне, вы тот самый Джон Кори.

Бенни уставилась на мужчин, потом перевела взгляд на Кори, и тот представил, что она подумала. Мужчины постоянно соревнуются, у кого больше эго. Но женщины знают, что размер не имеет значения. На самом деле, со всем уважением к эго, каждая женщина предпочитает обратную связь.

– Что вы здесь делаете? – спросил Высокий.

– Отдыхаю.

Оба их гостя рассмеялись, поэтому он спросил:

– А вы, парни, на кого работаете?

– УБТ. Олбани.

– ФБР?

– Только не нужно нас оскорблять.

Кори улыбнулся.

– Департамент полиции?

– Полиция штата.

– Что, черт подери, вы тут несете? – нахмурившись, спросила Бенни.

– Эти джентльмены из полицейского управления Нью-Йорка. Работают совместно с Управлением по борьбе с терроризмом, – пояснил Кори.

– Извините, что мы напугали вас, мисс Розато, – сказал Высокий. – Мы не знали, кто вы такие.

– Я адвокат. И среди прочего занимаюсь делами об избыточном применении силы.

– Тебе не следовало это говорить, – заметил Кори. – Теперь они нас прикончат.

Оба копа снова рассмеялись.

Бенни пошевелила руками в наручниках.

– Снимите их, пожалуйста. Кстати, маски тоже.

Оба мужчины одновременно стянули маски, и Джон посмотрел на их лица. Высокому было около тридцати, и у него в роду явно имелись ирландцы. Тот, что пониже, показался ему моложе, с испанскими или средиземноморскими корнями.

Бенни повернулась к ним спиной, и Высокий расстегнул наручники. Тот, что пониже, освободил Кори.

– Меня зовут Кевин, – представился Высокий, протянул Кори руку, и тот ее пожал. – Для меня честь познакомиться с вами.

– Подумать только, я пожимала руку самому Джону Кори, – потирая запястья, заявила Бенни.

Напарник Кевина вернул Кори документы, затем протянул «Глок» рукоятью вперед, и Джон убрал его в кобуру.

– Вы отлично работаете, парни, – сказал он.

– Я Ахмед, вроде как араб, – представился второй агент. – Знаю, знаю, я гораздо лучше выглядел в лыжной маске.

У этих парней было потрясающе извращенное чувство юмора.

– Офицеры, а разве вы не должны представляться, когда входите в контакт с гражданскими лицами? – спросила Бенни адвокатским голосом.

– Мы под глубоким прикрытием, – пояснил Кевин.

– Вам следовало гораздо раньше проверить номера наших машин, – не унималась Бенни.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации