Электронная библиотека » Ли Чайлд » » онлайн чтение - страница 23

Текст книги "Дуэль (сборник)"


  • Текст добавлен: 19 апреля 2018, 17:40


Автор книги: Ли Чайлд


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 23 (всего у книги 29 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Через двадцать минут последовал еще один звонок.

– Дрейк вернулся к себе. Мы с Джонсоном обсудили ситуацию и пришли к выводу, что он может собирать вещи – или к чему-то готовиться. Мы видим, как Дрейк перемещается по дому, но не понимаем, что он делает.

– Мы уже совсем рядом, – сказала Риган. – Через пять минут будем на месте. Держитесь. – Детектив посмотрела на Бёрча и нажала на педаль газа. – Оставайтесь на линии, – сказала она Флауэрсу и переключила телефон на громкую связь, чтобы они с Бёрчем могли его слышать.

А потом повела «Джип» на максимально возможной скорости.

В течение следующих нескольких минут ничего не менялось. Флауэрс сообщил, что Дрейк все еще в доме, когда Риган во главе каравана проехала мимо ранчо. Солнце уже опустилось за горы, но небо оставалось ярким.

Она остановилась в таком месте, где машины нельзя было увидеть со стороны ранчо. Отряд спецназа вооружился и провел обычную проверку перед рейдом – оружие, связь, пуленепробиваемые жилеты.

Бёрч, сбросивший спортивную куртку и брюки, переоделся в джинсы, ботинки и жилет и попросил Риган оставаться сзади.

– Я знаю, что вы хотите войти вместе с нами, но мы с вами не работали прежде. Я не хочу вас обидеть, но мы прошли специальную подготовку, у нас есть связь, освещение и мощное оружие. Мы не хотим, чтобы произошел несчастный случай.

Песколи сразу разозлилась.

– Не выйдет. Ублюдок мой. Я веду это дело с самого начала.

Бёрч поднес палец к губам.

– Нам нужно, чтобы вы ждали нас здесь. Поверьте, мы отдадим вам должное в наших отчетах. Вы останетесь здесь и будете говорить с Флауэрсом по телефону. Мы оставим вам рацию – на всякий случай. И вы со мной свяжетесь.

– Мне насрать на то, кто получит всю славу, – сказала Риган, с трудом двигая губами от охватившей ее ярости. В ее сознании снова начали возникать отрывки из фильмов: испуганные дети, хищные взрослые… – Я пойду с вами.

Но Бёрч не собирался ее слушать.

– Это военная операция. Вы знаете местность, поэтому звоните мне. Любая связь с вашим офисом или Флауэрсом идет через вас. Я не буду принимать другие звонки. Только от вас. Вы меня поняли? Передайте это Флауэрсу. Мы должны все сделать очень аккуратно. Вам предстоит передавать важную информацию. Аналогичная история с любыми звонками от вашего шерифа. Мы будем действовать так, как я считаю нужным.

Через пять минут после того, как они остановились, в пяти сотнях ярдах от дороги, ведущей к дому Дрейка, отряд спецназа с Бёрчем во главе двинулся вдоль обочины, больше напоминая отряд «морских котиков» в Афганистане, чем полицейских из штата Монтана.

А она застряла здесь.

Риган заскрипела зубами, и ей пришлось напомнить себе, что полицейский должен быть частью команды. Может быть, Сантана прав, может быть, ей следует уйти в отставку… Ей ни к чему это дерьмо.

Но она его любила.

Снова позвонил Флауэрс.

– Проклятье, где парни? Что-то происходит. Вам нужно быть здесь. Дрейк готов покинуть дом.

Риган взяла свое раздражение под контроль. Она понимала, что сейчас главное арестовать Дрейка.

– Отряд уже в пути, они приближаются, – сказала Песколи в телефон. – Им осталось пройти пятьсот ярдов. Будут на месте через пять минут.

– Вы можете им позвонить?

– Могу.

– Тогда передайте им… Проклятье, что ты делаешь, Джонсон? Что?.. Извините, я говорил с Джонсоном. Что?.. Дерьмо. Послушайте, Дрейк что-то задумал. Он загружает «Джип». Так что если на дороге появится «Джип», значит, это он.

– Я передам, – сказала Риган. – Держитесь, они уже совсем рядом.

* * *

Вирджил и Джонсон находились на дальнем берегу мелкой реки, который высоко поднимался над водой и выходил прямо на дом Дрейка. Они видели, как он бросил два больших вещевых мешка и ружье в «Джип». Сумерки сгущались, темнота кралась между деревьями и выползала к дороге.

Дрейк двигался быстро. Он сбегал от дома к хижине, где провел пару минут, потом так же бегом вернулся в дом, оттуда метнулся в гараж. В руках он нес что-то тяжелое, но у них не было бинокля, и они ничего не смогли разглядеть.

– Это что-то вроде чемоданов, но они слишком маленькие, – сказал Флауэрс Джонсону. – Я думаю, нам нужно подойти поближе.

– Он может нас увидеть. Склон каменистый, там практически негде спрятаться. Федералы только что подошли к дороге. И мне вроде как нравится все это полицейское дерьмо – до тех пор, пока не приходится смотреть на трупы. Может быть, мне следует стать помощником шерифа, когда я вернусь домой.

– У тебя нет необходимой квалификации, если не считать некоторого интуитивного понимания того, как устроен разум преступника, – сказал Вирджил.

– Для того чтобы стать помощником шерифа, не нужна квалификация, – заявил Джонсон. – Думаю, долларов за двести я мог бы получить значок.

– Проклятье, где федералы? – спросил Вирджил, у которого появилось неприятное чувство.

Дрейк с пустыми руками вбежал в дом из гаража. Они видели его через окна дома – он снова тащил пару увесистых чемоданов.

– О господи, – прищурившись, сказал Вирджил. – Это не чемоданы. Это канистры с бензином. Он готовится все сжечь.

– А федералы ничего не знают…

Флауэрс нажал кнопку быстрого набора Песколи.

– Дрейк собирается поджечь дом, – предупредил он. – У вас нет времени, скажи федералам. У них нет времени. Он собирается поджечь все прямо сейчас.

– Я уже вызываю их.

И связь с ней прервалась.

Дрейк выскочил из дома с грудой каких-то тряпок и побежал к гаражу, поджег то, что было у него в руках, при помощи зажигалки и швырнул огненный шар в гараж, который тут же вспыхнул.

– Проклятье, – прошептал Вирджил, глядя на столб пламени.

Очевидно, Дрейк облил бензином «БМВ», потому что огонь разгорелся очень быстро и вместе с дымом по спирали устремился в небеса.

– Проклятье, где они? – Флауэрс пытался отыскать взглядом отряд спецназа. – Дерьмо… Где? Я должен что-то предпринять.

– Ты слышал, что сказал Бёрч, – попытался урезонить его Джонсон.

Следующей остановкой Дрейка была студия.

– Дай пистолет, – сказал Джонсон. – Может быть, я сумею увести его в сторону, пока не появится полиция.

Вирджил не стал колебаться и сразу отдал ему оружие. Дистанция была смехотворной для разрешенного к ношению пистолета с коротким стволом. Но Джонсон открыл огонь. Дрейк на мгновение замер, потом швырнул горящие тряпки в студию. Она тут же вспыхнула – как гараж, – и пламя с шипением взметнулось вверх. Джонсон выстрелил пятнадцать раз, но Дрейк, не обращая на стрельбу внимания, побежал к дому, метнул в него последний огненный шар, и дом, как и остальные постройки, облитые бензином, загорелся, озарив все вокруг ярким сиянием.

Вирджил снова набрал номер Песколи.

– Он уходит.

– Где он? – спросила она, и в ее голосе послышалась тревога. – Проклятье, что происходит?

– Он это сделал – сжег все строения. Где спецназ?

– Он там, должен быть там…

– О, дерьмо… Дрейк бежит к «Джипу», – констатировал Вирджил, глядя, как преступник прыгает в автомобиль и уносится прочь, в сторону, противоположную от дороги и команды спецназа. – Он в «Джипе», едет в противоположную от главной дороги сторону. К тупику. Куда он направляется?

На глазах у Флауэрса «Джип» остановился возле трейлера Уикса, но деревья и сгущающаяся темнота мешали ему разглядеть, что там происходит. Потом послышались крики, и через несколько секунд в небо снова взметнулось пламя.

– Он только что поджег трейлер Уикса.

– Где он? Все еще там? – напряженно спросила Риган.

– Я не вижу. Звони Бёрчу. Скажи ему.

Вирджил повесил трубку и повернулся к Джонсону.

– Держу пари, в трейлере Уикса мы найдем тело.

– Никаких пари, – ответил Джонсон.

Внизу они заметили фары «Джипа» Дрейка, мчавшегося на запад, все дальше от главной дороги, в сторону тупика.

– Куда он может ехать?

У Вирджила появилось дурное предчувствие. Он позвонил Песколи.

– Там есть какая-нибудь дорога для лесовозов? Например, просека, которой никто не пользуется?

Он уже слышал крики команды спецназа.

– Я не знаю. Может быть. – Тут в ее голосе появился ужас. – Да. Горнодобывающая компания построила там окружную дорогу, которой уже много лет никто не пользуется.

– Вот почему он уехал на «Джипе» и сжег «БМВ» – более быструю машину.

– Я свяжусь с Бёрчем.

Риган снова повесила трубку.

– Скорее всего, ты прав, – сказал Джонсон, слышавший, что говорил Вирджил.

– А вот и федералы.

Под ними появился отряд спецназа, который в боевом порядке подходил по дороге к горящим домам.

Они опоздали ровно на одну минуту.

* * *

Риган сидела в своем «Джипе», когда Вирджил позвонил снова. Он быстро рассказал ей обо всем, что произошло. Горящие дома, опоздавшая команда спецназа… Флауэрс не сомневался, что Дрейк знал о существовании отходного пути.

– И у него есть винтовка. Думаю, он не мог допустить, чтобы она сгорела, потому что мы все равно смогли бы ее проверить, и ему неизвестно, нашли ли мы пулю, убившую Кейна.

– Я еду за ним, – сказала Песколи. – Нельзя допустить, чтобы он сбежал.

– Осторожно, – сказал Флауэрс. Он даже не пытался отговорить ее, хотя она оставалась один на один с Дрейком. – И не забудь про винтовку. Он вооружен.

Риган не знала, существует ли объездная дорога, но Дрейк не мог поехать на восток из-за высокого противоположного берега реки. Он будет вынужден направиться на запад и рано или поздно свернуть к автостраде, причем где-то рядом.

Детектив завела двигатель «Джипа», выехала на дорогу, выжала газ и помчалась вперед. К тому моменту, когда она проехала мимо ранчо, ее скорость достигла шестидесяти миль в час. Выбравшись на автостраду, она свернула направо и остановилась при первой же возможности. Теперь оставалось только ждать.

Риган думала о последствиях пожара. Никаких отпечатков, ДНК, никаких сосновых досок. Мысли мешались у нее в голове. В крови бурлил адреналин.

Плевать на федералов.

И вновь она подумала о невинных детях, о фотографиях и отрывках фильмов, которые видела, – она понимала, что уже никогда не сможет стереть их из памяти. А потом ее мысли обратились к собственным детям, к старшим, уже ходившим в начальную школу, и недавно родившемуся ребенку.

Песколи стиснула зубы; в ушах у нее шумело, кровь пульсировала в венах. На секунду перед глазами у нее потемнело. Неужели Дрейку удастся осуществить свой коварный план?

Она снова заморгала. Сосредоточилась. Возбуждение достигло предела.

Нет, извращенец от нее не уйдет.

Риган опустила стекло, чтобы не пропустить шум приближающегося автомобиля, прищурилась и почувствовала запах дыма. Несмотря на то что небо оставалось светлым, лес потемнел, и Дрейку придется включить фары, чтобы выбраться с просеки на автостраду…

Она увидела его «Джип», когда до него оставалось пятьдесят футов; затем он выскочил из-за деревьев на шоссе, перелетев через канаву, свернул направо, как и Риган, и помчался дальше. Она последовала за ним, отставая примерно на минуту, а потом включила мигалку и выжала педаль газа. Песколи знала эти дороги, а потому обладала преимуществом. Кроме того, у ее «Джипа» был более мощный двигатель.

Дрейк мчался сквозь ночь, ярко горели задние огни его машины.

Риган ехала все быстрее, чувствуя, как гудят шины; сердце стучало у нее в груди, перед мысленным взором проносились образы невинных детей.

На прямом участке дороги, когда она приближалась к крутому повороту, от старого «Джипа» ее отделяло всего шесть футов. Он резко свернул на повороте и вылетел на гравий противоположной обочины, хотя одна из шин все еще цеплялась за асфальт. Риган сбросила скорость, наблюдая, как его «Джип» все дальше сносит с дороги и огни уходят в темноту.

– Сдохни, ублюдок, – сказала она, ударяя по тормозам.

«Джип» Дрейка соскользнул с обочины, правая фара ударила в сосну, капот со стоном смялся, ось лопнула.

Риган остановилась на обочине, с табельным пистолетом в руке выскочила из машины и закричала:

– Выходите! И я хочу видеть ваши руки. Выходите!

Дрейк не шевелился.

– Немедленно выходите!

Риган начала медленно приближаться к его «Джипу», жалея, что на ней нет жилета.

Дрейк ногой распахнул дверцу и медленно, держа руки над головой, выбрался из машины. Он был с ног до головы одет в черное. Черная рубашка, черные брюки, черные туфли.

– Что все это значит? – крикнул Дрейк. – Вы едва меня не убили. Вы полицейский псих?

– Речь о детях, – сказала Песколи, чувствуя, как горит у нее в горле. – Держите руки над головой и отойдите на пару шагов. Я хочу, чтобы вы оставались в свете фар, или, клянусь Богом, я вас застрелю.

– Я ничего не знаю ни о каких детях, – ответил он, но сделал так, как она проинструктировала, и отошел назад. – У меня начался большой пожар, мой телефон не работал, и я поехал к ближайшей пожарной станции. Вы можете вызвать для меня пожарных?

– Заткнись, – сказала Риган.

Она поравнялась с «Джипом» и увидела, что между сиденьями стоит винтовка, готовая к стрельбе.

– Ты собирался отстреливаться, если б тебе не удалось сбежать?

Так почему же он не пытался в нее стрелять? Что-то здесь не сходилось…

– Я ни в кого не собирался стрелять, – сказал Дрейк, продолжая держать руки над головой. – Я никогда в жизни не совершал преступлений. Худшее, что я сделал, – не сумел удержать под контролем огонь, а у меня даже нет страховки. Я думаю, виноват проклятый Уикс. Я обнаружил, что он чем-то занимался в моей хижине, пока меня не было.

– Филип Уикс рассказал мне совсем другое, – заявила Риган.

– Филип Уикс – безумный мальчишка-наркоман, – крикнул Дрейк. – Отец кормил его опиатами с тех пор, как ему исполнилось десять. Никто не поверит наркоману.

Она посмотрела на него.

– Ты почти меня убедил. Можешь идти.

– Можешь идти? Чушь! У меня лучшие адвокаты в Калифорнии. Тебе еще повезет, если ты сохранишь свою работу, когда они с тобой закончат… Так что тебе следует просто обо всем забыть.

Песколи посмотрела на винтовку. Крупный калибр, скользящий затвор, как у ружья, из которого убит Кейн. Она на дюйм отвела затвор, потом вернула его на место, увидев, что патрон в стволе.

– Ты знаешь, что убил на реке совсем не того парня, который видел девочку в кемпере? Он все еще с нами.

Дрейк быстро опустил руку за спину и вытащил пистолет.

Риган выстрелила.

Он упал, пистолет выпал из его руки.

Шум у нее в ушах заглушал все остальные звуки; гнев, кипевший в крови, почти ослеплял. Уже ни о чем более не думая, Песколи повернулась, одной рукой подняла винтовку и выстрелила в ветровое стекло своего «Джипа». Во все стороны полетели осколки стекла.

– Что ты… – начал побледневший Дрейк, который, не обращая внимания на кровь, не сводил взгляда с Риган. – Нет. Подожди. Я ничего не делал…

Она вытерла приклад и спусковой крючок краем своей рубашки.

– Подожди, – сказал Дрейк, услышавший далекий вой полицейских сирен. – Те дети. Со мной им было лучше. Они хотели это делать. Я давал им жилье, кормил и превращал их в кинозвезд. Они жили, как короли и королевы.

Ярость захлестнула все ее существо.

Перед глазами появилась черная пелена.

Палец лег на спусковой крючок табельного оружия.

– Ради бога… – Дрейк бросился к своему пистолету.

Песколи дважды выстрелила ему в грудь.

* * *

Вирджил крикнул федералам:

– Он уехал по проселочной дороге, в противоположную сторону от автомагистрали.

Отряд спецназа в свете пожара рысью побежал к трейлеру Уикса.

– Там его уже нет, – пробормотал Джонсон.

Вирджил и Джонсон пробрались через густой кустарник на берегу, перешли вброд мелкую речку и побежали к ранчо, где все, кто там жили, Кэти, ее сестры и братья, ее родители, стояли на краю поля для гольфа и смотрели на освещенное пожаром небо.

– Это дом Дрейка? – спросил Джим Уоллер, когда они пробегали мимо. – Что там случилось?

Они ничего не стали отвечать, одновременно прыгнули в «Кадиллак» Джонсона и помчались в сторону автомагистрали.

– Должно быть, нужно повернуть направо, – сказал Джонсон.

Они проехали милю – и нашли Песколи, которая сидела рядом с правым передним колесом своего «Джипа».

Вирджил и Джонсон выскочили из «Кадиллака» и поспешили к ней. У нее было совершенно белое лицо, глаза слегка остекленели, но она сказала:

– Я в порядке. Я стреляла в него дважды, может быть, трижды. Он думал, что у нас достаточно улик. Ему было нечего терять, поэтому он пытался меня убить.

Ее рука слегка дрожала.

– Он не ошибся, – сказал Вирджил и тут только увидел разбитый «Джип» и лежащее в траве на обочине тело. – Ты его проверяла?

– Достаточно, чтобы понять, что ему не потребуется «скорая помощь», – сказала она, еще больше побледнела; голос ее казался далеким и лишенным тела. Она откашлялась и посмотрела на Вирджила, словно видела его в первый раз. – Я хотела взять его живым. Хотела, чтобы он предстал перед судом.

– Вероятно, так лучше, – заметил Джонсон, стараясь не смотреть на труп. – А если бы его оправдали?.. Если все, что про него говорят, правда, этот мудак заслужил смерть.

Вирджил и Риган посмотрели на Джонсона.

– Ну ладно, за «мудака» извиняюсь, – пробормотал тот.

Флауэрс проверил тело, поднялся на ноги и посмотрел на Риган и Джонсона.

– Однако ты прав. Он заслужил смерть. И теперь он мертв.



Полночное пламя
Лара Эдриан и Кристофер Райс
(Лукан Торн и Лиллиан)

Триллеры бывают самого разного вида. Число поджанров ошеломляюще велико, и этот рассказ представляет один из самых популярных.

Сверхъестественное.

Лара Эдриан сделала себе имя в этом мире, где ее книги стали грандиозными бестселлерами. Верный своей фамилии (как сын Энн Райс), Кристофер Райс оттачивал мастерство на мрачных триллерах, после чего перешел к любовным романам. Объединение двух авторов выглядело многообещающе, но возникал ряд проблем. Действие серии Лары «Властелины полуночи» происходит в будущем, отделенном от нашего времени двадцатью пятью годами. А действие всех историй Криса – в настоящем. Таким образом, часы следовало перевести назад, к тому моменту, когда мир еще не знал про вампиров Лары.

Однако это оказалось им на руку.

Исходная идея Криса состояла в том, чтобы персонаж его «Обмена желаниями», Лиллиан, подверглась нападению на своей домашней территории, в Новом Орлеане, где персонаж Лары, Лукан Торн, стал бы свидетелем столкновения и невероятных способностей Лиллиан.

Ну, а дальше все встало на свои места.

Лара написала первый черновик, потом Крис сделал вторую версию и редактуру. Ну, а название получилось внутренним делом. «Полночное» взято из серии Лары, а «Пламя» – из свечей, которые играют заметную роль в его вымышленном мире.

Результат получился настоящим сокровищем.

Полночное пламя.

Полночное пламя

Книжный магазин во французском квартале содрогнулся от раската грома как раз в тот момент, когда Лукан Торн протягивал наличные молодой женщине, сидевшей за кассой. Дождь поливал Новый Орлеан с момента его приезда из Бостона несколько дней назад. Вечер приближался к полуночи, но ливень и не думал слабеть. Лукан не боялся промокнуть. К тому же ему хотелось купить какой-то специальный подарок перед возвращением домой, так что оно того стоило.

Бойкая блондинка протянула ему сдачу вместе с покупкой.

– Вы выбрали не самый лучший вечер для магазинов. Этот город гораздо приятнее в хорошую погоду, тогда все получают от жизни удовольствие. – Когда он потянулся к своей покупке, завернутой в подарочную бумагу, ее рука коснулась его пальцев. – Вы пробудете в городе еще некоторое время? Я бы хотела показать вам, как хорош Новый Орлеан.

Под копной темных влажных волос Лукан улыбнулся, показав лишь кончики клыков.

– Я не слишком люблю людей.

Женщина прерывисто вздохнула, отпустила пакет, словно тот обжигал ей пальцы, и быстро заморгала, и ее мозг смертной попытался осознать, что она видела, – или только показалось?

– Спасибо за помощь, Кристал, – сказал Лукан, клыки исчезли, и он засунул пакет в большой внутренний карман черного тренча.

– О, конечно.

Она с сомнением кивнула, и он вышел из магазина.

Как только Лукан оказался на мокром тротуаре, он услышал, как у него за спиной закрываются замки на дверях книжного магазина. Торн редко позволял себе открывать обычным людям факт присутствия среди них Рода. Как один из самых древних его представителей, он понимал, насколько для вампиров важно хранить в тайне от человечества свое существование.

Будучи главой Ордена элитных воинов Рода, которые посвятили свое оружие и жизнь защите хрупкого мира со смертными соседями, Лукан был готов на все, чтобы обеспечить безопасность как людей, так и Рода. И если б он хоть на секунду подумал, что кассирша может стать угрозой достижения этих целей, он тут же вычистил бы ей память.

Но сейчас ему хотелось только одного – вернуться в штаб-квартиру Ордена в Бостоне, где оставшаяся часть его команды, а также новая Подруга по Крови, Габриэлла, ждали его возвращения. После двух дней, которые Торн провел в Орлеане, успокаивая гражданских лидеров Рода, тревожившихся по поводу недавних проблем в Бостоне и их возможного распространения по другим крупным городам, если только Орден не возьмет ситуацию под контроль, Лукан стремился побыстрее завершить дипломатические формальности и снова сражаться рядом со своими воинами. И еще больше – оказаться в одной постели со своей сладкой Габриэллой.

Купленная им книга была подарком для нее. Подписанное первое издание романа одного из ее любимых авторов, чьи бестселлеры объявляли Новый Орлеан мировой столицей вампиров и стали причиной всеобщего увлечения ими. Проклятье, даже через десятилетия женщины все еще впадают в экстаз из-за одного французского кровососа, зловещего, мудрого и соблазнительного…

Сам Лукан не понимал, что их так привлекает.

И, да, может быть, ему не нравилось соревноваться с вымышленным существом, которым так интересовалась Габриэлла. Но, если книга сделает ее счастливой, кто он такой, чтобы спорить?

И все же его эго требовало подтверждений, что Подруга по Крови хочет чувствовать лишь его клыки у своей шеи.

Не говоря уже о других местах.

Улыбнувшись – он представил, как они с Габриэллой отпразднуют его возвращение, – Лукан отправился на поиски нижнего белья, чтобы купить ей что-нибудь соблазнительное. Может быть, нечто с маленькими пуговками, которые он мог бы откусывать одну за другой, раздевая Габриэллу…

Склонив голову, чтобы хоть как-то защититься от ливня, Торн еще дальше углубился во французский квартал. Сегодня вечером на улицах было совсем немного народа – гроза загнала в отели всех, кроме самых стойких и пьяных туристов. В ресторанах и барах было шумно и весело, но улицы оставались практически пустыми. Лишь немногие магазины еще работали. Лукан прошел мимо полудюжины с футболками и нескольких бутиков, продававших всё, от еды для гурманов до секс-игрушек. Он бродил без всякого плана, рассчитывая, что рано или поздно увидит витрину, полную кружевного белья, которое так любила Габриэлла.

Торн и сам не понимал, как оказался рядом с маленьким двориком с множеством банановых деревьев и работающим под дождем фонтаном. Внутри дворика хозяин только что закрыл кафе и теперь уходил, лавируя между оставшимися под дождем железными столиками и стульями. Из всех магазинчиков во дворе работал только один. Сквозь неослабевающую завесу дождя обостренное зрение Лукана позволило ему прочитать написанное от руки название над дверями.

FEU DE COEUR

Магазин свечей, догадался он, отметив маленькое золотое пламя, вытравленное над надписью по старому дереву. Даже дождь не смог заглушить аромат нагретого пламенем воска, и тонкое обоняние позволило ему уловить нечто еще, невероятно изысканное.

И ускользающее.

Когда Лукан подошел ближе к маленькому магазинчику, даже его фронтон показался ему каким-то неопределенным. Он странным образом дрожал, то тускнел и практически исчезал из вида, то становился почти полностью настоящим.

Или не совсем?

Охваченный любопытством, Лукан направился к магазинчику.

Но успел пройти совсем немного.

Прежде чем пересек небольшой дворик, он услышал звук быстрых шагов на соседней улице.

– А, вот она где… Хватайте ее.

Мужской голос, отдававший приказы так тихо, что только такие, как Торн, могли услышать его на таком значительном расстоянии.

– Дэнни, оглуши суку. А я возьму кейс.

Теперь Лукан различал уже две пары бегущих ног, которые приближались к нему.

Ему все это не понравилось. Он мгновенно выскочил на улицу и сразу увидел пару поджарых мужчин, преследовавших высокую, элегантно одетую чернокожую женщину, которая бежала по направлению к дворику.

В правой руке она держала портфель.

Тот самый кейс, который мужчины собирались отнять у нее, если Торн их не остановит.

И разве он только что не думал, что готов возобновить патрулирование?

Справиться с двумя смертными идиотами-ворами было детской игрой, но Лукан с радостью ухватился за такую возможность.

Вот только у него не было ни единого шанса.

Он не успел перепрыгнуть через женщину, чтобы встать между нею и двумя грабителями, потому, что она резко развернулась к ним лицом.

Спятила, что ли?

Один из мужчин бросился на нее, но женщина отшвырнула его свободной рукой. Она оказалась невероятно сильной. Не как человек. В следующее мгновение сноп золотой пыли, словно изящная блистающая дуга, сорвался с кончиков ее пальцев, следуя за отброшенным в сторону противником.

Проклятье, кто она такая?

Тем не менее нападавших было двое, а она одна. Несмотря на то что Лукану никогда не доводилось видеть ничего подобного, она оставалась женщиной, и он не собирался стоять в стороне и позволить ей сражаться с грабителями в одиночку. Призвав на помощь способности Рода, Торн переместился и встал перед ней с такой быстротой, что взгляд человека не мог отследить его движений. Инстинкт схватки полыхал в его крови, из десен появились клыки, темно-серая радужная оболочка глаз превратилась в угольно-янтарный фон вокруг сузившихся кошачьих зрачков. Он схватил второго грабителя за ворот и поднял в воздух, так что каблуки его ботинок оказались в нескольких дюймах над землей. Мужчина закричал, как только разглядел лицо Лукана, и предпринял отчаянную, но бесполезную попытку высвободиться. На противоположной стороне улицы его напарник с трудом поднялся на ноги и смотрел на Торна с отвисшей челюстью. Затем он бросился бежать, оставив товарища наедине с его судьбой.

– Отпустите меня. Пожалуйста… Я не хочу умирать…

Лукан, не обращая внимания на вяло сопротивлявшегося и хныкавшего грабителя, повернул голову к женщине, стоявшей у него за спиной. Она была красива, и ее темно-карие глаза казались бездонными на лишенном возраста лице.

– Вы в порядке?

Она кивнула, настороженно глядя на него.

– Пожалуйста, отпустите меня, – умолял грабитель. – Я всего лишь выполнял поручение, ничего больше. Нас с другом наняли, чтобы напасть на леди и посмотреть, что произойдет. Клянусь, я не собирался причинять ей вред.

Женщина нахмурилась; на ее прелестном лице появилась неземная и очень опасная ярость.

– Кто тебе приказал? Кто хотел узнать, что произойдет?

Ответ пришел через мгновение, но не от нанятого грабителя, продолжавшего болтаться в воздухе в руках Лукана.

В соседнем переулке вспыхнули фары.

Из-за угла появилось два одинаковых ярких луча, и мимо них промчался автомобиль, обдав их запахом горящей резины.

Одинокий водитель держал в руке видеокамеру. Крошечный красный огонек скользнул по лицу Лукана и исчез вместе с автомобилем.

* * *

Знаменитый гнев Лиллиан превратился в тлеющий пепел, когда она смотрела вслед фургону, исчезнувшему в залитой дождем темноте ночи. Потом женщина перевела взгляд на стоявшего рядом вампира.

– Откуда вы взялись?

Он хмыкнул, столь же недовольный происходящим, как и она.

– Я могу задать вам такой же вопрос. Как вас зовут? И почему за вами следили эти глупцы и их приятель с камерой?

Неудачливый грабитель потерял сознание и теперь висел в руках вампира. Женщина поджала губы, и ее пальцы сильнее стиснули украшенную драгоценными камнями ручку портфеля.

– Лишь немногим людям известно, чем именно я здесь занимаюсь, и этот парень не из их числа. Верьте мне.

– Доверие нужно заслужить.

Лукан отпустил потерявшего сознание мужчину, и тот повалился на мокрый асфальт. Серые глаза с янтарными искрами встретили его взгляд под нестихающим дождем. Прямо у нее на глазах его зрачки изменились, превратившись из узких вертикальных щелей в черные водоемы. За губами сияли, словно бриллианты, кончики больших мужских клыков.

– Ваше имя? – спросил он, и теперь его вопрос являлся требованием.

– Лиллиан.

– Фамилия? – спросил он, слегка обнажив клыки.

– Смит, – солгала Лиллиан, призвав на помощь эмоции, которые, как она знала, приведут к появлению в ее глазах золотого мерцания.

Казалось, на секунду он был ослеплен, потом представился сам.

– Лукан Торн.

Она ухмыльнулась.

– Не только ваши соплеменники гуляют по ночам, мистер Торн.

Он нахмурился, явно удивленный.

– Но вы не принадлежите к Роду.

– Верно.

– И вы бессмертная.

– Это еще только предстоит выяснить.

На самом деле она и сама не знала, как классифицировать себя и двадцать три других Лучезарных. В какие-то дни Лиллиан чувствовала себя особенной, благословленная способностью поддерживать сразу несколько реальностей и отбрасывать того, кто решит на нее напасть, одним движением запястья. Она не старела. И никогда не болела. Это же замечательно, не так ли?

В другие дни Лиллиан ощущала себя про́клятой из-за решения, принятого десятилетия назад, когда она лишилась дара испытывать нечто, хотя бы отдаленно напоминающее романтические чувства к любому существу, – как смертному, так и бессмертному. Впрочем, она не была одинока. Еще двадцать три существа обладали такими же необычными способностями. Лиллиан стала для них наставницей и матерью, хотя не имела отношения к их созданию. Но они никак не могли сойтись на том, как называть свое состояние, – ведь в каждом случае они стали теми, кем они есть, после одинаковой последовательности событий.

Лукан задумчиво смотрел на нее, потом перевел взгляд на лежавшего у его ног на мостовой мужчину, потерявшего сознание.

– Лиллиан Смит, кем бы вы ни были, у нас с вами возникла серьезная проблема. Нам нужно поговорить.

И хотя ей ужасно хотелось возразить, она понимала, что воин Рода прав.

– Пойдемте со мной. Нам лучше спрятаться от дождя.

Они вошли в маленький дворик. Лукан Торн следовал за Лиллиан, перекинув тело грабителя, все еще находившегося без сознания, через плечо.

– Сюда, – сказала она и завела его в свечной магазин в углу дворика.

Вампир откашлялся.

– Я предпочел бы пойти туда, где мы не привлекали бы внимания, Лиллиан. В какое-нибудь безопасное место.

– Мы не найдем более безопасного места во всем городе, – заверила его Лиллиан. – А возможно, и во всем мире.

Она направлялась сюда, когда за ней погнались двое грабителей. И хотя таинственный владелец магазина, Бастиан Дрейк, не должен был принимать столь поздних посетителей, свет в окнах горел, и тот факт, что сам магазин не исчез при помощи его могущественной магии, стал для Лиллиан сигналом, что ее нежданный новый знакомый может укрыться здесь на некоторое время.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации