Текст книги "Занимательная история. Выпуск 4"
Автор книги: Андрей Гоголев
Жанр: История, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 29 страниц)
Драматичности ситуации добавило бы полное несовпадение структуры Библий от 1581 и 1947 гг.: ни по количеству входящих в Писание книг, ни по их названиям, ни по порядку следования, ни по соответствию еврейскому оригиналу! Например, Первая и Вторая книги Паралипоменон («Летописей» – по-русски) помещены в православной Библии почти сразу же за Торой, но еврейская книга-аналог Дибрэ-га-ямим в ТаНаХе – последняя; Четвёртая книга Маккавеев вообще никому из православных неизвестна и т. д.
Острожская и современная Библии – это два совершенно разных набора книг, если сказать проще! Хотя рядовым верующим вообще не было и нет никакого дела до подобных вопросов! Они просто верят и всё тут. Соответственно, всё, что может потревожить их внутреннее равновесие и душевный покой, ими воспринимается очень агрессивно – люди ощущают, что идёт набег на их последний редут защиты от несправедливости в этой жизни. И грех их винить за это, если воспитанием нации «беспомощных» государство целенаправленно занимается с 1991 года.
Библию из верующих открывал вообще мало кто, и тому есть корни. Дело в том, что мирянам на чтении Библии, в том числе и на латыни, был наложен запрет буллой папы Григория IX ещё в 1231 г.; формально этот запрет был снят только решением Второго Ватиканского собора в 1962 г. В России – того проще: столетиями Библия из-за своей дефицитности и огромной цены могла быть собственностью только попо-олигархов. При этом не предпринималось абсолютно никаких усилий, чтобы ситуацию дефицита книг Писания расшить. Иначе говоря, более семисот лет попы искусственно создавали преграды для верующих, для тех, кто желал ознакомиться с Писанием, клирики на пушечный выстрел не допускали к чтению книг Библии рядовых христиан, отчётливо понимая, что этого делать нельзя постольку, поскольку абсолютно все «священные» тексты просто расползаются в своей алогистике, и давать мирянам повод для многочисленных насмешек – занятие из области самоубийства. Что, кстати, и произошло в Европе, где Иосиф – престарелый библейский супружник Девы Марии – стал предметом едких насмешек.
И только когда через столетия трудов и сотен тысяч редактур им удалось более или менее выстроить в логически увязанный ряд события от Адама до времён Христа, только тогда они дали послабления, да и то не из уст штатных функционеров РПЦ или РКЦ, а из рупоров реформаторов, например, Мартина Лютера, который первым сделал перевод книг Библии на родной ему верхненемецкий язык, растиражировав затем содеянное среди всех немцев.
Интересно: а как на Руси был свёрстан первый набор книг-эссе, сброшюрованных под одной обложкой с названием Библия?
Исходниками для первой рукописной версии Библии от 1490 г. авторства архиепископа Новгородского Геннадия, как считается, были:
• Псалтырь, Евангелия и Апостол («Деяния св. апостолов») в уже существовавшем на Руси состоянии на церковно-славянском языке;
• труды хорвата (или серба?) Вениамина по переводу на церковно-славянский текста Вульгаты; им же частично были использованы и глаголические тексты (творил в Новгороде; и вот же полиглот!);
• доморощенные переводы книг с той же Вульгаты московского дьяка Дм. Герасимова (если что-то не понимал – оставлял слова как есть, но записывая их русскими буквами);
• книга Есфирь как результат усердий неизвестного автора из Руси Литовской (переводил с еврейского оригинала);
• труды (как я предполагаю) московского писца Ивашки Чёрного, составившего в том же XV веке обширный сборник книг ТаНаХа и Нового Завета.
Как мы видим, ни о каких древних книгах начала Новой эры, ни о каких Евангелиях на русском в составе первой на Руси рукописной Библии и речи нет! Впрочем, практически тоже самое можно сказать и о Европе. В 1433 году гуситы собрали некий набор религиозных книг и перевели их на чешский под одной обложкой Падеровской библии; только в 1514 году свет увидела уникальная Комплютенская Полиглотта, в которой Новый Завет был свёрстан страницами с двумя колонками текстов на греческом и латыни. Иначе говоря, о существовании где бы то ни было в мире набора книг под обложкой с названием Библия до XIV в. и речи быть не может!
Кстати. Еврейские книги Торы – книги «основы христианства» – как выглядели исходно? Это свитки, навёрнутые на палки с утолщёнными концами. И так было не только у евреев: всё делопроизводство в Кремле до поры до времени велось исключительно на длинных «простынях», намотанных на оси. Никаких мыслей это наблюдение не навевает?
Потребовалась ещё почти сотня лет после новгородских инициатив прежде чем в 1581 году, через 126 лет после издания Библии Гуттенберга, вышла в свет первая русская печатная Библия примерно в одной тысяче копий; издательские и типографские расходы спонсировал Константин Острожский – белорусский магнат. Но не только православным Московии, не только русским священникам, но и патриарху Руси не достался даже один её экземпляр! Сужу о том смело потому, что Острожская библия в реестре книг среди сотен томов библиотеки патриарха Никона не числилась. Вот полный список Библий, владельцем которых был патриарх Всея Руси:
«Книга Библея, в десть», «Библея писменая 7066 году, большая», «Три книги Библеи, печатные в листах, Немецкия», «Книга Библея, печать Киевская, в десть», «Книга Библея Ветхаго и Новаго Завета» и «Книга писменая в полдесть, собрана списана много божественных различных книг ветхаго и новаго завета»
«Книги Библеи, печатные в листах, русские» мы в этом списке не видим. И если уж у самого патриарха Всея Руси Острожской Библии не было, то тогда у кого она могла быть ещё в государстве?
А что же реально собой представляла писчая часть идеологической обоймы лидера РПЦ во второй половине XVII в.? Это около одной тысячи книг, которые можно условно разделить на четыре блока: тексты книг Библии (А), отдельные книги из Писания и богослужебные книги (Б), хозяйственные, бухгалтерские книги и сотни купчих (В), а также книги не церковные (Г). При просмотре позиций каждого блока вопросов окажется на порядок больше, чем ответов.
Мне, например, совершенно осталось непонятно в блоке книг Г: кто такие философы Ааирь, Фоклей Еллин и Дион. Более того не удалось найти среди позиций описи знаменитую «Патриашую (Никоновскую) летопись», если только за этот тысячестраничный кондуит не принять скромную запись «Книга летописная, в пол десть, писмяная», но что не сходится с оригиналом по размеру. Базовый набор книг Ветхого и Нового Завета (блоки А и Б) имеет очень мало общего с имеющимся сегодня!
Вот хоть каким-то боком полезные для ума книги из блока Г:
«Сорок пять книг печатных грамматик», «Одиннадцать книг граммотик печатных, в тетратех в полдесть», «Азбука печатная, в досках ветха»; «Книга лечебник, в пол десть, харатейная», «Книга лечебник, в пол десть», «Книги Латинские три, Травники врачебные»; «Книга Судебная, в пол десть»; «На большом листу часть Козмографии», «На большом же листу Козмография», «Книга о чувствах сладчих, в пол десть», «Книга бытия земли и всякой твари, в пол десть, скорописная», «Книга шестоднев, печатная в десть».
Вы уже сравнили этот набор с реестром из 40 тысяч названий книг, изданных в 246 городах Западной Европы только за период с 1448 по 1500 г.? Понятно ли вам стало, руководствуясь какими библейскими истинами вели свою пасторскую службу русские попы за столетие до времён Никона и из каких источников они те истины черпали?
Арабески
Очевидно, что запитать человеческий интеллект религиозной литературой – это всё одно что подсолить океан килограммом соли. Истоки скудности интеллекта властителей на фоне реестра книг самой большой на Руси патриаршей библиотеки становятся понятными.
Но разве нельзя было Кремлю воспользоваться научными достижениями Западной Европы: закупить умные и действительно полезные книжки, перевести, растиражировать. Ан нет! Кир Филарет (в миру Феодор Никитич Романов, отец царя Михаила Романова), реальный правитель России начала XVII в. ввёл (скорее, продлил) запрет на ввоз в страну какой бы то ни было литературы из-за границы. И вот пример таможенного исполнения воли патриарха – изъятие книжки у купца Ивашки Кобылякова на границе с ВКЛ:
Арест литовской книжки, 1630
Государева грамота в Путивль воеводам послана 19 августа 1630 года. Путивльские воеводы прислали книжку в Москву при отписке, полученной в Розряде 22 сентября, «и в сентябре ж в 22 д. та книжка с сею отпискою отнесена к великому государю, святейшему патриарху, Филарету Никитичу Московскому и всеа русии, и сентября в 23 д. великий государь, св. патриарх […] сю отписку отдал думному дьяку Федору Лихачеву, а книжку оставил у себя, государя»
Не все знают, что в СССР существовала практика закрытых просмотров голливудских фильмов, и не только голливудских. Сеансы устраивались для партийной элиты дабы она содрогнулась от аморальности загнивающего капитализма. Загнивать-то он загнивал, но запах издавал приятный и завлекающий. Подобные приятные запахи доходили в России образца XVII в. также только до элиты; вот и в этом случае конфискат попал на стол к патриарху. Людей же искушать попы боялись страшно! Как и в СССР. Впрочем, с одним и тем же итогом.
* * *
Если заглянуть в имеющийся сегодня набор книг Писания, то что мы там увидим?
А увидим мы то, о чём я уже писал в главе «Дела лихие и греховные» в предыдущем выпуске, а также в главе «Охрана порядка» в вып. 2. Но, признаться, меня поразили больше всего лишь два из существующих тысяч подлогов – это история про бегство евреев из Египта и пакет подлогов, который выпирает из библейских текстов при редких попытках приведения их авторами конкретики в описаниях чего-либо. О чём два слова.
Шина связанных времён, созданная строго по тексту книги Исход, выводит на кучу парадоксов: получается, что Иосиф умер в 1207 году до н. э.; однако известно, что обычно время Исхода идентифицируется между 1224 и 1211 годами до н. э. (правление фараона Мернептаха?). Выходит, что Иосиф был участником Исхода!? Но из Торы однозначно следует, что к моменту бегства евреев патриарх уже давно лежал на погосте: «И взял Моисей с собою кости Иосифа…» [Исх 13:19]!
Тот же нехитрый графический алгоритм позволил сделать массу выводов и задаться кучей иных каверзных вопросов. Если Моисей возглавил Исход в возрасте восьмидесяти лет [Исх 7:7], то этим годом окажется 1245-ый, т. е. год, когда Иосиф ещё благополучно здравствовал, и до погоста патриарху ещё как 38 лет жизни было отведено! Тогда вопрос: чьи кости Моисей прихватил с собой? И почему Иосиф – правая рука фараона, поставленный им «над всею землёю Египетской», без которого никто не мог «двинуть ни руки своей, ни ногой своей», будучи фактически ровесником Моисея – на страницах Саги обрезанной богом купюры семитов никак не пересекается с Моисеем и не помогает своему народу бескровно покинуть страну? И почему речь о «костях» Иосифа завелась, если трупы чиновников, калибром и поменьше, в Египте бальзамировали? И куда потом эти «кости» подевались?
Впрочем, богологи «точно» определили дату Исхода: 15 числа месяца нисан 2448 года от Сотворения Мира по иудейскому стилю, т. е. приблизительно как март 1312 г. до н. э. (а трудов то было!). Но от чего ничего не меняется, так как все вычисления не абсолютны по датам, а относительны меж собой только к одной.
И другое: если Сети I-ый приступил к правлению в 1304 году, а третий фараон Мернептах правил с 1224 по 1204 год до н. э., то евреи задержались в Египте максимум на 35 лет (не буду досаждать читателям арифметическим пояснением), но никак не на 430 лет.
А вот и перл! При бегстве из Египта «было всех вошедших в исчисление шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят» [Числ 1:46], т. е. 603′550 взрослых мужчин (только которых тогда хабиру и подсчитывали), т. е. минимум три миллиона человек всего. В то время как демографы оценивают численность всего населения планеты времён Исхода значительно менее 50 млн. человек. Таким образом, в XIII в. до н. э. 0,0016 % территории суши планеты заняло с боем полчище хабиру численностью около 7 % населения Земли (sic!), при том что очень скоро (по историческим меркам) проведённая Неемией перепись «избранного народа» дала результат в 43 тыс. человек… Куда подевались 2’957’000 евреев?
Когда фантазии находятся в обратной пропорции с учёностью, разум тонет в них! Медики же, услышав уверенность в голосах попов при утверждении о «священности и правдивости каждой буквы Писания», сказали бы: «Мы их теряем!». Но дорога ли потеря?
Что касается конкретики. Как только авторы книг Библии решаются привести конкретные описания природы, флоры и фауны, пытаются описать скарб обычной еврейской семьи, трудовые навыки ремесленников и крестьян, повести речь о деньгах и кредите, продекларировать свои представления об анатомии человека или же затеять нытьё о самом важном в их жизни – о золоте и драгоценностях, – вот когда действительно начинается цирк! Мне, например, что-то не приходилось слышать о дубравах, льне, луке, огурцах, полынь-траве и чесноке, произрастающих в пустыне! Ну а биологов ожидает вообще шоковая терапия, после которой они будут вынуждены кардинально пересмотреть карты ареалов проживания десятков видов животных, например, внести в свои каталоги мирно пасущихся в пустыне Негев оленей и зубров под присмотром стай лебедей, чей покой лишь львы нарушали (sic!). И эти ляпы совершенно непостижимым образом остались в Библии после сотен – нет! скорее, сотен тысяч редактур! Некоторые примеры я собрал здесь (https://goo.gl/iXRMFL).
А ещё напомню о хорошо известной, но никак не комментируемой лейб-историками череде событий вне всякой православной логики. Как говорилось выше, Сигизмунд Герберштейн, описывая Московию, записал, что паства Киева окормляется католическим епископом – первый «звонок». То есть за 40 лет до создания в 1569 году Жечи Посполитой – славянской федерации Польши и ВКЛ – на её территории господствовало католичество.
Вопрос. Для кого, для адептов какой конфессии тогда белорусский магнат Константин Острожский организовал издание Библии в 1581 году на русском языке и что это на самом деле была за Библия, если в её основе лежали тексты чешской, парижской и испанской версий Писания, и при всём при этом Герасим Смотрицкий тщательно сверял текст Острожской Библии с Вульгатой. И только лишь Иван Фёдоров, как говорят, заглянул в Септуагинту… толком не зная греческого. Но что сомнительно настолько, насколько непонятно где он ту греческую версию книг Библии сумел раздобыть в католической стране.
Но много более интересно, что уже много столетий людей морочат мистификацией, завёрнутой в фантик байки про 70 евреев-толковников, которые де по приказанию Птолемея сделали перевод Библии с иврита на греческий, т. е. издали Библию-Септуагинту, которой и пользуются православные. Но что именно они положили на стол Птолемею? Считается, что положили они на стол пятьдесят две книги, и это были только книги ТаНаХа, но не книги с историями начала Новой эры об Иисусе Христе (Новый Завет).
Но вот что пишет аль-Бируни:
Тора была на еврейском языке, и Птолемей не понял её. Он снова обратился к евреям и попросил их прислать человека, знающего по-еврейски и по-гречески, чтобы тот перевёл Тору. Он обещал за это евреям [всяческие] награды и подарки. Евреи выбрали из своих двенадцати колен семьдесят два человека – по шесть человек из каждого колена – раввинов и жрецов, чьи имена известны христианам, и эти люди перевели Тору на греческий язык после того, как Птолемей разделил их [на пары] и поставил при каждом из них по человеку, который заботился об их делах. Когда они закончили перевод [Торы], в руках Птолемея оказалось тридцать шесть переводов. Он сличил их между собой и не нашёл других [расхождений], кроме неизбежного в таких делах различия в выражении одних и тех же мыслей.
Иначе говоря, Библия-Септуагинта реально состояла только из первых пяти книг еврейского Писания, т. е. из Торы. Соответственно, ни Иван Фёдоров, и никто-либо ещё из православных просто не мог иметь на руках кроме первых пяти книг ТаНаХа никаких иных «правильных» книг! То есть из 76 книг, попавших под обложку изданной Острожской Библии, православный Иван Фёдоров теоретически мог взять для вёрстки только пять, канонизированных в Православии. Но имел ли он их реально и как этим богатством воспользовался?
А ещё меня очень сильно смущает квалификация исходных переводчиков. Простой вопрос: а разве не является ли самым лучшим переводчиком носитель языка? Если евреи-семиты перевели свои книги на греческий (индоевропейская группа языков), т. е. сделали перевод на абсолютно чуждый им язык, и этот перевод считается каноническим в Православии, то почему не нашлось в России ни одного русского переводчика, кто-бы мог перевести на английский «Войну и мир» Льва Толстого? Или же мы будем (и всё-таки!) считать «каноническим» перевод авторства Louise and Aylmer Maude? А много ли имён иностранцев нам известны как превосходные переводчики со своих родных языков на русский?
Что разумно полагается в гражданском обороте понятий как полная ахинея, в обороте религиозных взглядов даже обсуждению не подлежит!
Более того: все разговоры об участии в редактуре текста Библии Ивана Фёдорова вообще бессмысленны! Иван был просто мастером на исполнении заказа. Давайте же отдадим себе отчёт кем был полиграфист по отношению к Смотрицкому, ректору Острожского училища. В кои-то веки рабочие полиграфисты вмешиваются в дела редакторов издательств? Или у нас сегодня авторами ракетных проектов являются токари (при всём уважении к труду станочников!)?
И вот эта по очевидности католическая Острожская Библии, состоящая из 76 книг Ветхого и Нового заветов объёмом в 3’240’000 печатных знака, и изданная в одной тысяче копий, верно служила, как говорят, путеводной звездой в Православном государстве, и которую в 1663 году даже перепечатали в Москве, спустя 82 года после первого издания! – Каково! Но и это не всё.
Потом, на основе Острожской «санкт-кремлёвские» попы по указанию Петра, но уже после его смерти издали во времена правления его дочери Елизаветинскую Библию – ту, которой мы, как говорят, по сути пользуемся и сегодня, начиная с 1751 г. Замечу, что примечания по внесённым в Библию исправлениям были изданы в том же 1751 году отдельно и оказались равны по объёму оригиналу, но кто те замечания читал? Семьсот лет несоответствия текста Библии «истинному тексту» никого на Руси не беспокоили, но час, что называется, пробил. Пробил для каких свершений?
Осталось непонятно главное: несоответствия устранили в XVIII в. меж чем и чем? Между истинно говорившимися словами иудейских пророков и Христа и имевшимся текстом Острожской библии? Отнюдь! Убрали просто несоответствия между «авторитетными» источниками и не очень авторитетными, а также изъяли откровенный вздор, скабрезные фрагменты и выбивающиеся из глобального иудейского синопсиса Библии описания, в частности, описания природы, фауны и флоры. Причём в спорных ситуациях спецы Синода редактировали книги Писания так, как им, «художникам» виделось, – мол, мы видим так… Они действовали в точности так, как и Ноа Вебстер, как и Мартин Лютер с командой, как и многие иные переводчики и редакторы Писания. Сколько тысяч их было, реальных творцов «священных строк от бога»?
Простой вопрос: пусть некто Достоевский приносит в некую редакцию издательства своего «Идиота», а затем, в течение многих десятилетий целые поколения редакторов кромсают труд автора, зорко отслеживая соответствие содержания своим корпоративным интересам. И пусть и редакторы, и их интересы менялись в издательстве каждые десять лет. – Мы сегодня книгу «Идиот» какого автора читали бы? Вы уверены, что Достоевский хотел сказать то, что было бы отражено в последнем издании? Сколько авторских слов осталось в финальной версии произведения? – Вот и я о том.
Похоже, что русская редакция Православной Библии появилась только в 1751 году, а до того РПЦ успешно пользовалась Библией в редакции католиков, но понося Рим на чём свет стоит! При этом Символом веры православные взяли формулировку александрийского еретика Ария. – Получилась не вера, а «гремучая смесь!»
Всё, как и всегда: хаять «супостатов» – святое дело! Но при этом всеми благами, ими созданными, пользоваться с удовольствием – дело не менее святое!
Стоит также к прямым подлогам и тысячам редактур «святого текста» прибавить и сотни наивных фэнтези, зафиксированных как в книгах Библии, так и в летописях. Особо меня поразили данные о точном времени рождения и крещения Христа, зафиксированные в Тверской летописи под 1534 годом:
Родился же Господь наш Исус Христос 25 декабря 5505 года от СМ, в пятницу, в 7 часов дня; и было это в 42-ой год правления кесаря Августа; а крестился Он в 7 часов ночи 6 января 5532 года от СМ, в 15-ый год правления кесаря Тиверия; круг солнца 16, а луны 3.
Поскольку данные взяты из Русской летописи, то и система отсчёта времени должна браться также русской: время суток на Руси люди отсчитывали отнюдь не по часам с двенадцатью делениями, а с семнадцатью. О чём я подробно говорил в первом выпуске. И если использовать русский стандарт XVI в., то 7 часов дня (7 часов утра по-нашему, как представляется поначалу каждому) с учётом восхода солнца на широте Москвы 7 января в 8 час. 54 мин. реально означали 15 часов 54 минуты (без поправок на Юлианский стиль), или 14:37 на широте Иерусалима. – Потрясающая точность для очевидцев рождения Иисуса! У них, наверное, и часы на руках были с секундной стрелкой. Ясно, по крайней мере, одно: начало праздничной службы в ночь с 6 на 7 января канонам РПЦ от XVI в. не соответствует, ведь обычно празднуют день рождения отнюдь не за день до него. Даже дата и время начала главной церковной службы – подлог!
Так бы и было подлогом, если бы у Церкви не было альтернативных, в правильном направлении отредактированных источников: по версии летописи Авраамки рождение ИХ произошло «месяца Декамвриа в 25, в пяток, в 7 час нощи, и того ради дни пребысть, а нощь умалися». Заход Солнца в этот зимний день происходит на широте Москвы в 15:59. Получается, что ИХ родился 25 декабря в 22:59, в первый день после зимнего солнцестояния, когда световая часть суток начала пребывать.
Эта «шероховатость» в определении даты РХ отражает факт тотального подлога евангельских событий, что уже давно подмечено Зеноном Косидовским:
Один из анонимных сирийских писателей-христиан объясняет со всей откровенностью, почему римская церковь остановилась в конце концов на дате 25 декабря. Он пишет: «У язычников был обычай праздновать 25 декабря день рождения Солнца. Во время празднеств зажигали огни. В этих торжествах и веселии участвовали также христиане. Когда отцы церкви заметили, что христианам эти торжества по душе, они решили в этот день праздновать Рождество Христово…». Такое примазывание христианской церкви к языческому празднику было одобрено не сразу и не всеми…
Таким образом, дата 25 декабря как день рождения Христа была как бы навязана церкви верующими, которые, согласно древним народным обычаям, отмечали в этот день очередную перемену в природе…
Что же касается отсчёта времени, то древние евреи, как оказывается, уже умели отсчитывать не только часы, но и минуты: «Я пойду среди вас, то в одну минуту истреблю вас…» [Исх 33:5]. С помощью какого инструмента евреи могли отсчитать минуту?
Впрочем, фокус с намёком РПЦ на передовое цивилизационное развитие хабиру раскрывается просто. В книге Исход стои́т ивритское выражение reh’gah, имеющее смысл wink of the eyes, и переведено оно в английском варианте Торы весьма корректно – как in a moment. Но разве IQ древних евреев не был самым высоким в мире, и разве православные не должны хоть чем-то отличаться от «гнусных» католиков и протестантов? – Даже в такой мелочи. И тут подлог!
А ещё интересно проследить за летописными свидетельствами появления на Руси христианских святынь. Не буду томить:
Тверская летопись
1211
В том же году приехал в Новгород Добрыня Андреевич из Царьграда и привёз с собою Гроб Господен; а сам постригся в монастыре Спаса на Хутине.
1218
В том же году пришёл во Владимир к великому князю Константину из Царьграда епископ Полоцкий Владимир, и принёс часть из страстей Господних: обе руки Логина, и часть мощей Марии Магдалины.
Ничего себе! Если это так, то вся римско-еврейская версия истории Иешуа Га-Ноцри ничего общего не имеет с территорией современного Израиля. И, как и предположил А.Т. Фоменко, евангельские события происходили, скорее всего, в Царьграде, поблизости от которого могила ИХ и находится теперь; эту грандиозную могилу можно и сегодня увидеть, турки её чтут, бережно ухаживают (согласно Корану Иса-Христос является одним из шести Главных Пророков Ислама)[39]39
В Коране упоминаются и почитаются Адам, Ной (Нух), Авраам (Ибрахим), Моисей (Муса), Иисус (Иса) и Мухаммед – как шесть главных пророков.
Утверждается, что в будущем придут ещё пророки. Именем последнего, седьмого пророка в ряде конфессиональных ответвлений Ислама считается Махди, и это имя напрямую взято из шумерского мифа.
Упоминаются также: Иосиф (Юсуф), Аарон (Гарун), Исаак (Искак), Иаков (Якуб), Давид (Дауд), Соломон (Сулейман), Илия (Илиас), Захария (Захир), Самуил (Шамиль), Иов (Аюб), Лот (Лут), Мария (Мариам/Марйам)) и т. д. Дьявол (шайтан) фигурирует под именем Иблис, ему помогают демоны – джины.
Повторяемость имён в главной книге Ислама: Моисей – 128 раз, Авраам – 63, Иисус – 49, Ной – 42, Дева Мария –34 раза.
Стоит заметить, что в Библии имя Моисей использовано 982 раза (sic!), в том числе в ТаНаХе – 739 раз (не захочешь, но запомнишь и «проникнешься»!); Аврам/Авраам – 336 раз.
[Закрыть].
Возникают и иные вопросы: Как этот Гроб оказался в Царьграде в сохранности после падения города в 1204 году? И где этот Гроб теперь? И что тогда стоит в Иерусалиме?
Подытожим: Христос и Учитель Кун были несомненно правы – Нет и не может быть канонических текстов (т. е. Писаний), нет и не может быть религиозных аксиом, т. е. того, во что нужно верить безусловно. Или Иешуа и Конфуций – одно и то же лицо? Ведь совершенно неведомо где 18 лет отсутствовал Иисус до момента, когда начался его последний путь в логове иудаизма.
Утверждение о подложности Писания во многом касается и Национальной летописи Руси. В России сегодня нет реальной Древней истории, есть её подлог и ахинея из десятков фантомных наслоений!
И порой эти фантомы аж пугают. Вот, например, что писал Франц Ниенштедт в XIII в.:
Тогда король Мендов велел во всех своих владениях ловить христиан и многих из них убили; он также послал к русскому королю и объявил ему, что он отступил от христианства, и это известие было очень приятно русскому королю; последний обещал оказать большую помощь против христиан и ордена.
То есть на третьем столетии всеобщей христианизации Руси и ВКЛ этой христианизацией реально и не пахло! Если судить о проявлениях набожности паствы, да и клириков. Хоть в веке XIII-м, хоть в XVII-м.
В XIV в. некий епископ уверял проезжего тевтона, что населенцы столицы Великого княжества Литовского «находятся на пути к изменению своей цивилизации в западноевропейскую, причём выразил надежду, что этот путь не будет для неё столь тернистым, как для пруссов…» (Племя пруссов было физически уничтожено католиками). При этом Кибург весьма подробно описал ведические празднества белорусов, которые, получается только-только приобщались к христовой вере.
В XVI в. другой путешественник-бизнесмен, дядя Папы Римского, проезжая по Муромским землям, отмечал:
На этом пространстве, между означенными двумя реками, находятся большие леса, в которых обитает народ – Мордва, частью идолопоклоннический, частью магометанского исповедания, подчинённый тоже московскому государю; народ это воинственный, но пеший, вооружённый луками и стрелами…
А некий англичанин в том же XVI в. (1567 г.) констатировал:
Во всей стране нет ни одного учителя для наставления народа, так что многие, большая часть бедняков, на вопрос «сколько богов» – ответила бы «очень много», так как они считают всякий имеющийся у них образ за бога… Все их богослужение на русском языке; простой народ не знает другой молитвы, кроме «Ghospodi Iesus Christus esine voze pomilol nashe» т. е. «Господь Иисус Христос, сын Божий, помилуй нас». Это и есть их молитва, так как большая часть неученых не знают ни «Отче наш», ни «Верую», ни 10 заповедей, и едва ли понимают и половину службы, совершаемой в церквах.
И даже в XVII в. отношение к религии было, мягко говоря, странным. Так Станислав Немоевский записал в 1606 году в своём дневнике:
Когда мы их спрашивали, почему бы этой молодёжи не ходить бы в церковь, они объяснили: «А зачем им, когда ещё они молоды?». По той же причине и таинства не принимают; разве в дряхлом возрасте.
Доходило до анекдотичных ситуаций. В Москве 1636 года, т. е. при царе Михаиле Романове, были церкви и кальвинистские (для голландцев) и лютеранские (для немцев), они были отстроены на деньги более чем тысячи иностранцев, живших и работавших тогда в столице за очень немалые гонорары. Часть их них обженились на русских барышнях, которые тут же, и без какого-либо общественного порицания, переметнулись в другую веру. И вот однажды эти барышни устроили дебош в одной из кальвинистских церквей: кто-то считал себя главнее и потому имевшей большее право сидеть ближе к пастору, и началось… Вы видели, как русские бабы дерутся? В тот день это увидел проезжавший мимо кир Филарет (реальный правитель Руси), который среагировал моментально – храм тот боевые отряды РПЦ снесли в тот же день (При чём здесь храм?).
В церквах царствовал по сути бардак: «В 30-х годах XVII столетия в московских церквах было много разного рода бесчинств и злоупотреблений: пение совершалось и службы отправлялись «зело поскору», «говорят (т. е. читают), голосов в пять и в шесть и больши, со всяким небрежением», в церкви смеются, разговаривают, не слушают ни пения, ни чтения, сами священники во время служб беседуют, бесчинствуют и «мирския угодия» творят. Молодые пономари, поповы и мирских людей дети бесчинствовали во время служб в алтаре, в церквах бродили, человек по десятку и больше, какие-то «шпыни» бранились и дрались…»
Самуэль Коллинз в середине XVII в. весьма красочно описал степень «боговлюбчивости» русских:
Правда в том, что простой Русский люд – обычные идолопоклонники и в Северных частях, в Архангельске и Коле, они не знают никакого иного Бога кроме Св. Николая, которого они действительно считают правителем мира…
Один Русский крестьянин, служивший одному Англичанину (в Истре. – А.Г.), пошёл из любопытства посмотреть на эти обряды (в Москву. – А.Г.) и, нечаянно услышав повеление три дня не употреблять пищи, возвратился домой очень печальный; господин спросил о причине его смущения, и он отвечал: «Патриарх мне велел три дня поститься, а я сегодня ничего не ел и боюсь умереть с голоду». Невзирая, однако ж, на голод и неудовольствие, он непременно хотел исполнить данное повеление и досадовал на своё несчастное любопытство до тех пор, покуда Воскресение его утешило…
Ещё один пример из XVII в., также характеризующий степень боговлюбчивости, но уже элиты общества, я повторю (см. вып. 2). Борис Годунов отправил на учёбу в Европу с десяток «птенцов», детей боярских. Не вернулся из них никто; известна лишь судьба одного из православных: тот заделался англиканским пастором! Если настолько сладкой и духовно богатой была жизнь в Москве, то почему даже мальчики-мажорики, не знавшие отказа ни в чём, оказались готовы с лёгкостью предать свою веру и Родину? И, кстати, а современные мажорики чем-либо от них отличаются?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.