Текст книги "Ночь над водой"
Автор книги: Кен Фоллетт
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 30 (всего у книги 31 страниц)
Глава двадцать восьмая
Нэнси Ленан нашла ответ на мучившую ее проблему во время полета вдоль канадского берега на зафрахтованном гидроплане.
Она хотела сокрушить брата, но одновременно жаждала выбраться из оков отцовского плана относительно ее жизни. Ей хотелось быть с Мервином, но Нэнси боялась, что, бросив «Блэк бутс» и перебравшись в Англию, она, подобно Диане, станет скучающей домохозяйкой. Нэт Риджуэй сказал, что готов предложить достойную цену за ее компанию и предоставить ей место в фирме «Дженерал текстайл». Раздумывая над этим, она вспомнила, что у «Дженерал текстайл» есть несколько предприятий в Европе, в основном в Англии, и что Риджуэй не сможет там бывать по крайней мере до конца войны, а та может затянуться на многие годы. Поэтому Нэнси согласится только на должность европейского менеджера «Дженерал текстайл». Так она сможет быть с Мервином и заниматься настоящим делом.
Решение выглядело безукоризненным. Единственная беда в том, что в Европе разразилась война и Нэнси может просто-напросто погибнуть.
Она размышляла об этой леденящей душу перспективе, когда Мервин повернулся к ней со своего места второго пилота и показал в окно и вниз. Она увидела раскачивающийся на волнах «Клипер».
Мервин попробовал вызвать «Клипер» по радио, но не получил ответа. Когда «Гусь Груммана» описывал круги над «Клипером», Нэнси забыла о своих проблемах. Что случилось с «Клипером»? Все ли в порядке с людьми? Никаких повреждений вроде бы не видно, но не было и никаких признаков жизни.
Мервин крикнул, перекрывая шум моторов:
– Мы должны сесть и посмотреть, не нужна ли им помощь. – Нэнси решительно кивнула в ответ. – Пристегнись и крепко держись. Волна высокая, посадка может оказаться тяжелой.
Она застегнула ремень безопасности и посмотрела в окно. Пилот Нэд снижался над гребнями волн. Фюзеляж коснулся воды на возвратной волне, и гидроплан запрыгал, точно чемпион по серфингу на Гавайях. Но это оказалось не столь страшно, как ожидала Нэнси.
К носу «Клипера» был привязан катер. Человек в рабочей спецовке и фуражке появился на палубе и помахал им. Нэнси подумала, что он сигналит им о том, что «Гуся» надо пришвартовать к катеру. Носовой люк на «Клипере» открыт, оттуда они и попадут в него. Нэнси понимала почему: волны с силой накатывались на водные крылья, и попасть в «Клипер» через обычный вход было практически невозможно.
Нэд подвел гидроплан к катеру. Нэнси было ясно, что при таком волнении это очень трудный маневр. Но у «Гуся» крылья расположены высоко, они гораздо выше палубы катера, поэтому можно подойти к нему почти вплотную, так, чтобы фюзеляж гидроплана касался резиновых покрышек на борту катера. Человек на катере привязал гидроплан канатами с обоих концов.
Пока Нэд выключал двигатели, Мервин спустился к трапу.
– Я останусь в машине, – сказал Нэд. – А вы постарайтесь узнать, что с ними стряслось.
– Я пойду с тобой, Мервин, – объявила Нэнси.
Так как гидроплан был плотно притянут к катеру, и тот и другой поднимались и опускались на волнах одновременно и трап держался довольно прочно. Мервин прошел первым и подал Нэнси руку.
Когда оба оказались на катере, Мервин спросил у человека в спецовке:
– Что случилось?
– У них кончилось топливо и пришлось идти на вынужденную посадку.
– Я не мог связаться с ними по радио.
Человек пожал плечами:
– Лучше пройдите туда сами.
Чтобы попасть на «Клипер», пришлось прыгать с палубы катера на платформу в виде откинутой крышки переднего люка. Снова Мервин сделал это первым. Нэнси скинула туфли, запихнула их под пальто и последовала за ним. Она слегка нервничала, но все оказалось довольно легко.
В носовом отсеке стоял молодой человек, которого они раньше не видели.
– Что здесь случилось? – спросил у него Мервин.
– Вынужденная посадка, – ответил тот. – Мы занимались рыбной ловлей и видели все своими глазами.
– Почему не отвечало радио?
– Понятия не имею.
Этот парень не слишком умен, определила Нэнси. Мервин, видимо, подумал то же самое. Он решил не продолжать этот бессмысленный разговор.
– Я хочу поговорить с капитаном.
– Сюда, они все в гостиной.
Парень был одет явно не для рыбалки, отметила Нэнси, – двухцветные ботинки, желтый галстук. Она последовала за Мервином вверх по лестнице в пилотскую кабину. Там было пусто. Вот почему Мервину не удалось связаться с «Клипером» по радио. Но почему весь экипаж в столовой? Странно, что никто не остался в пилотской кабине.
Спускаясь по лестнице в пассажирский отсек, Нэнси начала беспокоиться. Мервин вошел во второй салон и тут же остановился.
Заглянув через его плечо, она увидела Мембери, лежащего на полу в луже крови. Она прижала руку ко рту, чтобы подавить крик.
– Господи Боже, что здесь произошло?! – воскликнул Мервин.
Сзади раздался голос молодого человека:
– Живо вперед! – Тон его из достаточно любезного вдруг стал предельно жестким.
Нэнси повернулась и увидела в руке парня револьвер.
– Это вы сделали?! – вскричала она.
– Заткни глотку и иди вперед!
Они вошли в столовую. Еще трое мужчин стояли там с револьверами. Крупный мужчина в костюме в полоску производил впечатление главного. Коротышка со злым лицом стоял за спиной жены Мервина, небрежно касаясь рукой ее груди. Мервин, увидев это, выругался. Третьим человеком с револьвером оказался один из пассажиров, Лютер, он стоял, направив револьвер на другого пассажира, профессора Хартманна. Капитан и бортинженер тоже находились здесь. Они явно были бессильны что-либо сделать. Несколько пассажиров сидели за столиками, но тарелки и стаканы почти все валялись на полу, покрытом битым стеклом. Нэнси увидела Маргарет Оксенфорд. Та была бледна и напугана. И тут же Нэнси вспомнила свой разговор с Маргарет, когда она бойко внушала девушке, что нормальным людям нечего бояться гангстеров, потому что они орудуют только в трущобах. Как это было глупо!..
Увидев Мервина, Лютер повернулся к нему:
– Бог на моей стороне, Лавзи. Ты прилетел в самый нужный для нас момент. Ты возьмешь меня, Винчини и наших товарищей и перелетишь военный корабль, который вызвал этот предатель Эдди Дикин, чтобы поймать нас в ловушку.
Мервин пристально посмотрел на него и ничего не сказал.
Заговорил босс в полосатом костюме:
– Пошли, пока военные не потеряли терпение и не явились сюда. Малыш, ты веди Лавзи. Его подруга может остаться здесь.
– Будет сделано, Винни.
Нэнси не вполне понимала, в чем дело, но знала одно: она не хочет отпускать Мервина. Если он будет в беде, Нэнси должна быть рядом с ним. Но никто не собирался спрашивать, чего она хочет.
Человек, которого называли Винчини, продолжал раздавать указания:
– Лютер, ты берешь фрица. – Нэнси не могла понять, зачем им нужен Карл Хартманн. Она полагала, что все это каким-то образом связано с Фрэнки Гордино, но его не было видно. – Джо, тащи блондинку.
Коротышка приставил револьвер к груди Дианы Лавзи:
– Пошли!
Но та не двинулась с места.
Нэнси остолбенела. Зачем они берут Диану? И тут же догадалась, в чем дело.
Джо грубо ткнул ствол револьвера в ее грудь, и она застонала от боли.
– Минуточку, – сказал Мервин. Все повернулись к нему. – Хорошо. Я вывезу вас отсюда, но при одном условии.
– Заткнись и пошевеливайся! Никаких вонючих условий! – отрезал Винчини.
Мервин широко раскинул руки:
– Тогда стреляйте.
Нэнси закричала от страха. Эти типы способны застрелить любого, кто стоит у них на пути, как Мервин этого не понимает?
Воцарилась тишина.
– Ну, какое там условие? – наконец спросил Лютер.
Мервин кивнул в сторону Дианы:
– Она остается.
Коротышка Джо злобно уставился на Мервина.
– Да ты нам не нужен, дерьмо! – презрительно сказал Винчини. – Тут полно пилотов «Пан-Американ», любой сможет управлять гидропланом, да получше тебя.
– Все поставят то же самое условие, – спокойно возразил Мервин. – Спроси любого, если у тебя еще есть время.
Нэнси поняла, что гангстеры не догадываются о втором пилоте, оставшемся в гидроплане. Но какая теперь разница?
Лютер повернулся к Джо:
– Оставь ее.
Коротышка покраснел от гнева:
– Черт, почему…
– Оставь ее, я сказал! – крикнул Лютер. – Я заплатил тебе за похищение Хартманна, а не за бабу, которую ты хочешь изнасиловать!
– Он прав, Джо, – вмешался Винчини. – Найдешь себе другую.
– Ну ладно, – буркнул коротышка.
Диана заливалась слезами.
– У нас не остается времени, – сказал Винчини. – Пошли отсюда!
Нэнси печально вздохнула: увидит ли она когда-нибудь Мервина?
Снаружи послышался гудок. Шкипер на катере хочет привлечь их внимание.
Тот, которого называли Малышом, крикнул из соседнего салона:
– Босс, выгляни в это гребаное окно!
Гарри Маркса сбило с ног, когда «Клипер» плюхнулся на воду. При первом ударе Гарри рухнул прямо на чемоданы, затем, когда он приподнялся на руках и коленях, самолет снова ударился о воду, и Маркса отшвырнуло к передней стенке. Он ударился головой и потерял сознание.
Придя в себя, начал думать о том, что происходит.
Он знал, что они еще не прибыли в Порт-Вашингтон, потому что находились в полете два, а не пять часов, как следовало по расписанию. Значит, посадка незапланированная, все говорит о том, что она вынужденная.
Гарри сел, почувствовав боль. Теперь он понял, зачем нужны пристяжные ремни. Из носа текла кровь, голова раскалывалась, повсюду синяки и ссадины, но, к счастью, он, кажется, ничего не сломал. Гарри вытер нос платком и подумал, что легко отделался. В багажном отсеке не имелось окон, поэтому ему трудно было понять, что происходит. Какое-то время он сидел неподвижно, прислушиваясь к звукам. Двигатели выключены, воцарилась долгожданная тишина.
И тут он услышал звук выстрела.
Огнестрельное оружие – это гангстеры, и если на борту гангстеры, значит, они хотят вызволить Фрэнки Гордино. Но стрельба – это неизбежный переполох и паника, при таких обстоятельствах у него появляется шанс смыться. Нужно выяснить, что происходит.
Гарри приоткрыл дверь. Никого.
Он вышел в коридор и прошел к двери в пилотскую кабину. Остановился возле нее, прислушался. Ни звука.
Он тихонько приоткрыл дверь и выглянул.
В пилотской кабине ни души.
Марк переступил высокий порожек, ступая как можно осторожнее, и оказался на верхней площадке лестницы. Он услышал мужские голоса, спор на повышенных тонах, но не мог разобрать ни слова.
Люк в носовой отсек открыт, оттуда льется дневной свет. Подошел ближе и увидел, что передний люк тоже открыт.
Он посмотрел в окно, увидел катер, привязанный к носу самолета. На палубе стоял человек в резиновых сапогах и фуражке.
Гарри понял, что побег становится реальным.
Быстроходный катер доставит его в глухое место на берегу. На палубе только один человек. Надо лишь найти способ избавиться от него и захватить катер.
Он услышал шаги за спиной. Сердце его неистово стучало.
Гарри быстро обернулся.
Перед ним был Перси Оксенфорд.
Парень стоял у двери, он выглядел еще более изумленным, чем Гарри.
– Где вы прятались? – спросил Перси.
– Не важно. Объясни мне, что там происходит.
– Мистер Лютер оказался немецким шпионом, он хочет похитить профессора Хартманна и увезти его обратно в Германию. Он нанял гангстеров и передал им портфель со ста тысячами долларов!
– Бог ты мой! – Услышав об этом, Гарри даже забыл про американский акцент.
– Они убили мистера Мембери, он был телохранителем профессора, агентом Скотланд-Ярда.
Вот кто, значит, был этот мистер Мембери.
– Твоя сестра цела и невредима?
– Пока да. Гангстеры хотят увести с собой миссис Лавзи, потому что она очень красивая, и я надеюсь, что они не обратят внимания на Маргарет.
– Ну и ну!
– Мне удалось ускользнуть и подняться наверх через люк рядом с дамским туалетом.
– Зачем?
– Мне нужен револьвер агента Филда. Я видел, как капитан Бейкер его конфисковал. – Перси выдвинул ящик стола с картами. Там лежал короткоствольный револьвер, точно такой, какие агенты ФБР носят под пиджаком. – Я так и думал: «кольт» тридцать восьмого калибра, специальная полицейская модель. – Перси взял револьвер, открыл с видом знатока и крутанул цилиндр.
Гарри покачал головой:
– Не думаю, что ты правильно делаешь. Они тебя пристрелят.
Он схватил Перси за руку, забрал у него револьвер и положил его обратно в ящик стола.
Послышался громкий шум. Гарри и Перси одновременно посмотрели в окно и увидели гидроплан, кружащий над «Клипером». Это еще кого занесло? Вскоре гидроплан начал снижаться. Сел, подняв высокие волны, и подкатил к «Клиперу».
– Что же будет дальше? – прошептал Гарри.
Он повернулся. Перси исчез. Ящик стола открыт.
Револьвера на месте не было.
– Черт возьми! – выругался Гарри.
Он подошел к задней двери кабины. Проник в люк под наблюдательным пунктом штурмана и по лазу с низким потолком достиг второй двери. Выглянул.
Перси пробирался по узкому проходу, который чем дальше к хвосту, тем становился уже и ниже. Здесь в самолете было пустое пространство, сплошные подпорки, переборки и кабели. Очевидно, это пространство над задней частью пассажирского отсека. В конце был виден свет, и Гарри успел заметить, что Перси скрылся в квадратном отверстии в полу. Он вспомнил лестницу у стены, примыкающей к дамскому туалету, люк наверху.
Теперь он уже не сможет остановить Перси.
Он вспомнил, как Маргарет говорила ему, что все в их семье умеют стрелять, что это у них своего рода страсть, но мальчик ничего не знает о гангстерах. Если он встанет на их пути, они пристрелят его как собаку. Этот парнишка очень нравился Гарри, но все же заботила его больше Маргарет, он не хотел, чтобы ей пришлось переживать из-за смерти брата. Но что Гарри может предпринять?
Он вернулся в кабину пилотов и посмотрел в окно. К катеру канатом привязывали гидроплан. Либо люди с гидроплана войдут в «Клипер», либо, наоборот, в том и другом случае скоро кто-то должен будет пройти через кабину. На время надо выбраться отсюда. Он вышел через заднюю дверь, оставив ее приоткрытой, чтобы слышать, что происходит.
Вскоре кто-то начал подниматься по лестнице из пассажирского отсека и скрылся в носовом отделении. Еще несколько минут, и в обратном направлении проследовали два или три человека. Гарри услышал, как они спускаются вниз.
Что это – помощь экипажу «Клипера» или подкрепление для гангстеров? Он решил рискнуть и подойти ближе.
Гарри спустился до поворота лестницы и посмотрел за угол. Увидел маленькую пустую кухню. Что делать, если морячок с катера решит зайти в «Клипер»? «Я услышу, как он идет, – подумал Гарри, – и спрячусь в мужском туалете». Он спустился ниже, двигаясь осторожными шажками, останавливаясь и прислушиваясь на каждой ступеньке. Спустившись, он услышал звуки голоса. Он узнал Тома Лютера, акцент образованного американца с невнятными европейскими интонациями. «Бог на моей стороне, Лавзи, – сказал тот. – Ты прилетел на гидроплане в самый нужный для нас момент. Ты возьмешь меня, Винчини и наших товарищей и перелетишь военный корабль, который вызвал этот предатель Эдди Дикин, чтобы поймать нас в ловушку».
Вот и ответ на вопрос. Гидроплан поможет Лютеру ускользнуть, прихватив Хартманна.
Гарри поднялся наверх. Мысль о бедняге Хартманне, которого увезут в нацистскую Германию, была отвратительна, но Гарри это переживет – героем он не являлся. Однако юный Перси Оксенфорд в любой момент способен сделать какую-нибудь глупость, и Гарри не может допустить, чтобы брата Маргарет убили. Ему нужно ради нее опередить Перси, отвлечь внимание, хоть как-то помешать гангстерам.
Заглянув в носовой отсек, он увидел канаты, привязанные к распоркам, и тут его осенило.
Гарри понял, чем он может отвлечь внимание гангстеров и, быть может, избавиться от одного из них.
Прежде всего нужно отвязать канаты, чтобы катер отнесло волной.
Он проник через люк и спустился вниз.
Сердце его учащенно забилось. Им владел страх.
Гарри даже не успел подумать, что скажет, если кто-то его обнаружит. Придумает что-нибудь экспромтом, как делал это всегда.
Он подошел к распорке. Так и есть: канат тянется к катеру. Он быстро развязал узел и бросил конец каната.
Оглядевшись, увидел второй канат от носа катера к носу «Клипера». Чтобы его развязать, надо выйти на платформу, а это значило обнаружить себя.
Но отказаться от замысла Гарри уже не мог. Надо было спешить. Перси уже там, как Даниил в львином логове.
Он вышел на платформу. Канат привязан к лебедке, торчащей из носа «Клипера». Он быстро развязал узел.
Услышал крик с катера:
– Эй, что ты делаешь?
Маркс даже не поднял головы. Он надеялся, что человек на палубе не вооружен.
Гарри отмотал канат с лебедки и кинул его в море.
– Эй!
Он повернулся. Шкипер катера стоял на палубе и продолжал кричать. Слава Богу, он действительно не вооружен. Гарри потянул второй канат, тот не был закреплен на «Клипере» и тоже оказался в воде.
Шкипер кинулся в кабину и завел двигатель.
Следующая часть плана была опаснее.
Через несколько секунд гангстеры увидят, что катер относит от «Клипера». Они будут озадачены и удивлены. Один из них придет проверять, что случилось, и попробует снова привязать катер. Тогда…
Гарри был слишком напуган и не мог представить, что тогда произойдет.
Он поднялся по лестнице, пересек пилотскую кабину и снова спрятался в багажном отсеке.
Маркс понимал, что затевать такие игры с гангстерами очень опасно, и все внутри у него холодело при мысли о том, что они с ним сделают, если поймают.
Какое-то время вроде бы ничего не происходило. «Ну давайте же, – думал он, – подойдите к окну! Ваш катер относит от самолета, вы должны это заметить, пока я окончательно не потерял самообладание».
Наконец он снова услышал шаги, тяжелые, торопливые, поднимающиеся по лестнице в кабину пилотов. Их двое! Он не ожидал, что придется иметь дело сразу с двумя.
Определив, что гангстеры спустились в носовой отсек, он осторожно выглянул. Никого в кабине не было. Он подбежал к люку: двое мужчин с револьверами смотрели из носового люка наружу. Даже если бы они оказались без оружия, Гарри сразу же определил бы, что это гангстеры – в своих безвкусных, кричащих костюмах. Один коротышка с мерзким лицом и злобной гримасой на лице, другой – совсем молоденький, лет восемнадцати.
«Может быть, уйти и спрятаться?» – подумал Гарри.
Шкипер пытался маневрировать, но с привязанным к катеру гидропланом у него это плохо получалось. Гангстерам же надо снова привязать катер к «Клиперу», но руки у них были заняты револьверами. Гарри ждал, когда они спрячут оружие.
Шкипер что-то кричал, но Гарри не мог разобрать его слов, затем оба гангстера сунули револьверы в карманы и вышли на платформу.
Гарри спустился по лестнице в носовой отсек. Сердце его неистово колотилось.
Гангстеры пытались поймать канат, который кидал им шкипер, и они, поглощенные этим, не сразу заметили Гарри.
Он подбежал к люку.
В этот момент мальчишка поймал канат, а другой, обернувшись, увидел Гарри. Он сунул руку в карман и быстро выхватил револьвер, и тогда Гарри бросился прямо на него.
Маркс резко наклонился, схватил коротышку за колени и с отчаянной силой толкнул.
Прозвучал выстрел, но Гарри ничего не почувствовал.
Коротышка потерял равновесие, начал падать, выронил револьвер и ухватился за мальчишку, чтобы не упасть.
Тот тоже потерял равновесие и выпустил канат. Какое-то мгновение оба гангстера шатались, вцепившись друг в друга. Гарри же, так и не выпустивший из рук колени коротышки, резко потянул его на себя.
Двое бандитов, размахивая руками, свалились с платформы в воду.
Гарри издал торжествующий крик.
Оба гангстера сразу ушли под воду, но тут же всплыли, отчаянно работая руками. Гарри понял, что они не умеют плавать.
– Это вам за Клайва Мембери, мерзавцы! – крикнул он.
Он не стал ждать, чем это кончится. Его занимало то, что происходит в салоне. Он пробежал через носовой отсек, взбежал по лестнице, пересек кабину пилотов и бесшумно спустился по ступенькам.
На нижней ступеньке он замер, прислушиваясь.
Маргарет слышала, как колотится ее сердце.
Этот стук барабанным боем отдавался в ушах, ритмично, настойчиво и так громко, что, казалось ей, его слышат все вокруг.
Никогда в жизни она не была еще так сильно напугана. Она не знала, куда деваться от стыда.
Сначала ее испугала вынужденная посадка «Клипера», потом пущенное в ход оружие, быстрая смена ролей Фрэнки Гордино, Лютера и бортинженера, небрежная жестокость этих типов в глупых двубортных костюмах и, конечно, мистер Мембери, лежащий на полу в луже крови.
Она не могла даже шевельнуться от страха и ужасно этого стыдилась.
Многие годы она твердила, что хочет сражаться с фашистами, и вот теперь ей представилась такая возможность. Здесь, прямо перед ее глазами, фашисты хотят похитить Карла Хартманна и увезти его обратно в Германию. А она ни на что не способна, потому что ее парализовал страх.
Но может быть, она все равно ничего не сумеет предпринять, а если попробует, ее просто убьют? Однако попытаться надо, ведь говорила она себе не раз, что готова рискнуть своей жизнью ради святого дела, ради памяти Яна. Прав отец, когда презрительно говорит о ее так называемой смелости. Ее героизм существует лишь в собственном воображении. Мечта о том, чтобы стать связной, на мотоцикле доставляющей приказы под огнем противника, – чистая фантазия, при первом же выстреле она спрячется в кустах. В момент реальной опасности она ни на что не способна. Так она и сидела, не шелохнувшись, прислушиваясь к гулким ударам сердца, отдававшимся в ушах.
Она не проронила ни слова с момента экстренной посадки «Клипера», появления вооруженных людей на борту и прибытия Нэнси и мистера Лавзи на гидроплане. Она молчала, когда этот тип, которого бандиты называли Малышом, увидел, что катер относит в море, и когда их босс по имени Винчини послал Малыша и Джо снова привязать катер канатами.
Но когда она увидела, что Малыш и Джо, барахтаясь, тонут, она не удержалась от крика.
Она смотрела в окно, бессмысленно вглядываясь в волны, и вдруг они оба возникли перед ее глазами. Малыш пытался удержаться на плаву, но Джо вцепился в его спину, утягивая дружка под воду. Это было ужасное зрелище.
Когда она закричала, Лютер подбежал к окну.
– Они в воде! – отчаянно заорал он.
– Кто? Малыш и Джо?
– Да!
Шкипер швырнул им канат, но тонущие его не увидели: Джо в слепой панике барахтался в воде и утягивал Малыша под воду.
– Сделай что-нибудь! – крикнул Лютер. Он был в панике.
– Что сделать? – зло отозвался Винчини. – Мы ничего не можем! Эти идиоты не умеют за себя постоять.
Тонущих отнесло к водному крылу «Клипера». Если бы им удалось сохранить хоть капельку самообладания, они могли бы забраться на него и спастись. Но тонущие не видели ничего вокруг.
Голова Малыша скрылась под водой и больше не появилась.
Джо выпустил его из рук и, пытаясь вдохнуть, набрал полные легкие воды. Маргарет услышала его отчаянный крик, хотя и приглушенный обшивкой «Клипера». Голова Джо ушла под воду, снова появилась и наконец погрузилась в последний раз.
Маргарет передернуло от ужаса. Оба гангстера погибли.
– Как это произошло? – почти впал в истерику Лютер. – Почему они упали в воду?
– Скорее всего их столкнули, – пожал плечами Винчини.
– Кто?
– В этом чертовом самолете есть кто-то еще.
«Гарри!» – подумала Маргарет.
Возможно ли это? Неужели Гарри на борту самолета? Где-то укрылся, когда его искала полиция, и выбрался из укрытия после экстренной посадки? Неужели это Гарри столкнул гангстеров в воду?
Потом она подумала о брате. Перси исчез после того, как катер привязали к «Клиперу», и Маргарет решила, что он спрятался в мужском туалете. Но это на него не похоже. Он всегда оказывается в центре всех неприятностей. Она знала, что он нашел тайный ход в кабину пилотов. Что он замыслил?
– Все рушится! – вскричал Лютер. – Что будем делать?
– Уходим на гидроплане, как и собирались, ты, я, фриц и портфель с деньгами, – пояснил Винчини. – Если кто-то попробует нам помешать, получит пулю в живот. Успокойся, и пошли на выход.
У Маргарет возникло страшное предчувствие, что на ступеньках они наткнутся на Перси и именно Перси уготована эта пуля.
И в тот момент, когда трое мужчин собирались выйти из столовой, она услышала сзади голос Перси.
– Всем стоять на месте! – крикнул он.
К удивлению Маргарет, он сжимал в руке револьвер, целясь прямо в Винчини.
Это был короткоствольный револьвер, и Маргарет сразу же поняла, что это тот самый «кольт», который раньше отобрали у Оллиса Филда. И вот Перси целится им, как в тире.
Винчини медленно повернулся.
Маргарет гордилась братом, но отчаянно боялась за его жизнь.
В столовой было много людей. Позади Винчини, совсем рядом с Маргарет, стоял Лютер, все еще приставив револьвер к виску Хартманна. В другой стороне столовой стояли Нэнси, Мервин и Диана Лавзи, бортинженер и капитан. Остальные пассажиры сидели.
Винчини внимательно посмотрел на Перси и сказал:
– Убирайся отсюда, молокосос.
– Брось револьвер! – крикнул Перси срывающимся мальчишеским голосом.
Винчини действовал с потрясающей быстротой. Он нырнул в сторону и поднял револьвер. Раздался выстрел. Он оглушил Маргарет. Как будто издали, она услышала крик и поняла, что кричала сама. Она ничего не могла понять. Перси вроде бы невредим. И тут она увидела, что Винчини сползает на пол, а на его груди расплывается кровавое пятно. Гангстер выпустил портфель из рук, и он распахнулся. Кровь капала на пачки с деньгами.
Перси бросил револьвер и полными ужаса глазами смотрел на человека, которого он пристрелил. Лицо его скривилось, и Маргарет поняла, что он сейчас расплачется.
Все смотрели на Лютера, последнего из бандитов, у кого в руке было оружие.
Карл Хартманн внезапно вырвался из рук Лютера, когда внимание последнего отвлек выстрел, и сразу же бросился на пол. Маргарет с ужасом подумала, что Хартманна сейчас убьют, потом решила, что Лютер сначала выстрелит в Перси, но произошло нечто совсем другое: Лютер схватил ее.
Он выдернул Маргарет из кресла и держал прямо перед собой, приставив к ее голове дуло револьвера точно так же, как секунду назад к голове Хартманна.
Все замерли.
Она, словно парализованная, не могла ни шевельнуться, ни говорить, ни даже кричать. Дуло больно давило на висок. Лютера трясло: он был напуган ничуть не меньше, чем она. В наступившей на миг тишине он сказал:
– Хартманн, шагай к носовому люку. Прыгай на катер. Делай, как я сказал, иначе я ее прикончу.
Внезапно она почувствовала отвратительное чувство покоя. Она ясно понимала все дьявольское коварство Лютера. Она могла представить, что если бы на ее месте был Хартманн, он сказал бы: «Стреляй, я скорее умру, чем вернусь в Германию». А теперь на карту поставлена ее жизнь. Хартманн не допустит, чтобы из-за него погиб другой, невинный, человек.
Хартманн медленно встал с пола.
Теперь все зависит от нее, подсказывала Маргарет страшная, холодная как лед логика. Она может спасти Хартманна, пожертвовав собой. «Это несправедливо, я этого не хочу, я на это не готова, я не могу!»
Она встретилась взглядом с отцом. Впервые в его глазах она увидела ужас.
В этот отчаянный момент она вспомнила, как он дразнил ее, говорил, что Маргарет изнеженная девчонка, неспособная воевать, которая и дня не продержится во Вспомогательных частях английской армии.
Неужели он прав?
Нужно заставить себя сделать одно-единственное движение. Лютер может убить ее, но люди кинутся на него, не дав ему сделать что-нибудь еще, и Хартманн будет спасен.
Время двигалось медленно, как в кошмарном сне.
«Я на это способна», – подумала она с тем же ледяным спокойствием.
Маргарет набрала полные легкие воздуха и подумала: прощайте все.
Вдруг позади послышался голос Гарри:
– Мистер Лютер, мне кажется, прибыла ваша подводная лодка.
Все повернулись к окнам. Маргарет почувствовала, как чуточку ослабло прикосновение дула к ее виску, и поняла, что Лютера это сообщение на мгновение отвлекло.
Она с силой выдернула голову и вырвалась из его рук.
Раздался выстрел, но пуля прошла мимо.
Сразу же все пришло в движение. Бортинженер Эдди подскочил к ней и рухнул на Лютера, как ствол дерева.
Она увидела, как Гарри схватил руку Лютера и вырвал у него револьвер.
Лютер упал на пол, и на его спине сразу же оказались Эдди и Гарри.
Маргарет поняла, что осталась в живых.
Она почувствовала внезапную слабость и рухнула в кресло.
К ней подбежал Перси. Она прижалась к нему. Время остановилось. Она услышала собственные слова:
– Ты невредим?
– Кажется, да, – сказал он дрожащим голосом.
– Ты такой смельчак!
– Ты – тоже.
Пассажиры заговорили все одновременно. Но их голоса перекрыл приказ капитана:
– Прошу всех замолчать!
Маргарет огляделась. Лютер по-прежнему пригвожден к полу лицом вниз, на его спине Эдди и Гарри. Опасность внутри самолета устранена.
Она посмотрела в окно. Подводная лодка качалась на волнах, как громадная серая акула, ее мокрые стальные бока посверкивали на солнце.
– Поблизости военный корабль, – сказал капитан. – Сейчас мы свяжемся с ним по радио и сообщим о подводной лодке. – Из первого салона пришли остальные члены экипажа, и капитан обратился к радисту: – Подавай сигнал, Бен.
– Слушаю, сэр. Но вы понимаете, что командир подлодки перехватит наше сообщение и тут же исчезнет?
– Тем лучше, – хмыкнул Бейкер. – Пассажиры достаточно натерпелись.
Радист побежал в кабину.
Все смотрели на подводную лодку. Люки ее оставались задраенными. Командир, по всей видимости, ждал дальнейшего развития событий, не желая рисковать.
– Одного гангстера мы пока не схватили, и я хотел бы заманить его сюда, – объявил Бейкер. – Я имею в виду того, что остался на катере. Эдди, подойди к носовому люку и пригласи этого типчика. Скажи, что его требует к себе Винчини.
Эдди поднялся со спины Лютера.
Капитан повернулся к штурману:
– Джек, собери все это дерьмовое оружие и вынеси отсюда. – И тут же, сообразив, что позволил себе выругаться, добавил: – Прошу меня извинить, леди и джентльмены.
Пассажиры наслышались столько сквернословия от гангстеров, что Маргарет не могла сдержать улыбки при этом извинении за довольно невинное выражение. Все вокруг засмеялись. Капитан сначала растерялся, затем, осознав ситуацию, улыбнулся.
Отсмеявшись, люди наконец поняли, что опасность миновала. На всех лицах было написано облегчение. Одну лишь Маргарет все еще тряс озноб.
Капитан пнул Лютера и сказал одному из членов экипажа:
– Джонни, пристегни этого типа наручниками в первом салоне и не спускай с него глаз.
Гарри встал, Лютера увели.
Гарри и Маргарет встретились взглядами.
Она-то думала, что он ее бросил, что она никогда его больше не увидит, еще минуту назад считала себя обреченной. Но сейчас она испытывала совершенно непередаваемое чувство – они оба живы и снова вместе. Он сел с ней рядом, и она бросилась ему на грудь. Он крепко обнял ее.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.