Текст книги "Под сенью апельсиновых деревьев"
Автор книги: Линда Белаго
Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 35 (всего у книги 40 страниц)
Глава 12
Амру больше не говорила ни слова. Кири серьезно беспокоилась о домашней рабыне. С тех пор как умер ее муж, замученный на дереве по приказанию масры Питера, Амру выполняла свою работу равнодушно, ни с кем не говорила ни слова и игнорировала белых господ. Кири надеялась, что Амру не навлечет на себя еще и немилость масры Питера. Дети тоже страдали из‑за этого. Масра Генри и масра Мартин, очевидно, видели в Амру кого-то вроде бабушки, у которой всегда находилось для них ласковое слово и которая вытирала им рты или пальцы. С тех пор как Йенка не стало, Амру относилась к детям так, словно те стали невидимыми. Масра Генри часто плакал, когда протягивал к негритянке свои ручонки, а та проходила мимо него, даже не удостоив малыша взглядом.
Испортились также отношения между масрой Питером и миси Мартиной. Сразу же после этого случая они еще раз поссорились и с той поры перестали разговаривать друг с другом. Миси Мартина чаще всего уходила с маленьким масрой Мартином в свои комнаты и появлялась лишь тогда, когда масра Питер находился либо на полях, либо в доме для гостей. Настроение на плантации было подавленным.
А затем миси Мартина заболела. Лихорадка! Кири и Лив изо всех сил старались облегчить своей миси жизнь. Каждые пару часов они меняли ей холодные компрессы и следили за тем, чтобы воздух в комнате был как можно прохладнее. Когда масра Питер узнал об этом, он очень рассердился. Он зашел в комнату к жене и стал ругать ее:
– Ты и сама так же разленилась, как это негритянское отродье?
Миси расплакалась. Затем он наорал на Кири и Лив, которые сидели возле ее постели:
– Не торчите здесь, как дуры! Идите работайте! У вас что, больше нет никаких дел?
Испуганные рабыни немедленно вышли. И лишь когда масра Питер уехал, они решились снова зайти в комнату миси. Та, заплаканная, лежала в своей постели.
– Лив, Кири, подойдите сюда.
Обе рабыни удивленно опустились на корточки рядом с ее кроватью.
– Слушайте меня внимательно, – тихо сказала миси Мартина. – Нам нужно немедленно уехать отсюда в город, лучше всего уже сегодня ночью. Питер… Я не знаю, какой бес в него вселился, – всхлипнула она. – Но я очень боюсь его. Генри тоже в опасности. Мы с детьми должны уехать отсюда! К Джульетте.
– Но миси, как же мы сможем отсюда выбраться? – Лив удивленно взглянула на свою хозяйку.
Кири же, напротив, лихорадочно размышляла над этим. Для нее не было ничего лучше, чем покинуть плантацию. Она уже много раз обдумывала различные возможности. С плантации не мог уйти ни один раб. Масра Питер или бассиа, наверное, заметили бы это быстрее, чем исчезновение собственной жены и детей. Но если все же…
У Кири появилась идея. К вечеру сюда должны были прибыть лесные негры. Если Дэни будет с ними (а Кири была почти уверена, что он тоже приедет), тогда он, может быть, сумеет им помочь.
Кири встала и снула в руку Лив свежие компрессы, которые принесла для миси Мартины. Рабыня серьезно посмотрела на хозяйку дома:
– Миси Мартина, я подумаю, что можно сделать. Не беспокойтесь, мы сегодня же ночью покинем плантацию. Лив, упакуй необходимые вещи, а после этого займись масрой Генри и масрой Мартином. Постарайся, чтобы к вечеру они устали. А мне нужно кое-что уладить.
С этими словами Кири выскочила из помещения.
В первую очередь она пошла к Амру. Кири отвела домашнюю рабыню в сторону и рассказала ей о том, что приказала ей миси и что она собирается делать. Амру кивнула, но промолчала.
– Ты сможешь сегодня вечером сделать так, чтобы масра крепко спал? – спросила Кири.
Амру положила руку ей на плечо и еще раз кивнула. Кири облегченно вздохнула. Теперь она была уверена в том, что Амру ей поможет. Домашняя рабыня знала, как лечить некоторые болезни. В том числе ей было известно великолепное снотворное. Кири оставалось надеяться, что Амру сумеет каким-то образом подсунуть его масре.
Затем Кири побежала к реке. Ей не пришлось долго ждать, когда вдали появится лодка лесных негров.
Мужчины причалили. Женщины из поселка рабов собрались вокруг лодки. Кири отвела Дэни от реки в сторону, в укромные кусты, и шепотом объяснила ему, что происходит на плантации.
– Ты сделаешь это? Я имею в виду, ты сможешь отвезти нас в город? Ты нам поможешь?
Дэни улыбнулся и обхватил лицо Кири своими большими сильными ладонями:
– Конечно, Кири. Правда, у меня нет пропуска. Но если твоя миси будет с нами, то проблем не возникнет. Будьте после полуночи у реки, я буду вас ждать.
У Кири будто камень упал с души.
Ожидание изматывало женщин. Лив почти каждые полчаса накладывала миси Мартине новые компрессы, чтобы как можно больше сбить температуру. Уже само плавание было достаточно опасным, а если учесть то, что на борту была больная, риск был крайне высоким. Однако миси Мартина была исполнена решимости покинуть плантацию, чего бы ей это ни стоило.
Вскоре после полуночи Лив и Кири достали детей из кроваток. Масра Мартин и масра Генри мирно спали. Кири вдруг подумала: а не помогла ли Амру и детям крепко уснуть?
Амру подняла миси Мартину с постели. Молодая хозяйка очень ослабела и передвигалась с трудом. Все замерли от ужаса, когда она нечаянно наткнулась на стул, который с грохотом упал на пол. Но Амру жестом велела им поторапливаться и указала в направлении дома для гостей. Значит, масра Питер вечером вообще не возвращался в главный дом. Но это не очень успокоило Кири.
Пока маленький караван добрался до реки, ее сердце колотилось так, словно готово было выскочить из груди. На какое-то время она даже испугалась, подумав, что Дэни подвел их. Однако затем его лодка выплыла из-под полога свисавших ветвей. Дэни взял у Лив и Кири детей, уложил их между скамейками, помог забраться в лодку миси Мартине, а потом также Лив и Кири.
– Теперь нам нужно постараться добраться до миси Джульетты, пока нас не поймал масра Питер. Миси Джульетта поможет нам, – прошептала Кири.
Дэни кивнул и оттолкнул лодку от берега. Однако Кири не знала, будут ли они на самом деле в безопасности, когда доберутся до города, или же только еще сильнее разозлят масру Питера.
Глава 13
Они поплыли не вверх по реке Суринам, а через Комевини к Коттике, а затем хотели пройти через Ване креек к Марони.
Каждый раз, когда Юлия думала, что они уже покинули обитаемую местность, за поворотом реки снова появлялась какая-то плантация. И Юлия была рада этому, ведь ей не приходилось спать под открытым небом.
Они уже три дня находились в пути, и теперь несколько часов им встречались лишь руины многочисленных брошенных усадеб. Большие скелеты домов стояли на берегу, а джунгли постепенно отвоевывали плантации, оставленные хозяевами несколько десятков лет назад. Юлия получила полное впечатление о том, какими блестящими были прежние времена в этой стране. Сто лет тому назад эти регионы действительно процветали.
Вико сказал Юлии, что, начиная с этих мест, дальше шли поселения лесных негров. На реке Марони был еще один пост, где жил какой-то немец, но, по словам Вико, он был довольно странной личностью.
Вико рассказал также, что с тех пор как эти плантации были заброшены, сюда уже давно, даже по ошибке, не забредал ни один белый человек. А когда в верховьях реки Марони было найдено золото, пришлось поначалу вести долгие и упорные переговоры с вождями лесных негров, чтобы золотоискатели получили право пересекать эти земли. В конце концов хитроумные лесные негры извлекли выгоду из этой ситуации, поскольку в их руках находились самые удобные пути снабжения и они знали их лучше всех; к тому же они вели торговлю с каждым, кто с этого момента проходил через их области.
В лесах время от времени встречались лагеря французских беженцев. На реке Марони все еще не было единства относительно точного места нахождения границы. Но в одном не приходилось сомневаться: если кому-то удавалось убежать из Французской Гвианы и добраться до Суринама, такой человек становился свободным.
Поскольку французы все еще любили ссылать своих преступников в эту негостеприимную страну джунглей для мучительных попыток освоения колоний, которые чаще всего были обречены на неудачу, эти люди снова и снова пробовали перебраться через реку. На французской стороне, как рассказал Вико, было несколько военных постов, но к ним нельзя было причаливать на лодке.
– Однако, несмотря на это, там нас после долгого путешествия ожидает роскошный обед, – подмигивая, сказал Вико Юлии.
Это был последний пост перед водопадами. Юлия даже не подозревала, в какие джунгли заведет их Вико. На берегу водного пути были видны лишь густые джунгли. Обезьяны, никого не боясь, прыгали по веткам, а под сенью свисающих лиан даже среди бела дня на берег решались выходить морские свинки. Они, как объяснил Вико, совсем не родственники настоящим свиньям, у них большие зубы-резцы, как у мышей. Юлия не знала, чему ей больше удивляться – мышам размером с собаку или Вико, который обладал такими обширными познаниями.
Трое остальных парней были очень молчаливыми. Иногда они бросали насмешливые взгляды на Юлию, очевидно, считая белую женщину сумасшедшей. Время от времени она задумывалась над тем, как же они вернутся назад, если эти трое останутся в лагере золотоискателей. Но у Вико, конечно же, был план. По крайней мере, Юлия на это надеялась.
Вечером они причалили к большой песчаной косе посреди реки.
– Здесь лучше – сюда не доберутся дикие звери, – сказал Вико.
Юлию все это пугало. Она еще никогда не ночевала под открытым небом.
Вико вонзил в землю весла крест-накрест лопастями вверх и набросил на них тент. Место под ними он предложил занять Юлии.
Сами же парни улеглись вокруг маленького костра, который перед этим разожгли.
– Но вы не должны снимать сапоги! – предупредил Вико Юлию. – Здесь водятся маленькие вампиры. Они очень любят кусаться.
Юлия испуганно поджала ноги и завернулась так тщательно, как только могла, в тонкую ткань, которую Фони настоятельно просила ее взять с собой. Юлия упаковала эту ткань с неохотой, однако здесь, на песчаной косе, мысленно поблагодарила домашнюю рабыню за ее настойчивость. Укусы комаров были невыносимыми. Эти бестии преследовали путешественников целыми роями и использовали любую возможность, чтобы искусать своих жертв. Почему-то больше всего по вкусу им пришлась Юлия.
Женщина почти не спала этой ночью. Если так будет продолжаться и дальше, она будет совершенно измученной, когда доберется до Жана.
Два дня спустя они причалили к вышеупомянутому французскому посту на реке Марони.
Как только путешественники сошли с лодки, к ним навстречу бросилась цветная женщина. Она говорила на дикой смеси негритянского английского и французского языков. Юлия попыталась вспомнить свои скудные познания французского, почерпнутые еще в пансионе. Однако кроме merci beaucoup[11]11
Большое спасибо (фр.).
[Закрыть], ей в голову больше ничего не приходило, а благодарить было еще слишком рано.
Дежурный по посту через короткое время с важным видом появился из своей хижины. Когда он увидел Юлию, его глаза засияли, и он изо всех сил постарался поприветствовать ее, как настоящую даму. Он представился как Пьер Гудар и вскоре распорядился, чтобы цветная женщина, которую он называл Элодией, приготовила им что-нибудь поесть.
Вико оказался прав: Юлию и ее цветных сопровождающих накормили почти царским ужином.
Комнат для гостей не было, и Юлии снова пришлось ночевать под тентом, однако, наевшись до отвала и выпив хорошего вина, которое, как по волшебству, где-то раздобыл Гудар, она спала лучше, чем когда бы то ни было.
На следующее утро состоялось трогательное прощание. Гудар взял с Юлии обещание, что на обратном пути она опять остановится у него. Юлия не имела ни малейшего понятия, сможет ли она сдержать свое слово, но этот мужчина так обрадовался им, что она не решилась ему отказать.
После этого поста местность постепенно перешла в гористую. Причем горы как таковые распознать было невозможно. Зелень тропических джунглей поднималась и опускалась вдали, и путешественникам все чаще стали встречаться непреодолимые речные пороги. Водный путь становился все труднее, и, когда появились первые большие водопады, Юлии и ее спутникам пришлось выйти из лодки.
Мужчины привязали себе на спину немногочисленные пожитки, подняли лодку над головой и по заросшим тропинкам понесли ее в обход водной преграды. Юлия торопливо шла за ними, стараясь не споткнуться или, не дай бог, не упасть.
Остроконечные листья низкорослых кустов больно царапали ей руки, когда она пыталась хоть как-то защитить свое лицо. Но, несмотря на трудности, Юлия не могла оторвать взгляд от пышной красоты, в которую погружалась. Бесчисленные орхидеи обрамляли тропу. Если кто-то нечаянно задевал цветочные грозди, оттуда вверх поднимались сотни испуганных мотыльков и пришельцы на какое-то время словно попадали в яркое пестрое облако. Тяжелый сладковатый аромат растений окружал Юлию, так что ей было трудно дышать.
Путь был трудным и отнимал все силы. Юлия не привыкла к такому способу передвижения и была очень благодарна Вико за то, что он посоветовал ей купить сапоги. Без них ей было бы невозможно ходить по этому бездорожью. Тем не менее путешественники очень медленно продвигались вперед. Когда они наконец снова смогли сесть в лодку, ноги Юлии стали тяжелыми, как свинец, и очень болели.
К тому же на пути их дважды останавливали посты лесных негров. Мужчины очень долго спорили, жестикулируя, и Юлия большей частью не понимала, о чем они говорят. Однако, получив несколько бутылок со спиртным и горсть монет, лесные негры разрешали им идти дальше.
Юлия не уставала удивляться предусмотрительности Вико – казалось, он продумал все. От нее, однако, не укрылось, что каждый раз, когда они оставляли лесных негров позади, он облегченно вздыхал.
– А что, с этими людьми могут возникнуть проблемы? – робко спросила Юлия после второй такой встречи.
Вико пожал плечами:
– Может быть. Они могут не пропустить путешественников, потому что сначала должны спросить разрешения у своего так называемого каптена, и, если не повезет, тот должен будет посоветоваться со своим гранманом.
Встретив удивленный взгляд Юлии, он принялся ей объяснять:
– У лесных негров есть отдельные семьи, так называемые осо. Вместе они составляют так называемую би, причем у членов одной би вроде бы есть общая африканская мать. – В его голосе прозвучало восхищение.
– Это что-то особенное? – с любопытством спросила Юлия.
Вико опустил глаза:
– Ну да. По крайней мере, эти люди знают, откуда они родом.
Юлия почувствовала, как это важно для него. Вико немного помолчал, прежде чем твердым голосом продолжить пояснения:
– Би входят в ло. Члены одного ло имеют общую историю, например, если они попали в Суринам на одном и том же корабле или же они родом с одной и той же плантации. И теперь они живут вместе в селах и образуют общее племя. У каждого села есть староста, то есть каптен, а у каждого племени – свой предводитель, гранман.
– Сложно все это, – сказала Юлия.
Вико тихо рассмеялся:
– Да. Отличить белых от рабов, конечно, намного проще.
Юлия пристыженно замолчала. До сих пор она не знала, что между лесными неграми существуют такие сложные отношения. Она представляла себе скорее разбросанные тут и там неорганизованные поселения. Такие неорганизованные, какими оказались позже лагеря золотоискателей.
Глава 14
Кири почувствовала облегчение, когда они утром прибыли в Парамарибо. Было непросто успокаивать обоих детей в лодке, после того как они проснулись. К тому же у миси Мартины в пути снова поднялась температура. Но она очень старалась, чтобы ее сын ничего не заметил.
Лив и Кири пришлось помогать Дэни грести, и от непривычного напряжения они очень устали. Кири всерьез стала беспокоиться о своем ребенке, однако в тот момент у нее, по крайней мере, никаких жалоб не было.
Дэни помог женщинам добраться до городского дома. Затем он поспешно вернулся назад к лодке, чтобы выбраться из города: слишком велика была опасность того, что из‑за отсутствия пропуска его схватит полиция.
Фони удивленно смотрела на людей, которые стояли перед дверью городского дома. Ей понадобилось время, чтобы узнать их. Но затем она немедленно позвала Хедама, и старый домашний раб как раз успел подхватить миси Мартину, когда она чуть не упала, несмотря на то что Лив и Кири поддерживали ее.
– Отведи миси в ее комнату, – приказала Хедаму Фони. – А вы двое отнесите детей наверх, помойте их и уложите спать, а то у них очень усталый вид. А затем приходите в кухню, я приготовлю вам поесть.
Лив и Кири сделали, как им было велено, хотя у них болели все кости. Кири по дороге в комнату прислушивалась, не раздастся ли голос миси Джульетты. Неужели она не заметила, что они прибыли сюда? И тут в голову Кири внезапно пришла мысль: миси Джульетты могло здесь и не быть. Нет, это невозможно!
После того как Кири помыла и переодела Генри, после чего ребенок сразу же уснул, она устало поплелась вниз на кухню. От запаха вареных бананов и хлеба у Кири заурчало в желудке: она со вчерашнего дня ничего не ела.
– А миси Джульетты разве нет? – наконец-то решилась она задать вопрос, от которого у нее было неспокойно на душе.
Ее опасения подтвердились, когда домашняя рабыня повернулась к ней и покачала головой:
– Нет, миси Джульетта… в отъезде.
– В отъезде? А когда же она вернется?
Фони лишь пожала плечами и снова занялась своими горшками.
Лив, которая между тем тоже пришла в кухню, бросила на Кири вопросительный взгляд. Но Кири тоже не знала, что это значит. Ее одолевал страх, что масра Питер их здесь найдет. А если миси Джульетты тут нет… Кири тяжело вздохнула.
Состояние миси Мартины ухудшилось. Она несколько раз спрашивала о Джульетте, но Кири лишь робко отвечала ей, что миси сейчас нет, ее ждут позже. Она не хотела еще больше волновать миси Мартину известием о том, что Джульетта в отъезде.
Когда Кири снова пошла в кухню за свежей холодной водой, она увидела там высокую худощавую мулатку, сидевшую с Фони за столом.
– Я Сузанна. А ты, наверное, Кири? Твоя миси много рассказывала о тебе, – приветливо сказала она.
Кири с удивлением посмотрела на женщину: это была суринамская супруга масры Карла! Девушка не могла понять, как эта женщина попала сюда и что ей здесь было нужно. Чтобы не дать Сузанне заметить ее растерянность, Кири сразу же перешла к делу:
– Мне опять нужна свежая вода для миси Мартины.
Мулатка наморщила лоб:
– Ей все еще не стало лучше?
Кири озабоченно покачала головой:
– Нет. Боюсь, что температура опять поднимается.
Женщина резко встала.
– Я вызову помощь. Миси нужно лечить, – сказала она, выходя из кухни. Однако в дверях она ненадолго остановилась: – А кто-нибудь вообще сообщил тетке миси Мартины о вашем приезде?
И Фони, и Кири покачали головами. Об этом действительно никто из них не подумал.
Не прошло и часа, как Сузанна вернулась в городской дом в сопровождении двух белых женщин. Одна из них была высокой, рыжеволосой и была одета в униформу медсестры. Другая была маленькой, изящной, в простом рабочем платье.
– Кири, это сестра Клара и миси Эрика.
Кири вежливо поздоровалась с женщинами и отошла от кровати миси Мартины. Сестра Клара сразу же склонилась над больной, а Эрика тем временем обратилась к Кири:
– Мы… Я хорошая знакомая Джульетты. Мы поможем мефрау Брикк. Дети тоже с вами? Они хорошо себя чувствуют?
Кири кивнула:
– Да, миси, мальчики чувствуют себя хорошо.
Она задумчиво посмотрела на свои ноги. Кири не знала, можно ли доверять миси Эрике. Но, с другой стороны, та, казалось, знала о детях, даже интересовалась их самочувствием. Кроме того, она пришла, чтобы помочь миси Мартине. И если она действительно была подругой миси Джульетты, то наверняка знала, где та находится. Но тогда она, Кири, должна решиться спросить… хотя это было строжайше запрещено. Все равно, ей нужна определенность. Кири собрала все свое мужество.
– Миси… миси Джульетта… – Взглянув на Мартину, Кири понизила голос и прошептала: – Когда же она вернется?
Эрика вздохнула:
– Ах, девочка, если бы я знала…
Это был не тот ответ, на который надеялась Кири. Все это показалось ей очень странным, но она не решилась расспрашивать дальше. Теперь на первом месте была забота о миси Мартине.
– Хорошо, что Сузанна нас позвала. – Миси Эрика озабоченно смотрела на миси Мартину. – Клара, как у нее дела?
– У нее высокая температура, как и следовало ожидать. Мы должны охлаждать ее тело. Ей нельзя было плыть на лодке. Зачем… – Сестра Клара не успела больше ничего сказать.
– Где моя племянница?
Миси Валерия вбежала в комнату.
– Мартина? – Она удивленно посмотрела на женщин, которые стояли вокруг постели миси Мартины. – О нет! Мартина…
Миси Эрика вкратце рассказала миси Валерии о том, что случилось. Как только она закончила, снизу раздались голоса.
– Это не дом, а проходной двор! Всем немедленно выйти из комнаты. Пациентке нужен покой! – приказала сестра Клара.
Голоса в коридоре стали громче. Кири испугано вздрогнула и спряталась за миси Эрикой.
– Кто это? Муж Мартины? – Миси Эрика уже подходила к двери, когда увидела испуганное лицо Кири. – Кири, что случилось?
– Миси… миси Мартина не хотела, чтобы мы… Масра Питер… Сегодня ночью мы тайно уехали с плантации, – заикаясь от испуга, проговорила Кири.
– Тайно? – Миси Эрика переводила взгляд с Кири на миси Валерию, в то время как остальные, казалось, только теперь стали понимать значение этих слов. – Ох!
– Я все улажу, – сказала миси Валерия. Ее голос был исполнен решимости.
В этот момент дверь с грохотом распахнулась и в комнату ворвался масра Питер. На какой-то момент он остановился, а затем рыкнул:
– Кто вы такие? Что вы делаете в моем доме? – Затем его взгляд упал на миси Валерию. – А ты как тут оказалась?
Однако прежде чем миси Валерия успела что-либо сказать, сестра Клара, которая только что стояла, наклонившись над постелью миси Мартины, выпрямилась и встала во весь рост перед масрой Питером.
– Это ваша жена? – решительно спросила она.
Когда он коротко кивнул, она тем же тоном продолжила:
– Хорошо. Она очень больна, поэтому вам не следует поднимать такой шум. Сейчас мы спустимся вниз и все обсудим. Вашей жене нужен покой.
Сестра Клара скрестила руки на груди и вызывающе посмотрела на масру Питера.
– Это моя забота, я – врач! – закричал масра Питер.
– Ах так? Почему же вы тогда допустили, чтобы ваша жена в таком состоянии отправилась в город? Значит, вы не смогли ей помочь, не так ли?
Кири испуганно сжала губы. Она еще никогда не слышала, чтобы кто-то так разговаривал с масрой Питером.
Ему, вероятно, это тоже показалось чудовищным.
– Что вы себе позволяете? – рявкнул он и попытался пройти мимо сестры Клары к кровати миси Мартины.
Однако сестра Клара, недолго думая, схватила его за плечи и вытолкнула из комнаты:
– Я сказала, что этой женщине нужен покой!
Масра Питер был настолько потрясен, что даже не подумал сопротивляться.
Сестра Клара сопроводила масру Питера вниз, а Кири, миси Эрика и миси Валерия поспешно пошли следом за ними. Испуганная Лив осталась у кровати своей миси.
Внизу в коридоре они встретили Фони и Сузанну, которые держали на руках масру Генри и масру Мартина. Тем временем сестра Клара, которая была выше масры Питера на две головы, уже почти вывела его в дверь. Однако сейчас он очнулся, освободился от ее хватки и повернулся:
– Я требую немедленно пропустить меня к жене! И детей вы мне тоже сейчас же отдадите! Мы сегодня вернемся на плантацию!
Однако к миси Валерии вернулся дар речи. Она встала перед Фони, Сузанной и детьми.
– Малыши останутся здесь, Питер, – сказала она спокойным голосом.
– Нет, мы уедем. Уже сегодня! – Он попытался оттолкнуть миси Валерию с дороги, чтобы схватить детей.
И снова сестра Клара оказалась быстрее. Она схватила масру Питера за руки и вытолкала его за дверь.
– Да, да, вы можете уезжать. Но ваши жена и дети останутся здесь до тех пор, пока она не выздоровеет, – сказала сестра Клара голосом, не допускающим никаких возражений.
Тем временем позади нее Кири, миси Эрика, миси Валерия, Сузанна и Фони встали защитной стеной вокруг детей. Лицо масры Питера побагровело от злости, и он в конце концов выскочил из дома.
– Это вам даром не пройдет! – с угрозой крикнул он.
Лицо сестры Клары, которое еще секунду назад было таким серьезным, растянулось в широкой улыбке.
– Ну, вот мы ему и показали! Что это за тип? Неужели это зять Джульетты?
– Да, – ответили миси Эрика и миси Валерия в один голос, а миси Эрика добавила:
– Ты только что выставила его из его же собственного дома, Клара!
Сестра Клара лишь пожала плечами.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.