Электронная библиотека » Любовь Столица » » онлайн чтение - страница 16


  • Текст добавлен: 25 апреля 2014, 12:10


Автор книги: Любовь Столица


Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +
ЯВЛЕНИЕ 3

От обрыва поднимается АРСЕНИЙ. Он имеет крайне особенный и возбужденный вид. На плечах его, действительно, кафтан, впрочем, – щегольской, накинутый нараспашку, отчего видна шелковая его, бирюзового цвета рубашка. На кудрях, значительно отросших, – парчовая, тускло-золотящаяся мурмолка, на ногах – желтого сафьяна сапоги. Нежное лицо его пылает румянцем, в очах – блеск и дерзость нестерпимые, поступь не очень тверда.

Видимо, он сильно пьян.

АРСЕНИИ
 
Тем, кто, как я, во всем пред Богом грешен,
Беспутством больше ль, меньше ль – всё равно.
 

(Подходит к статуе)

 
А-а, нежной ручкой тут фонарь повешен?
Что ж! Нам удобней, коль освещено.
 

(Пристально смотрит в лик Вакха)

 
Вот вы, улыбчивейший утешитель,
Неуязвимейший соперник мой!
Эх, не грешили ли и не грешите ль
И вы, как я?.. Ведь вы, хоть и немой,
Красотку утешали же при муже,
А днесь, – при мне, возлюбленном ее…
 

(С глухой ненавистью)

 
Быть может, ножки, нет которых уже,
Досель спешат к вам? К вам лицо свое
Она подъемлет в сладком суеверье
И… забывает скорбь всю и меня?!
Так сих отрад лишу ее теперь я!..
 

(С угрозой)

 
А-а, ты молчишь? Смеешься лишь, дразня?
Трунишь над русским влюбчивым болваном, —
Над силой и ничтожеством его?..
 

(Опускается на скамью, достает из кармана серебряную фляжку и чарку и, налив вина, вновь встает)

 
Но я не зол. Попотчую стаканом
Напоследях твое я божество!
 

(Подносит к каменным устам чарку и льет вино, алыми каплями пятнающее мрамор. Наливает еще и пьет сам. Затем тихонько свистит)

ЯВЛЕНИЕ 4

От обрыва подходят несколько парней, тоже не весьма трезвых, но смущенных непривычным местом и обстановкою. Они окружают АРСЕНИЯ, переминаясь и наивно тараща глаза на статую.

АРСЕНИИ (с подкупающей ласковостью)
 
Коль люб я вам, так сослужите, братцы,
Последнюю мне службу в эту ночь!
 

(Сразу повелительно)

 
Вот – идол. Марш к нему! Да крепче браться,
Да повалить, да до реки сволочь
И бух!.. А там пусть «выдыбай, Перуне!»
Кричит одна…
 

(Проводит рукой по лбу)

 
Уж это, впрочем, вздор!
 

Парни мнутся.

 
Ну?!.
 
1-й ПАРЕНЬ (робко)
 
Барин… А она не из колдуний,
Вот энта… Про кого ваш разговор?
 
АРСЕНИИ (дико захохотав)
 
Струхнули?!
 
2-й ПАРЕНЬ (чеша в затылке)
 
Бес силен…
 
3-й
 
Вали, Мишутка!
Я с эфтой стороны, Петруха – с той…
 
1-й (приблизясь к Вакху)
 
Ишь, ровно бы в крови ён!
 
 
2-й
Ажно жутко…
 
4-й
 
А в роже – смех…
 
3-й
 
Чаво тут? Прите!
 
АРСЕНИИ (прислушиваясь)
 
Стой!
Идут… Айда опять в кустарник частый!
А свистну – прибегай, ребята!
 
 
Парни исчезают.
 
(Один.)
 
Да…
Шальная мысль… А вот хочу – и баста!
 
ЯВЛЕНИЕ 5

При звуках церемонно-томного гросфатера появляется длинный ряд нарядных пар. Впереди всех – СОФЬЯ ЛЬВОВНА с именитейшим из гостей, серебряно-седым согбенным старцем. Она – в пышнейшем белоснежном платье, странно убранном бабочками из черного бархата, с подобным же им черным крылатым бантом за спиной. Лицо ее кажется почти фарфорово-бледным и печальным. За ней следует сияющая самодовольною прелестью LISE в розовых тюлях об руку с МОРОКОВЫМ. В одной из задних пар – РИТТЕР

АРСЕНИИ (вглядываясь)
 
Ого! Какое шествие!..
 

(Скрываясь за статую.)

 
Сюда!
Гряди, кто зван, исчезни, кто отвержен…
 

(Видит СОФЬЮ ЛЬВОВНУ. Взоры его как бы приковываются, а руки умоляюще простираются к ней. С силой, жарким шепотом)

 
Один лишь взгляд! Лишь взгляд, любовь моя!
 

СОФЬЯ ЛЬВОВНА, не видя и не слыша АРСЕНИЯ, однако, оборачивает голову в его сторону, со смутною тревогою всматривается в черную зелень и судорожным движением прижимает руку к груди, на которой блистает неизменная ее брошь – звезда… Затем вместе с другими в медленном танце удаляется.

(Вослед.)

 
Благодарю… Благоговейно-сдержан,
Хотя и пьян, madame… О, если б я
Любил не столь вас!
 

(Опускается на скамью, охватив голову руками)

ЯВЛЕНИЕ 6

Входит РИТТЕР с ручным фонариком. Низко склоняясь к земле, что-то ищет близорукими своими глазами. Внезапно видит АРСЕНИЯ и, подойдя, кладет ему руку на плечо.

РИТТЕР (тоном холодного укора)
 
Ты?!
 
АРСЕНИИ (уныло)
 
Я, друг любезный.
 
РИТТЕР (тем же тоном)
 
Здесь?! Как же это-с?
 
АРСЕНИИ
 
Смертная печаль…
Не только что – сюда, дерзнул бы в бездны!
 

Оба помолчали.

 
А почему, скажи, тут фестиваль?
 
РИТТЕР
 
Lise именины и помолвка с князем.
 
АРСЕНИЙ онемел от изумления.

(С улыбочкой, впрочем, невеселой)

 
В отчаянье-с?
 
АРСЕНИИ (облегченно вздыхая)
 
Напротив… коль не лжешь!
 

(Про себя.)

 
Вот выход-то!
 

(Ему)

 
Что ты всё смотришь наземь?
 
РИТТЕР (коротко)
 
Ищу.
 
АРСЕНИИ (насмешливо)
 
Сей выход?
 
РИТТЕР
 
Роковую-с брошь,
Что утеряла, в танце проходя здесь,
Ее сиятельство…
 

(С горечью)

 
Ведь я у ней —
Aux petits soins[74]74
  На побегушках


[Закрыть]
… Найди вот! угораздись!
 
АРСЕНИИ (с волнением)
 
Звезду? Аквамариновых камней?
 
РИТТЕР
 
Да-с… Спохватясь, расстроились не в шутку:
Зовут, ломают руки, веер свой…
Волненье, страх… Ну, место ль предрассудку
В ней, женщине, настоль передовой?
«Ах, Риттер, без нее грозит мне гибель…
Ах, с ней утрачу я покой… себя…» —
И Риттер, хоть не Вертер и не Зибель,
Средь праха ползает!
 
АРСЕНИИ
 
Ах, друг… Любя,
И ползать сладко!.. Дай вдвоем поищем.
 
 
Склоняются к земле.
 
РИТТЕР (после краткого молчания)
 
Как ты живешь?
 
АРСЕНИИ
 
Средь мужичков моих.
Мы с ними мир весь воскресим иль… выжжем!
 
РИТТЕР
 
Ты, слышно, отпустил на волю их?
 
АРСЕНИИ
 
Да… Но расстаться, мнится, не расстанусь.
 
РИТТЕР (с усмешкой)
 
Чудишь ты!.. Вон – боярином одет.
 
АРСЕНИИ
 
Эх! Важны ли мой вид, безумства, пьяность?
Нет… Важно, что…
 

(Сразу обрывает)

 
Звезды-то нет как нет!
 
РИТТЕР
 
Да, не видать.
 
АРСЕНИИ (выпрямляясь, тоном возвышенным и горячим)
 
И вот встает дилемма:
Где —
 

(указывает на запад и восток)

 
там иль здесь – ее нам обрести?!
Во мраке ж до родного Вифлеема
Как россиянам темным добрести?..
 
РИТТЕР
 
Занесся! Брось-ка, брат, сей хлам церковный
Да Хомякова с братией.
 
АРСЕНИИ (нахмурясь)
 
Нет! Вздор!
 
РИТТЕР (вкрадчиво)
 
Да не трави полей Софии Львовны,
Не заводи с ней тяжб!
 
АРСЕНИИ
 
Да, да! Позор.
 

(Кротко улыбнувшись.)

 
А что она? Небось, гневится?
 
РИТТЕР
 
Очень.
А больше мучается той враждой.
Худеет… Подбородочек как сточен,
И взор померкнувший… как бы пустой.
 
АРСЕНИИ (с искренним огорчением)
 
О, Господи… A Lise? Страдает?
 
РИТТЕР
 
Что ты?
Цветет!
 
АРСЕНИИ
 
Но, слушай… как пошла она
На этот брак?
 
РИТТЕР
 
С великою охотой.
Молитвенно глядит на ордена,
Восторженно придворным дышит тленом
И… и пресчастлива!
 
АРСЕНИИ
 
Не может быть!
 
ЯВЛЕНИЕ 7

Входят, любезничая, LISE и МОРОКОВ.

РИТТЕР
 
Да вот она! Не нимфа ли с силеном?
 
АРСЕНИИ
 
И это – Lise, что мог бы я любить?..
 
LISE
 
О, что за ночь! И сень дерев! И звезды!
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ
 
А я немножечко устал, ma chère…
 
LISE
 
Вот тут беседка Золотого Грозда,
Votre Excellence[75]75
  Ваше Превосходительство


[Закрыть]

 
КНЯЗЬ МОРОКОВ (с нежным упреком)
 
Зачем?.. Зовите Пьер.
 
LISE
 
Ну, Pie… Ах, никогда я не осмелюсь!
Как можно Nicolas сказать царю?
Вот так и вам…
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ (про себя)
 
Ах, как наивна! Прелесть!
 

(Ей.)

 
А всё ж скажите. Я ж вам подарю
Кой-что, похожее на это имя…
Вы отгадали?
 
LISE (раздумчиво)
 
Pi-er-re?..
 

Князь тотчас же подает ей сафьяновый футляр.

 
Ах!.. Pierreries![76]76
  Драгоценности!


[Закрыть]

 
КНЯЗЬ МОРОКОВ
 
Мои фамильные алмазы. Ими,
Ma petite[77]77
  Моя малютка


[Закрыть]
, и точно, горд я, как цари!
 
LISE (с восторгом, любуясь подарком)
 
Mon Dieu! Сколь щедры и добры ко мне вы!
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ
 
Любите лишь меня вы, старика!
 
LISE (делая les grands yeux[78]78
  большие глаза


[Закрыть]
)
 
Вас – да, но кто ж старик-то?!
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ
 
Дочка Евы!
Столь молода, а уж в речах ловка.
 

(Внезапно супя брови свои.)

 
А не грустишь о юном сумасброде?
 
LISE (притворно не понимая)
 
Каком?..
 

(С промелькнувшей в очах печалью.)

 
Ах!.. Что вы?.. Он же
 

(с презрением)

 
si grotesque![79]79
  так нелеп!


[Закрыть]

Гуляешь с ним, а он всё о народе,
Об общине какой-то…
 

(Любуясь камнями.)

 
Что за блеск!
Merci, Votre… Pierre![80]80
  Спасибо, Ваше… Пьер!


[Закрыть]

 

(Приседает.)

КНЯЗЬ МОРОКОВ (любуясь ею)
 
Ну, словно институтка!..
 

(Берет ожерелье.)

 
Дай я надену… Ангелок мой, Lise!
Что за лилейна шейка! Что за грудка!..
 

(Хочет обнять и поцеловать ее в грудь.)

LISE (уклоняясь)
 
Mon prince…[81]81
  Мой князь…


[Закрыть]
Потом…
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ
 
Да полно! Не стыдись.
Мой возраст уж отеческий… И ласки
Такие ж… Что за локоны златы!
 

(Ласкает дрожащей рукой ее кудри.)

АРСЕНИИ
 
Так вот царевна милой детской сказки!
Вот Золота-Коса!
 

(Хохочет.)

РИТТЕР (ему)
 
Потише ты!..
 
LISE (вырываясь из объятий князя)
 
Здесь кто-то…
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ (обидчиво)
 
Ежели вам так противно…
 
LISE
 
Не-т… Я лишь, сызмальства лишась отца,
К сим ласкам не привычна.
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ
 
Как наивна!
Восторг!
 
LISE
 
И… вообще мне до венца
Mes tantes лобзаться строго воспретили…
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ
 
Но за bijoux мои, о mon bijou?..[82]82
  украшения… о моя прелесть?..


[Закрыть]

 
LISE (лукаво)
 
Вот разве что за это…
 

МОРОКОВ целует ее.

АРСЕНИИ (негодуя)
 
Лиза! Ты ли?
 
РИТТЕР
 
С ума сошел ты?!
 
АРСЕНИИ
 
Видимо… схожу.
О, Ewigweibliche!..
 

(Хватается за голову.)

Беседка освещается снаружи и изнутри. Слышны приближающиеся шаги и голоса.

КНЯЗЬ МОРОКОВ (продолжая целовать LISE)
 
Амурчик!
 
LISE (вырываясь пугливо)
 
Идут!..
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ (совсем потерявший голову, принимая вдруг начальственный тон)
 
Кто там? Не сметь!
 
LISE (с кротким упреком)
 
Отсюда ж фейерверк,
Mon prince, смотреть сбирались все, а вы тут…
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ
 
Да, да… Знать, от любви к тебе померк
Рассудок мой.
 
РИТТЕР (насмешливо, но тихо)
 
А разве был он светел?
 
ЯВЛЕНИЕ 8

Смеясь и болтая, появляются гости. Среди них – СОФЬЯ ЛЬВОВНА. Тотчас над обрывом, у Москвы-реки начинают взлетать ракеты, опоясывая небеса золотистыми радугами, рассыпаясь затем огненными каплями.

1-й ГОСТЬ (2-му)
 
Прелестный праздник!
 
2-й ГОСТЬ
 
Прямо fête galante!..[83]83
  праздник любви!..


[Закрыть]

Но как в сем свете все бледны, заметил?
 
1-я ГОСТЬЯ (2-й)
 
Ах, chère, гляди! Искрясь, как бриллиант,
Ракеты рассыпаются…
 
2-я ГОСТЬЯ
 
Как слезы…
 
ДАМА В ПАЛЕВОМ (ОЧАРОВАННОМУ КАВАЛЕРУ)
 
N’est-ce pas?[84]84
  Не правда ли?


[Закрыть]
Что змейки с жалом золотым!
 
ОЧАРОВАННЫЙ КАВАЛЕР
 
Иль луки Эроса!
 
ДАМА В ГОЛУБОМ
 
Небесны розы!..
 
РАЗОЧАРОВАННЫЙ КАВАЛЕР
 
Как страсти, коими лишь миг горим!
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (несколько удивленная, подходит к LISE и князю)
 
Вот где ты, Lise? И князь?..
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ (СОФЬЕ ЛЬВОВНЕ)
 
J’espère[85]85
  Я надеюсь.


[Закрыть]
, – в немилость
За tête-à-tête наш к вам я не впаду?..
 
LISE (алея и в то же время сияя радостью)
 
Son Excellence[86]86
  Его Превосходительство


[Закрыть]
от танцев притомились,
Maman… Притом столь хорошо в саду! —
Son Excellence… И ночь, и выси звездны…
 
АРСЕНИИ (в стороне)
 
И фрачных звезд довольно с вас вполне!
 
LISE
 
Son Excellence… ах, до того любезны!
Вот, гляньте-ка, что подарили мне!
(Показывает ожерелье)
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА
 
Коль ты, дружок довольна, – я тем боле.
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ (ей, тихо и восторженно)
 
Votre fille, madame, elle-même est un diamant!
Si belle et si naïve![87]87
  Ваша дочь, мадам, сама по себе бриллиант! Так красива и так наивна!


[Закрыть]
Что розан в поле…
 
АРСЕНИИ (вновь захохотав)
 
Sainte rose![88]88
  Святая роза!


[Закрыть]
Ха-ха…
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ (лукаво, LISE)
 
А скажете maman,
Как следует примернейшей из деток,
Чем отблагодарили жениха?
 
LISE (несколько смутясь, но мгновенно оправясь)
 
Чем?.. Comme il faut…[89]89
  Как полагается…


[Закрыть]
Ну, реверансом. Этак.
 

(Приседает.)

МОРОКОВ улыбается.

АРСЕНИИ
 
Да-с, девочка неглупая… ха-ха!
 

СОФЬЯ ЛЬВОВНА вздрагивает и пристальнейше вглядывается в зелень.

РИТТЕР (АРСЕНИЮ, полунапевая)
 
Prenez garde, prenez garde! —
Dame blanche vous regarde![90]90
  Берегитесь, берегитесь! – Белая дама смотрит на вас!


[Закрыть]

 
АРСЕНИИ (почти в ярости)
 
Эх, к черту дам всех! Розовых и белых,
Ничтожнейших и гениальных – всех!
 

(Вынимает чарку и вновь наливает вино)

 
За Дунь и Даш, рябых и загорелых!
 

(Пьет и скрывается в кустах)

СОФЬЯ ЛЬВОВНА
 
Чей это голос там?.. И странный смех?..
 

(Отходит от князя к статуе)

РИТТЕР (подходит к ней)
 
А вот и я-с!
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (указывая рукою на кусты)
 
Кто там еще?
 
РИТТЕР (оглядываясь на кусты)
 
Кто-с?.. Бахус.
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (повелительно, глядя ему в глаза)
 
Без шуток!
 
РИТТЕР (пытаясь всё обернуть в шутку)
 
Гм… Дух некий… темноты.
A la moujik! Курчав, одет в рубаху-с…
Неинтересно-с!
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (поняв, значительно)
 
А-а…
 

(Другим тоном)

 
Что, нет звезды?
 
РИТТЕР (пожав плечами, с усмешечкой, впрочем, добродушной)
 
Вот – женщины! Хоть воз острот рассыпь им, —
Всё хмуриться изволят…
 

(Серьезно)

 
Нет, – пока.
Пойдемте-ка, за нареченных выпьем!
Ишь, как мрачны-то! – Вроде мотылька,
Чернеющего в вашем белом тюле,
Небось, душа у вас?
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (вся преображенная какой-то тайной радостью)
 
Сейчас?.. Нет! нет!
Я вновь светла! сильна!.. Я – как в июле…
Что? На заре моих, о Риттер, лет…
 
РИТТЕР (вновь пожав плечами)
 
Чем объяснить?..
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА
 
А… чарой духа!
 

(Повертывается и идет к беседке)

 
Лиза!
Кэт, Машенька! Князь Петр Игнатьич! граф!
 

LISE с МОРОКОВЫМ, сиятельный СТАРЕЦ и ДАМЫ в палевом и голубом следуют за ней.

(Став на балконе ротонды, озирая кругозор и глубоко дыша)

 
Ах, как прекрасно!.. Там – туманы сизы,
Там – Млечный Путь… Здесь – мрак родных дубрав…
 

(Про себя)

 
О, жизнь! Сколь ты еще сладка мне…
 

(Взяв один из бокалов, что наполнил РИТТЕР)

 
Други!
Я пью за ищущих своей звезды…
За счастье ищущих!.. Есть в нашем круге
Что уж нашли ее!
 

LISE смущенно опускает головку.

 
Да, это ты,
Дружок мой, Лизанька… И вы, и вы, князь.
 

(Тихо LISE)

 
Счастлива?
 
LISE (приникая ей на грудь)
 
Маменька…
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (МОРОКОВУ)
 
А вы, князь Петр?
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ
 
Так, что досель с блаженством сим не свыкнусь.
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (поднимая бокал)
 
A votre santé alors![91]91
  Так за ваше здоровье!


[Закрыть]

 

(Чокается с LISE и князем)

КНЯЗЬ МОРОКОВ
 
И a la votre![92]92
  за ваше!


[Закрыть]

 

Все окружают нареченных, чокаются, пьют, смеются… РИТТЕР вновь полнит бокалы. СОФЬЯ ЛЬВОВНА берет второй бокал и, стоя, пристально, как сомнамбула, смотрит в сторону статуи.

ОЧАРОВАННЫЙ КАВАЛЕР (не сводя с нее восхищенного взора)
 
Что за красы! С полотен Рафаэля!
 
РАЗОЧАРОВАННЫЙ КАВАЛЕР
 
А жизни в них, души!.. О, c’est Psyché![93]93
  О, это Психея!


[Закрыть]

 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА
 
Но есть, что ищут, ищут – не вотще ли? —
И… гибнут с упоением в душе…
За ищущих и гибнущих!
 
НЕСКОЛЬКО ДАМ
 
Ах! Что вы?
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ
 
За здравие начав, за упокой
Кончаете!
 
LISE (ему и ближним гостям)
 
Maman не так здоровы…
 
СТАРЕЦ (СОФЬЕ ЛЬВОВНЕ)
 
Пристал ли Вам, прелестнице такой,
Сей мыслей строй, превратный, преунылый?
Понеже, при уме да красоте
Толиких, вы сыскали б и светило!
 

(Тихо.)

 
Entre nous, графинюшка, Sa Majesté[94]94
  Между нами… Его Величество


[Закрыть]

Вас помнит…
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (преувеличенно-восторженно)
 
Quel bonheur![95]95
  Какое счастье!


[Закрыть]

 
СТАРЕЦ (всё так же секретно)
 
На днях спросили,
Где – вы и столь же ли пригожи… Да-с.
Вы при Дворе… кхе-кхе… могли б быть в силе,
Советом старика руководясь…
Жаль, жаль, что Вы – on dit[96]96
  как говорят


[Закрыть]
– из фармазонок.
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (с столь же преувеличенным ужасом)
 
О, quel erreur![97]97
  О, какое заблуждение!


[Закрыть]

 
СТАРЕЦ
 
Pas çа?..[98]98
  Разве не так?..


[Закрыть]

 

(Выразительно, протягивая ей руку.)

 
Так, commençons?![99]99
  начнем?!


[Закрыть]

 

(Целует ее руку.)

СОФЬЯ ЛЬВОВНА (подымая бокал в третий раз)
 
Santé du cher Empereur![100]100
  Здоровье Императора!


[Закрыть]

 
 
Все чокаются, шумят.
 
РИТТЕР (удивленно наблюдающий СОФЬЮ ЛЬВОВНУ, ей шепотом)
 
Какой бесенок
В вас говорит?
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (махнув рукой)
 
Тот… ваш!
 
КНЯЗЬ МОРОКОВ (всем, поднимаясь)
 
A la maison?[101]101
  В дом?


[Закрыть]

 
ДАМА В ГОЛУБОМ
 
Да… росы падают…
 
ДАМА В ПАЛЕВОМ
 
Свежеет воздух…
 
ОЧАРОВАННЫЙ КАВАЛЕР (ей)
 
Мой котильон?
 
ДАМА В ПАЛЕВОМ
 
Mais, oui![102]102
  О да!


[Закрыть]

 
РАЗОЧАРОВАННЫЙ КАВАЛЕР (ДАМЕ В ГОЛУБОМ)
 
Votre main?[103]103
  Вашу руку?


[Закрыть]

 
ДАМА В ГОЛУБОМ (принимая его руку)
 
Merci…
 

Все подымаются и уходят, кроме СОФЬИ ЛЬВОВНЫ, задумчиво прислонившейся к одной из колонн, как бы слившейся с ней.

СОФЬЯ ЛЬВОВНА (глядя ввысь)
 
О, сколько там их… Всё-то небо в звездах!
 

(Грустно.)

 
Моя ж…
 

(Бодро, тряхнув кудрями)

 
Да нет! Она вот здесь, вблизи.
Я чувствую… И знаю ж!.. Мимо воли
Я обернулась там вон, у скамьи,
И за сердце, что сжалось в чудной боли,
Схватилась дрогнувшей рукой, – тут и…
 

(Направляется к статуе)

 
Что молвил Риттер, страж мой неусыпный?
Там – Некто темный, в кудрях?.. Русский Вакх?
 

(С горделивым упорством)

 
Всё ж я найду звезду иль… пусть погибну!
 

(С вызовом.)

 
Вот я, прекрасный бес! А ты где?
 
ЯВЛЕНИЕ 9

Из-за статуи выходит АРСЕНИЙ.

СОФЬЯ ЛЬВОВНА (невольно отступив)
 
Ах!..
 

(Оправляясь, с надменностью)

 
Мне было ране уж известно, впрочем,
Что вы в мой парк забралися… как вор!
 
АРСЕНИИ (с трогательным смирением)
 
Да, да, я знаю… Миром всем порочим
И вами презираем…
 

(Внезапно, с силой)

 
Но Фавор —
Вершину грез своих – в душе лелею
И к ней влекусь, хоть дан запрет не мне ль?
Ах! можно ль запретить любить лилею
Взлюбившему и черный, ярый хмель?
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА
 
Оставьте, сударь, эти все юродства
И, ежели не вовсе вы пьяны,
Давайте изъяснимся!
 
АРСЕНИИ (с полупоклоном)
 
Благородства
И снисхожденья, как всегда, полны.
И… и прекрасны, Боже, как прекрасны!
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (начиная раздражаться)
 
Что вам здесь, наконец, угодно?
 
АРСЕНИИ (с кривой улыбкой)
 
Мне-с?
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (теряя терпение)
 
Вам, вам, конечно, скоморох несчастный!
 
АРСЕНИИ (медлительно, с иронией)
 
Д-а… И юрод, и скоморох, и бес…
 

(Внезапно, дерзко)

 
А вот угодно-то ему, графиня,
Не более, не менее, как… вас!
 

(Делает шаг к ней)

СОФЬЯ ЛЬВОВНА (с очами, широко раскрывшимися от гнева и страха)
 
Всего, всего от вас ждала б я ныне,
Но… не насилья…
 

(У ней перехватывает дыхание)

АРСЕНИИ (отступая вновь)
 
Что?!. Я в грязь увяз,
Как Святогор… Пал глубоко… в колодец,
Но как сие помыслить вы могли?
Вы, что я чту чуть ниже Богородиц,
Люблю же горячей родной земли?!
Зачем же горшее из унижений
Уж столь униженному, о Sophie?..
Как вы мо…
 

(Голос его прерывается рыданиями)

СОФЬЯ ЛЬВОВНА (опуская голову)
 
Я не поняла, Арсений.
 
АРСЕНИИ (горько, почти еще рыдая)
 
Чего хочу?.. Да чтобы по любви,
По вольной воле вы моею стали, —
И розами б сплелись мечи двух воль,
И мед, не кровь, закапал бы с их стали,
И было б счастие!
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (скорбно)
 
То быть могло ль?
 
АРСЕНИИ (с громадной силой и убедительностью)
 
Могло! И может! может! —
 

(Приблизясь к ней.)

 
Ну, к чему нам
И далее всем жертвовать для той,
Что поступилась чувством первым, юным —
И так легко! – для мишуры златой?
Не тщетна ли…
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (неожиданно пламенно соглашаясь с ним)
 
Да, да, нужна ль та жертва?..
 

(Тряхнув кудрями)

 
А коли так…
 
АРСЕНИИ
 
А коли так, – зачем
Завороженных не прейдете черт вы?!
Боитесь?
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (принимая вызов)
 
Я боюсь?! Ничуть! Совсем!
Иль новой женщиною лишь зовусь я,
А в жизни бабок наших не смелей? —
Не брошу для пучины речки устья,
Для диких чащ – подстриженных аллей?
Быть «femme savante»[104]104
  «просвещенной женщиной»


[Закрыть]
… и маменькой примерной,
Авроры другом и… лишь «veuve honnête»[105]105
  «почтенной вдовой»


[Закрыть]
!
И зваться «étoile», «звезда» иль «Stern», но…
Самой не вспыхнуть век огнем… О, нет!
 

(Решительно идя к Вакху.)

 
Пускай у этой статуи… ах! дивно заалелой,
Я нечто утеряла уж, – но всё и обрету!
Лобзай же грудь и жемчуг мой, сжимай мой тюль и тело, —
Сгорай, как я сама горю… Как звезды! на лету!
Я не хочу, чтоб жизнь прошла… И не хочу, чтоб плакал
Как ныне, дерзновеннейший и милый человек…
 
АРСЕНИИ (властно, загораясь страстью, но не двигаясь)
 
Не хочешь, – так иди ко мне!
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (приближаясь, как бы помимо воли)
 
О, взор его как факел…
 
АРСЕНИИ (еще тверже)
 
Не хочешь, – так иди со мной!
(Обнимает ее и увлекает к беседке)
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (в объятиях его, в полузабытье).
 
Лобзание ж как снег…
 

Скрываются в дверях ротонды. Некоторое время сцена пуста. Фонари догорают, звезды меркнут, наступает розовато-мглистый рассвет, в коем статуя Вакха кажется подобной призраку.

ЯВЛЕНИЕ 10

Входят НАЗАР И НАСТЯ. У него за спиной – ружье.

НАЗАР
 
Нальются эфти яблоки и дули, —
Беда нам! Все-то ночи напролет
По саду шляешься, их карауля.
 
НАСТЯ (очень наивно)
 
Не то своруют!
 
НАЗАР
 
Точно. Вор – народ.
А если, люба, разобрать захочем, —
Как не украсть-то? Аль лишь для господ,
А не для нас, – тебе ли, мне ль, и прочим, —
Со Спаса поп дозволил есть всяк плод?
 
НАСТЯ
 
Да ведь чужой ён!
 
НАЗАР
 
Ну, так беспременно
Тогда возьмешь!.. В запретном слаще скус.
Адам вон из 'гистории священной —
Съел яблочко, вздел армячок да в куст…
Вишь, стыдно ему стало… Ну, а я бы
Так и гулял пред Богом нагишом!
 
НАСТЯ (укоризненно качая головой)
 
И срамники ж вы, парни!
 
НАЗАР
 
Ева – баба,
А тож не меньше смыслила в чужом!
 
НАСТЯ
 
Нет, доведись мне быть на месте ейном,
Я, может, яблочко б и сорвала
Да, фартучком прикрывшись, хошь кисейным,
Христу, а не Адаму б отдала,
Сама чуть-чуть, вот с эстолько отведав, —
Он, Батюшка, бы и простил!
 
НАЗАР (с искренним восхищением)
 
Ишь, ишь!
И девка, да умом почище дедов…
Эх, Насть!
 

(Обнимает ее)

 
Кабы… Вот ты средь бар торчишь,
Так не слыхала ль што насчет слободы?
 

НАСТЯ (жарким шепотом)

 
Милушенька уж обещались, д-а…
«Всем вам, – грит, – волю дам, вступлю лишь в годы…»
 
НАЗАР
 
Да жди, пожалуй… Будет то когда?
Другие-то… Вон Звягинцевский барин
Своих ослобонил уж и с землей.
 
НАСТЯ
 
Что нонче, друг, какой ты? Скушен, хмарен…
 
НАЗАР
 
Не по себе… Спасибо, что с милой…
Ой, кабы воля да не ты бы, Насть, я…
Делов наделал!
 
НАСТЯ
 
Что ты? Бог с тобой!
 

Уходят к реке.

ЯВЛЕНИЕ 11

Совсем светает. Даль Москва-реки заволакивается опалово-молочной дымкой… Дверь ротонды отворяется и пропускает АРСЕНИЯ И СОФЬЮ ЛЬВОВНУ Он захмелел еще сильнее, но голова гордо закинута, нестерпимо-сияющая улыбка на лице. Теперь он, подлинно, похож на русского Вакха…

Она – совершенно усталая и бессильно-гнущаяся, как увядший цветок.

АРСЕНИИ
 
Что за рассвет, Sophie! И что за счастье!
К чему было томить себя борьбой?
 

(Глянув на нее)

 
Как ты бледна и трепетна… Ундина!
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (с печальнейшей улыбкой)
 
Еще меня ты любишь?..
 
АРСЕНИИ
 
Как «еще»?!
Теперь-то и люблю, коль воедино
Мы стали, душенька…
 

(Сладко потягиваясь)

 
Ах, хорошо!..
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (чуждая совсем словам его)
 
А звезды все, все до одной померкли…
 
АРСЕНИИ (обнимая ее)
 
Люблю, как перед Господом жену,
И гордо поведу заутра к церкви.
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (со странным испугом)
 
Зачем?
 
АРСЕНИИ (садится на ступеньку)
 
К венцу. От бури в тишину.
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА (с грустной иронией)
 
От воли в терем?
 
АРСЕНИИ (с ударением)
 
Это ж стало надо.
Ты согласишься.
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА
 
Но… всё делит нас! —
Роман твой с Lise, мой возраст, вера, взгляды…
 
АРСЕНИИ (указывая на беседку)
 
А то, что было там вон лишь сейчас?
 

Она опускает взор.

 
Любила ты – и рассуждала ль, – Софья?
 
СОФЬЯ ЛЬВОВНА
 
Увы… И рассуждая, я люблю!
 
АРСЕНИИ
 
Так что же, друг?!.
 

(Снова сладко потягивается)

 
Не знал давно уж снов я…
Дай на коленях милых подремлю!
 

(Опускается рядом с ней, кладет голову на ее колени и засыпает)

СОФЬЯ ЛЬВОВНА (что некоторое время со слабой улыбкой любовалась им, а затем становится всё более мрачной)
 
А много ли мной найдено?.. А сколько уж утрачено! —
Свобода, уважение к себе самой и… честь!
 

(Взглядывая на статую)

 
А это изваяние… Уж видело мой плач оно,
Но видит и отчаянье, которого не снесть!
 

(Наклоняется к спящему)

 
Как светел, тих!.. Походит он сейчас на духа райского…
А там…
 

(Взглядывая на беседку)

 
Его безудержность в любви почти страшна!
О рот сей, вздохом веющий и запахом токайского,
Я вся им зацелована! – И вот раба… жена…
 

(Мягко сложив с колен голову Арсения, поднимается, шатаясь, идет к статуе, смотрит на нее миг и почти падает на скамью)

 
Ах, Боже мой… Что делать мне?!. Сплетать покорно нити ли
Что жизнь мою опутали, иль сразу разрубить?
Отдаться в сладкой слабости на милость победителя,
Предать идею милую иль… сгинуть? Да, не быть?..
 

(Поднимается и смотрит ввысь)

 
Звезда, звезда высокая! Ты, что вела стопы мои!
На запад ли блистаешь ты, иль светишь на восток?
Увы… Уж не увижу я… Прощайте ж вы, любимые,
Ты, человек неистовый, и ты, бесстрастный бог!
 

(Закрывает лицо руками и поступью колеблющейся, почти бегом, скрывается вниз по направлению к реке)


Тихо. АРСЕНИИ спит с счастливейшей улыбкой на губах… Затем эту утреннюю тонкую тишь потрясает раскатистый ружейный выстрел.

АРСЕНИИ (открывая глаза)
 
А-а? Что это?.. А? Выстрел?.. И преблизко!
 

(Снова закрывая глаза и улыбаясь)

 
Ах, Софьюшка…
 

(Вновь открывая их)

 
Здесь нет ее?!
 

(Странно-обеспокоенный идет в беседку и тотчас возвращается)

 
И там.
То не она ль?
 

(Вглядывается в даль)

 
Нет, Настя, камеристка…
Напрямики от брега по кустам
Бежит и плачет, плачет…
 

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации