Электронная библиотека » Любовь Столица » » онлайн чтение - страница 20


  • Текст добавлен: 25 апреля 2014, 12:10


Автор книги: Любовь Столица


Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +
ЯВЛЕНИЕ 8

Входит ПРИСК – очень дряхлый старик с хитрым лицом.

ПРИСК.
 
Ну, где жена, всегда там визг!
 

(Ей.)

 
Эй, ты! Ведь здесь не зал Гимназий,
И ты не блещущий от мази
И полный сил герой арен, —
Ты просто… просто старый хрен!
 

(Разнимает женщин. Афродите)

 
Но от моей супруги кроткой
Чего ты требуешь, красотка?
 
АФРОДИТА (указывая на пояс)
 
Вот то!
 
ХРИСИЛЛА (злобно)
 
Не тычь меня под грудь!
 
ПРИСК
 
А что это? Позволь взглянуть!
 

(Снимает пояс с Хрисиллы)

ЭЛЛИИ (в ужасе)
 
О, страшная метаморфоза!
Хрисилла, цветшая, как роза,
Вдруг превратилася в сморчок!
 
ПРИСК (хитро улыбаясь Хрисилле)
 
Тебе широк твой поясок.
 

(Афродите.)

 
Тебе же, сразу вижу, – узок…
Нет, детки, это – недоуздок,
Что для ослицы я купил!
 
ХРИСИЛЛА (не слушая его, Эллию)
 
Да что с тобою? Где твой пыл?
 
ЭЛЛИИ (махнув рукой)
 
Где – пояс тот… Теперь в ослицу
Придется, видно, мне влюбиться!
 
АФРОДИТА (развеселившись)
 
Ха-ха-ха-ха!
 
САТИР
 
Го-го-го-го!
 

(Подходит к Приску.)

 
Нас обмануть, друг, нелегко!
 
ПРИСК
 
Меня ж вам не переупрямить!
Купил я… Дайте, боги, память!
За… за…
 
САТИР (щелкая его в лоб)
 
За этакий щелчок.
 

(Выхватывает пояс.)

 
А перепродал, старичок,
Его мне с небольшой лихвою!
 

(Ударяет еще раз.)

ПРИСК
 
Ох, что с моею головою…
 
САТИР
 
Д-а… Чуть не выросли рога,
А тут еще два синяка.
 

(Передает пояс Афродите.)

АФРОДИТА (надев его)
 
Друзья мои! Теперь глядите:
Пристал ли пояс Афродите?
Но менее пристало ей
Лобзать погонщика свиней…
Так пусть же Зою любит Эллий —
И всем настанет день веселий!
 
ЯВЛЕНИЕ 9

Входит ЗОЯ, видимо, раздумав умирать. ЭЛЛИИ обнимает ее.

ЗОЯ (недоверчиво)
 
Но чувства прежние твои?
 
ЭЛЛИИ
 
Поверь, богинею любви
Мне новые внушились мигом!
 
ХРИСИЛЛА (ему, с упреком)
 
Сам приравнял меня ты к фигам, —
И сам же фигу кажешь мне!
 
ПРИСК (ей)
 
Да брось!.. Ведь я-то твой вполне.
 
 
Все танцуют.
 
САТИР
 
Хорошо в лесу весною,
 
АФРОДИТА
 
Где ты – бог,
Добрый бог!
 
ПРИСК
 
Даже с старою женою
Бок о бок,
Бок о бок!
 
ЭЛЛИИ
 
А с подружкой молодою?!
 
ХРИСИЛЛА (Приску)
 
Мой грибок!
 
ЗОЯ (Эллию)
 
Мой бобок!
 
АФРОДИТА
 
Да, всему тут был виною
 
САТИР
 
Поясок,
Поясок!
 
АФРОДИТА
 
Хоть он с пальчик толщиною!
 
САТИР
 
Не широк!
Не широк!
 
ВСЕ
 
Снять нельзя его весною
На часок!
На часок!
Иль случится вдруг такое…
Эй вы! Скок,
Скок да скок!
 

(Кружатся)

ЗАНАВЕС
1918
ПРЕЛЕСТНАЯ ЗЕЛЕНЩИЦА И ФЛАМАНДСКИЙ ПАРИС
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

НЕЛЕ – зеленщица, хорошенькая, юркая, с золотистой головкой.

ЛИЗА – булочница, дебелая, белая, белокурая.

КАТРИНА – колбасница, дородная, румяная, черноволосая.

ПИТЕР РООЗЕ – матрос.

КОРОЛЬ.

НЕСКОЛЬКО ЖЕНЩИН.


Действие происходит в Амстердаме в 20-х годах прошлого века.


Рынок. На первом плане – три маленьких лавки. Направо – булочницы, налево – колбасницы, прямо, несколько в глубине, – зеленщицы. В первой – золотистые горы хлебов, кренделей, пирожков и т. д., во второй – темные груды колбас, окороков, дичи, в третьей – яркие букеты овощей. Пока все лавки закрыты. Очень раннее утро.

ЯВЛЕНИЕ 1

Быстро открывается одна лавочка и в ней показывается булочница.

ЛИЗА (поет, кланяясь публике)
 
Подымись, моя маркиза!
Вот – я, булочница Лиза
С хлебцем свежеиспеченным
И с приветливым поклоном.
Я – искусница, хозяйка, —
Покупай лишь да съедай-ка!
 
ЯВЛЕНИЕ 2

Открывается вторая лавочка – и в ней появляется колбасница.

КАТРИНА (поет, также раскланиваясь во все стороны)
 
Отопрись, моя витрина!
Я – колбасница Катрина
С свежесваренной колбаской,
Всех встречающая лаской.
Я – не соня, не лентяйка, —
Покупай лишь да съедай-ка!
 
ЛИЗА (не видя ее)
 
Ах, мое, друзья, печенье
Выше всякого сравненья!
Что той булочке подобно —
Белой, пухлой, сладкой, сдобной?
А пирожные! А вафли!
Всяк их хвалит – принц ли, граф ли…
 
КАТРИНА
 
Ах, мое изготовленье
Всем, друзья, на удивленье!
Нет сосиски, с этой схожей —
Жирной, сочной, тонкокожей!
А паштеты! А сардельки!
Любит их сам мэр Михелькин…
 
ЛИЗА
 
Да, весь мир, не будь Катринки,
Ел одни б мои тартинки!
Та, хоть с нею мы – соседи,
Мне соперница по снеди.
 
КАТРИНА
 
Да, весь свет, не будь тут Лизки,
Ел одни б мои сосиски! —
Та, хоть с ней мы и соседи,
Конкурентка мне по снеди!
 

Замечают друг друга.

ЛИЗА (очень любезно)
 
А… С добрым утречком, соседка!
 
КАТРИНА (так же)
 
А… С добрым утречком и вас!
 
ЛИЗА
 
И с новостью приятной, редкой!
 
КАТРИНА (выскакивая из лавочки и тормоша ее)
 
Какой? Какой? Какой?
 
ЛИЗА (очень медленно и важно)
 
Сейчас.
Вчера сижу я у окошка
И вижу…
 
КАТРИНА (наоборот, страшно быстро)
 
Что же? Что же? Что?
 
ЛИЗА
 
Прошу терпения немножко!
И вижу, бродит…
 
КАТРИНА
 
Кто же? Кто?
 
ЛИЗА
 
И вижу, бродит вкруг таверны…
 
КАТРИНА
 
Ну? Ну?
 
ЛИЗА
 
Представьте, лоцман Ян!
 
КАТРИНА
 
Да верно ль это? Верно? Верно?
 
ЛИЗА (обидчиво)
 
Голубушка, мне чужд обман!
Его я тотчас подманила…
 
КАТРИНА
 
И?
 
ЛИЗА
 
Пива пинты две споив,
Все у пьянчужки расспросила:
Их шхуна, к нам вчера прибыв,
Стоять здесь будет до мороза…
 
КАТРИНА
 
А стало быть…
 
ЛИЗА (договаривая)
 
И он уж тут,
Красавец наш, наш Питер Роозе!
 
КАТРИНА (с восхищением)
 
Гуляка славный!
 
ЛИЗА (с умилением)
 
Милый плут!
 
КАТРИНА
 
О ком я проливала слезы…
 
ЛИЗА
 
О ком грустя, зачахла я…
 
ОБЕ (с обожанием)
 
О, Питер Роозе! Питер Роозе!
 
КАТРИНА (на ухо Лизе)
 
Но… тише, милая моя!
Еще услышит зеленщица.
Она, от завидущих глаз,
Его отбить давно уж тщится!
 
ЛИЗА (безапелляционно)
 
Все шансы на успех у нас! —
Обжора – он, то знает всякий,
Еда ему лишь дорога, —
И шанс мой – эти кулебяки!
 
КАТРИНА
 
А мой – вон те окорока!
 
ЯВЛЕНИЕ 3

Открывается третья лавочка, – и появляется прелестная зеленщица.

НЕЛЕ (поет)
 
Раскрывайтесь, половицы!
Вот – я, Неле зеленщица,
Со своими овощами
И… со многими вещами.
Я – лентяйка, не хозяйка, —
Но… гляди да покупай-ка!
Ах, друзья, мое кокетство —
Восхитительное средство:
Повернулась этак, в профиль, —
И гнилой уж сбыт картофель,
Подмигнула, поболтала, —
И салат уж продан вялый…
Да, прелестной зеленщицей
И король сам восхитится!
 
ЛИЗА (ядовито)
 
Что так, соседушка, распелись?
 
КАТРИНА
 
И расплясалися со сна?
 
НЕЛЕ
 
А вы что важно так расселись?
Точь-в-точь капустных два кочна!
 
КАТРИНА (нравоучительно)
 
О, Ваши плутни и приманки,
Поверьте, не пойдут вам впрок!
Все чары истинной голландки…
 
ЛИЗА (авторитетно)
 
В уменье начинять пирог!
 
КАТРИНА
 
Иль нежные кишки бараньи!
 
НЕЛЕ (зажимая уши)
 
Ой, ой! Ужасно я боюсь,
Что при таком двойном старанье
Я глупостями начинюсь!
 
ЛИЗА (обиженно, Катрине)
 
Вот слово правды и скажи тут!
 
КАТРИНА (так же, ей)
 
Вот искренней и будь вполне!
 
ЛИЗА (вглядываясь вдаль)
 
А… Покупательницы идут!
 
ОБЕ
 
Пожалуйте! Ко мне! Ко мне!
 
ЯВЛЕНИЕ 4

Появляются несколько женщин, одни покупают у ЛИЗЫ, другие – у КАТРИНЫ.

НЕЛЕ (с досадой)
 
Всё к ним да к ним… Что за причина?
А… кумушки на Неле злы:
К ее капустке все мужчины
Бегут, как зайцы иль козлы!
 

Женщины с покупками уходят. Из зрительной залы доносится песня.

ЯВЛЕНИЕ 5
ПИТЕР РООЗЕ (поет, проходя меж зрителями)
 
Я – моряк веселый Питер,
Эль готов всегда глотать.
Выпил бочку – губы вытер,
Черт возьми! Хочу опять.
 
 
Я – матрос веселый Питер —
Век готов еду жевать.
Съел барана – губы вытер,
Черт возьми! Хочу опять.
 
 
Я – веселый парень Питер,
Всех девиц готов обнять.
Сто раз чмокнул – губы вытер,
Черт возьми! Хочу опять!
 
ЛИЗА и КАТРИНА
 
То – Питер Роозе!
 
НЕЛЕ (с волнением)
 
Питер Роозе?!
Моя давнишняя любовь!..
 
ЛИЗА (про нее)
 
Вот покраснела-то! Как роза!
 
КАТРИНА.
 
Вернее, – как ее морковь!
 

ПИТЕР РООЗЕ появляется перед лавками. Это – красивый, здоровый парень, с обветренным лицом и трубкой в зубах.

ЛИЗА (из своей лавки ему)
 
Добро пожаловать!
 
КАТРИНА
 
С приездом!
 
ПИТЕР (хлопая Лизу по плечу)
 
Лизок! Да стала ты, ого! —
Кадушечкою с пышным тестом!
 

(Хлопая Катрину)

 
И ты, Катринкен – ничего:
Кусочек розового сала!
 

(Оглядываясь)

 
А Неле?
 
НЕЛЕ (подходя к нему)
 
Здравствуй, морячок!
 
ПИТЕР.
 
А ты еще цветущей стала! —
Как есть, редисочки пучок!
 
ЛИЗА (поет, таща его к себе)
 
Ну, пойдем! Тебя у Лизы
Ждут приятные сюрпризы:
Хлебец круглый, хлебец длинный,
Хлебец маковый и тминный,
Крендель сахарный, соленый,
Пирожок простой, слоеный,
Маслом пахнущий и жаром…
Всё тебе отдам я даром!
 
КАТРИНА (поет, таща его к себе)
 
Нет, пойдем-ка! У Катрины
Ждут чудеснее картины:
Колбаса из дичи, мяса,
И копченые колбасы,
И колбасы кровяные,
Бычьи, заячьи, свиные,
С чесноком, с гвоздичкой, с перцем, —
Кушай их – дарю всем сердцем!
 
НЕЛЕ (поет ему же)
 
Питер милый! И у Неле
Хорошо бы вы поели…
Румяны мои томаты,
Зелены мои салаты,
А огурчики! А репки!
Так сладки они и крепки…
А потом отдаст вам Неле
Всё, чего б вы ни хотели!
 
ЛИЗА и КАТРИНА (не пуская его)
 
Не ходи к ней! Не ходи ты!
Ах, не порти аппетита!
 
ПИТЕР (Неле)
 
Побыть с тобой хотелось мне бы,
Да… соблазнительней у них!
 

(Лизе.)

 
Ну, подавай свои мне хлебы!
 

(Катрине.)

 
Ты ж – парочку колбас твоих!
 

Он усаживается у лавки КАТРИНЫ, ЛИЗА приносит хлеб, ПИТЕР ест с жадностью и в то же время заигрывает с обеими.

ПИТЕР (Лизе)
 
Ты – прелюбезная девица!
 

(Катрине.)

 
А ты – предобрая душа!
 

(В сторону.)

 
Придется, видно, раздвоиться:
И та, и эта хороша!
 
НЕЛЕ (одна в стороне)
 
Он предпочел мне – вот обида! —
Вас, белый хлеб и ветчина!
Однако не подам и вида,
Что будто я огорчена.
 

(Ходит у лавки и мурлыкает.)

ЯВЛЕНИЕ 6

Входит король. Он – старичок, с благодушным лицом, одетый очень скромно.

НЕЛЕ
 
Вон, ковыляющей походкой
Идет какой-то старичок!
 
КОРОЛЬ (подойдя к ней)
 
Не продадите ли, красотка,
Вы мне хороший артишок?
 
НЕЛЕ (кокетничая)
 
Да сколько, сударь, вам угодно…
Да для меня большая честь,
Что господин, столь благородный,
Мой овощ скромный станет есть!
 
КОРОЛЬ
 
А разве, милая торговка,
Вы знаете, кто – я?
 
НЕЛЕ.
 
Пусть, – нет!
Но вы ступаете так ловко!
Так гордо смотрите на свет!
А серебрящиеся букли!
А ваши черные глаза!
 
КОРОЛЬ (грозя ей пальцем)
 
Жаль, что они теперь потухли…
Ты нравишься мне, егоза!
 
НЕЛЕ (подавая корзинку с артишоками)
 
Вот, сударь, хороши ли – эти?
 
КОРОЛЬ (целуя кончики своих пальцев)
 
О! То не артишок – мечта!
Готов я век быть на диэте,
Чтоб это кушать… Да! да! да!
 

(Поет, очень довольный)

 
От лестницы дворцовой
Вдоль площади торговой
И дальше, вплоть до доков,
Ища лишь артишоков,
Сегодня я прошел.
Но только два нашлися,
И те объели крысы, —
И стал я хмур и зол!
 
 
Я б рад был, как ребенок,
Гусиных съесть печенок,
Телячьих ножек, грудок,
Но бедный мой желудок
Так слаб, так вял, хоть плачь!
Ем зелень да лососку
А скоро, видно, соску
Пропишет мне мой врач…
 
 
И вдруг здесь нахожу я
Корзину пребольшую
Чудесных артишоков,
Душистых полных соков, —
И… я повеселел!
Спасибо, зеленщица,
Прелестная девица,
Отрада старых тел!
 

(Кланяется и дает Неле несколько золотых монет)

НЕЛЕ
 
Но, сударь… Слишком много это…
 
КОРОЛЬ
 
Бери, плутовка! Да бери!
 
ЛИЗА
 
Он золотые две монеты
Ей дал!
 
КАТРИНА
 
Да нет же: целых три!
 
ПИТЕР
 
Нет, целых пять!
 
ЛИЗА (подбегает к королю)
 
Ах, ваша милость!
Сухариков угодно взять?
 
КОРОЛЬ
 
Не прочь я… лишь бы согласилась
И зубы ты свои продать!
 

ЛИЗА с обидой отходит.

КАТРИНА
 
Ах, ваша светлость! Не хотите ль
Купить окорочок свиной?
 
КОРОЛЬ
 
Что ж… Но, чтоб не был я – лишь зритель,
Продай мне и желудок свой!
 

КАТРИНА с негодованием отвертывается.


(НЕЛЕ.)

 
Тебе ж, красотка зеленщица,
Еще раз говорю мерси!
Будь королевской поставщицей
И во дворец всегда носи
Товар свой: спаржу с огурцами,
Бобы, горошек и фасоль…
 
НЕЛЕ (робко)
 
Кого ж спросить там? Кто ж вы сами?
Не главный повар ли?
 
КОРОЛЬ (очень просто)
 
Король.
 

Сцена немого общего изумления.

 
Пожалуйста, – без изъявлений
Восторгов, страхов – всяких чувств!
Скорей, достоин сожалений
Глава страны съестных искусств,
Что сам их есть не в состоянье!
 

(Взглянув на Неле)

 
Как, впрочем, и… Ну, мой дружок,
Цвети, сияй – и до свиданья!
 

(Уходя.)

 
Ах, что за дивный артишок!
 
ПИТЕР (Лизе и Катрине)
 
А здорово он вас отставил!
Преостроумный старикан!
 

(Неле.)

 
И здорово цены надбавил
Тебе в глазах моих!
 
НЕЛЕ (запальчиво)
 
Болван!
Уж не своими ль золотыми?
 
ПИТЕР (совершенно спокойно)
 
И ими… И еще кой-чем.
Коль старца с кудрями седыми
Расшевелила ты совсем,
Так что же сделаешь со мною?!
 
НЕЛЕ
 
Когда я сделаю, чудак?
 
ПИТЕР
 
Когда… ты станешь мне женою!
 
НЕЛЕ (радостно)
 
Ах, вот что!
 
ПИТЕР (обнимая ее)
 
Вот что!
 
ЛИЗА и КАТРИНА
 
Вот так так!
 

(Поют.)

 
Коль пошли о свадьбе речи,
Становись скорее к печи,
Изготавливай съестное
Ровно вдвое, даже втрое!
 
ГОЛОС ИЗ ПУБЛИКИ
 
Послушайте, перестаньте! Я прямо изнемогаю…
 
ПИТЕР (подходя к рампе)
 
Что такое? Отчего вы изнемогаете? Не нравится, о чем в пьесе речь идет?
 
ЗРИТЕЛЬ
 
Наоборот! Чересчур нравится… Целые четверть часа я слышу разговоры о съестном и испытываю настоящие муки
Тантала! Согласитесь, что при современном положении вещей это вполне естественно!
 
ПИТЕР
 
А… Вот что!
 
ЗРИТЕЛЬ.
 
Я… я… я прямо не ручаюсь за себя! Еще мгновение – и я брошусь на сцену и поем все вкусные вещи, что там выставлены!
 

Во время этой реплики возвращается король и прислушивается. Лавочницы в страхе бросаются к своим продуктам.

ПИТЕР.
 
К сожалению, они – картонные!
 
ЗРИТЕЛЬ.
 
Это… это безобразие! Это какое-то издевательство!
 
КОРОЛЬ (в сторону)
 
Ох-ох… какие теперь люди нервные стали, не то что в мои времена! (Громко.) Успокойтесь, сударь… и примите, если вам угодно, мой маленький совет: кушайте зелень! Ведь ее-то вы и теперь можете иметь в избытке. Стоит лишь немножко потрудиться в вашем садике или дворике… Всё это, вместе взятое, очень, очень полезно для здоровья!
 
ЗРИТЕЛЬ
 
Благодарю вас. Придется уж…
 
КОРОЛЬ
 
А сейчас, с вашего позволения, мои добрые подданные постараются поднять ваше настроение и попляшут. Эй вы, красотки!
 
НЕЛЕ (закрывая лавочку)
 
Уж закрылись половицы.
 

(Подходит к королю)

 
Вот я, Неле зеленщица!
 
КАТРИНА (так же)
 
И замкнулася витрина…
Вот – колбасница Катрина!
 
ЛИЗА (делая то же)
 
И спустилася маркиза…
Вот я, булочница Лиза!
 

ЛИЗА и КАТРИНА берут КОРОЛЯ под руки, НЕЛЕ – ПИТЕРА, – и все пляшут.

ЛИЗА и КАТРИНА
 
Хоп-ля-ля, хоп-ля-ля!
Лучше нету короля!
 
КОРОЛЬ
 
Хоп-ля-ля, хоп-ля-ля!
Хороша моя земля!
 
ПИТЕР
 
Хоп-ля-ля, хоп-ля-ля!
Пляшем мы, вас веселя!
 
НЕЛЕ
 
Хоп-ля-ля, хоп-ля-ля!
Нам похлопайте, хваля!
 
ЗАНАВЕС
1918
ДАМА В ГОЛУБОМ
романтический эскиз в 2-х картинах
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

ДАМА В ГОЛУБОМ

КАВАЛЕР В ФИОЛЕТОВОМ

СЛУЖАНКА (лицо без речей)

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК

КАРТИНА 1-Я

Часть стены картинной галереи. На ней висит портрет «ДАМЫ В ГОЛУБОМ» художника Сомова, на фоне старинного парка. В глубине – в дымке – мраморный водоем и скамья, на которой сидит в задумчивости КАВАЛЕР В ФИОЛЕТОВОМ. МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК в костюме наших дней стоит перед картиной, упоенный ее созерцанием.

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
 
Который раз уже стою я
Пред этой «Дамой в голубом»,
Любуясь, грезя и горюя
О романтическом былом
И женщине эпохи дальней, —
Прекрасной, как ее портрет,
Что всех мечтаний идеальней…
О женщине, каких уж нет!
Ее, ее лишь ждем всегда мы,
Чтоб верно и светло любить…
О вы, печальнейшая дама,
Когда б могли живой вы быть!
 
ДАМА В ГОЛУБОМ (слегка оживляясь)
 
Безумец! Не всегда картиной
Была я, дама в голубом…
Жила я и словам мужчины
Внимала… чтоб страдать потом!
Что сделало меня печальной?
О, в эту тайну посвящен
Лишь этот водоем овальный,
И этот парк, и он! и он!
 

(Указывает на КАВАЛЕРА)

 
К признаньям сим не приготовясь,
Замолкли вы, вздыхатель мой.
Узнайте ж горестную повесть, —
И не тревожьте мой покой!
 

Слышится томный далекий мотив Ланнеровского вальса.


(Совсем оживает, глубоко вздыхает и обмахивается платком, как будто только что покинув бальную залу)

 
Сколь свет мне кажется несносным!
Сколь тягостен раут порой!
Там – жаркий зал с паркетом лосным!
Прелестниц набеленных рой
И раззолоченная челядь…
А здесь – так пахнет резедой,
И иволга так томно трелит…
О, ежели б побыть одной!
Увы! Идут уже…
 
КАВАЛЕР В ФИОЛЕТОВОМ (подымается со скамьи и идет к ДАМЕ)
 
Графиня!
Здесь повстречать вас счастлив я.
Надеюсь, – вам, хотя бы ныне,
Угодно выслушать меня?
 

ДАМА В ГОЛУБОМ молчит в замешательстве.

 
Сколь вам известно, уж три года
Я вас люблю, тоской томясь…
Ни путешествия, ни воды
Не лечат этой страсти!
 
ДАМА В ГОЛУБОМ (с негодованием)
 
Князь!
 
КАВАЛЕР В ФИОЛЕТОВОМ
 
Не гневайтесь! О, мне святыни,
Не только вы: ваш веер, зонт,
И кринолин ваш светло-синий,
И пена раздушенных блонд!
 
ДАМА В ГОЛУБОМ (несколько смягчаясь)
 
Опаснейшим из фешенэблей
Слывете вы… То знать не мне ль?
Красавиц наших честь колебля,
Вы видите в том жизни цель!
 
КАВАЛЕР В ФИОЛЕТОВОМ (вкрадчиво)
 
Да, точно был я волокитой,
Но в том не женщины ль виной?
Я влекся к ним с душой раскрытой —
И видел, Бог мой, пред собой
Кокеток, ветрениц, жеманниц!
А я, хоть с виду зол, устал,
Слегка поэт, гегелианец…
Вы ж – ангел! Вы мой идеал!
 
ДАМА В ГОЛУБОМ
 
Но, сударь мой… Дерзки почти вы.
А узы брака… Мой супруг…
Поверьте, я порой счастлива!
 
КАВАЛЕР В ФИОЛЕТОВОМ
 
Нет, я не верю вам, мой друг!
Ваш муж, что день, пошлей и старей.
То – фавн без рожек и копыт! —
Спит на приемах государя,
Зато в балете уж не спит!
Ах, вы бледней жасминов стали!
Дозвольте же…
 

(Хочет ее поддержать)

ДАМА В ГОЛУБОМ (с достоинством)
 
Довольно, князь.
Несчастна я – вы угадали.
Но, к вам в объятия склонясь,
Была б счастливей ли?
 
КАВАЛЕР В ФИОЛЕТОВОМ (бросаясь на колени)
 
О, Нелли!
 
ДАМА В ГОЛУБОМ
 
Поймете ль вы меня, Кирилл?
Люблю я белый цвет камелий,
И трепет мотыльковых крыл,
Мечтательства о страсти вечной,
Романы томные Жорж Санд
И… гордость женскую, конечно!
Забвенье ж – ваш мужской талант.
Забудьте же меня! Уйдите!
 
КАВАЛЕР В ФИОЛЕТОВОМ (закрывая лицо руками)
 
Что вам в отчаянье моем?
Жестокая! Иль вы хотите
Быть вечно дамой в голубом —
Для всех, для всех недостижимой,
Не милостивой ни к кому?!
 
ДАМА В ГОЛУБОМ (склоняясь к нему)
 
Друг! Буду ль я всегда любима?
 
КАВАЛЕР В ФИОЛЕТОВОМ (с жаром)
 
Доверься слову моему!
 
ДАМА В ГОЛУБОМ
 
Так знайте ж: я себе поклялась
Вас разлучить с тоской и злом
И доказать, что страсть и жалость
Доступны даме в голубом!
 

Объятие.

ЗАНАВЕС
КАРТИНА 2-Я
КАВАЛЕР В ФИОЛЕТОВОМ (один)
 
Сколь помнится, уже три года
Я свой роман веду, томясь,
И ни преграды, ни свобода
Не в силах оживить ту связь…
Графиня дев сантиментальней —
Гляди с ней ввысь! Лети с ней вдаль!
Всегда в ее карельской спальне —
Фиалки, том мадам де Сталь,
И кружевные разговоры,
И клавесин хрустальный стон…
А тут бы – в поле с гончей сворой!
Иль – в зал – за чопорный бостон.
Положим, c’est sans mots[109]109
  бесспорно (фр.).


[Закрыть]
, доселе
Прекрасна дама в голубом,
Но оказалася на деле
Не синим ли она чулком?
А впрочем, – час свиданья близко.
Идем же к месту наших встреч
Вздыхать и млеть!..
 

На заднем плане появляется СЛУЖАНКА.

 
А… камеристка!
Не с ней ли мне себя развлечь?
У этой маленькой смуглянки
Есть, право, всё, коль нет души.
Так не принять ли от служанки,
Что трудно взять у госпожи?
 

(Удаляется на задний план и любезничает с камеристкою)


Слышится тихая жалобная музыка Эоловой арфы. Появляется ДАМА В ГОЛУБОМ.

ДАМА В ГОЛУБОМ
 
Сколь часто бы к нему ни шла я —
Все сердце стонет и дрожит,
Как эта арфа золотая
На павильоне «ТРЕХ ХАРИТ»,
Как арфа грустная Эола…
О, я свершила, что могла:
Разуверенья поборола,
Очарованье в нем зажгла.
<…>[110]110
  Дефект копии. – Сост.


[Закрыть]

Глядит мой милый паладин,
Столь верный, нежный и горячий,
Как в целом свете ни один!
 

(Повертывается лицом к скамье)

 
Но кто там? Там, среди просветов
Садовых солнечных полян?
То – он, чей фрак так фиолетов,
И… чей-то розовый волан?!
О, Боже мой! Ведь это… это…
 

(Схватывается рукой за грудь)

 
Как больно… Меркнет мир в очах…
Он там с француженкой Жанеттой,
Моею горничною…
 

КАВАЛЕР грубо обнимает СЛУЖАНКУ

 
Ах!..
 

ДАМА тонко вскрикивает, СЛУЖАНКА поспешно скрывается, КАВАЛЕР, видя ДАМУ, делает к ней шаг, но потом в замешательстве опускается на скамью.

ДАМА В ГОЛУБОМ (замирает с приложенной к сердцу рукой)
 
Вы всё узнали, мой поклонник.
Что ж стоит ваш мужской экстаз?
А верность? Как букет вероник,
Она не блекнет только час!
О, все вы видите приманку
В красотах женственной души, —
И… обнимаете служанку
Взамен высокой госпожи!
Забудьте же меня! Оставьте
В моем печальном сладком сне,
На этом призрачном ландшафте,
На этом тусклом полотне…
И пусть из вас уж ни единый
Мне не напомнит о живом, —
Пусть буду я всегда картиной,
Прекрасной «Дамой в голубом»!
 

МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК благоговейно склоняет пред ней голову и удаляется.

ЗАНАВЕС
1918
ДВА ЭРОТА
античная басня в 2 картинах
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

Сестры:

ЭОС – богиня утренней зари.

СЕЛЕНА – богиня лунного света.


ТИФОН – охотник.

ЭНДИМИОН – пастух.

ЭРОТ – идеалист.

ЭРОТ – скептик.

ТОРГОВКА.


Действие происходит в Элладе в баснословные времена. Между 1-й и 2-й картиной проходит 50 лет.


Перед поднятием занавеса к рампе приближается ТОРГОВКА с корзиной полной статуэтками эротов. Она – старуха с добрым и насмешливым лицом.

ТОРГОВКА
 
Привет вам, юные красавицы! для вас
Товаром редкостным сейчас я запаслась.
Любви желают все, а юные – подавно,
Но счастье в ней, увы! неверно, своенравно…
Я ж вам могу помочь почти наверняка,
Дав опытный совет купить любви божка.
В корзине у меня, как голубята в клетке,
Белеют, видите? эротов статуэтки —
Божки различных цен, божки на всякий вкус.
Я вам их тайный смысл растолковать берусь:
Здесь есть коварные и кроткие эроты,
И верные, и нет… Вон тот из терракоты,
С натянутой стрелой, румян, самовлюблен, —
Невесте чопорной весьма подходит он.
А этот, бронзовый, взнуздавший льва, хоть дорог,
Зато уж прочен как и как забавно зорок!
О, пригодился бы, по-моему, вполне
Он каждой бдительной ревнивице-жене!
А вот порхающий, дешевенький, из гипса.
Не станешь и жалеть, когда бы он расшибся.
Его дала б я той, что, начитавшись книг,
Всё ищет модных нег на день, на час, на миг!
Вот с фиговым листком, он скромницам фальшивым,
С повязкой на глазах – любовницам счастливым,
Эрот, стригущий коз, эрот, плетущий сеть —
Наивным девушкам полезно б их иметь!
И вот последний… Он прекрасней всех, конечно, —
Весь цельный, мраморный – не потемнеет вечно!
И столь же вечных чувств податель – тот эрот…
Но думается мне, что, бедный, не найдет
Он покупательниц средь наших современниц —
Неувядаемо-пленительных изменниц!
Купите ж, милые красавицы, божка!
Рассматривайте всех, судите всех пока
И, чтоб ваш выбор был умней и безопасней,
Прислушайтесь к одной хорошей старой басне.
 

(Оставляет корзину у рампы и удаляется)


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации