Электронная библиотека » Мэри Патни » » онлайн чтение - страница 17

Текст книги "Самая желанная"


  • Текст добавлен: 16 апреля 2022, 02:58


Автор книги: Мэри Патни


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 26 страниц)

Шрифт:
- 100% +

В коридоре и на лестнице, ведущей на первый этаж, было пусто и сумрачно; почти все свечи в настенных подсвечниках уже оплыли, а некоторые и вовсе догорели. У подножия широкой лестницы она повернулась, чтобы возвратиться в бальный зал, но не заметила мужчину, стоявшего под лестницей. Она узнала о его присутствии лишь в тот момент, когда сильные руки схватили ее сзади и потащили под лестницу. Диана не успела даже вскрикнуть – одной рукой он обхватил ее за талию, крепко прижав спиной к себе, а другой зажал ей рот. Мужчина был высокий и широкоплечий. Диана догадалась, кто это, еще до того, как услышала пугающий шепот с французским акцентом:

– Какой приятный сюрприз, chérie. Не ожидал, что ты снова появишься на публике.

От его дыхания пахло спиртным, а в голосе звучало какое-то неистовство, и это испугало ее даже сильнее, чем та холодная беспощадность, которую она видела в нем раньше. Диана отчаянно боролась, пытаясь освободиться, но он крепко держал ее и она была совершенно беспомощна.

– А ты бойкая!.. – Его дыхание участилось, а голос стал хрипловатым. – Бог мой, оказывается, ты можешь расшевелить мужчину! Пойдем сейчас со мной, и я тебе покажу, как француз занимается любовью.

Диана вдруг почувствовала, как в ее ягодицы упирается восставшая мужская плоть. А француз начал ритмично вращать бедрами, одновременно ощупывая ее груди. Потом вдруг запустил пальцы в вырез ее платья. Диана вздрогнула и принялась кусать руку, по-прежнему зажимавшую ей рот. Граф выругался сквозь зубы, и в тот же миг Диана почувствовала на губах металлический привкус крови. Француз еще крепче прижал ладонь к ее лицу и, одновременно сжимая пальцами грудь, со злостью выпалил:

– Твой любовник не вернется! Сент-Обину не удастся покинуть континент. Скорее всего он уже мертв.

Он сильно ущипнул ее сосок, но физическая боль была ничтожна по сравнению с болью, которую причинили его слова. На мгновение Диана замерла, ошеломленная словами француза. Тут послышались чьи-то шаги – кто-то спускался по лестнице. Воспользовавшись тем, что Везеул на мгновение отвлекся, Диана резко дернулась и освободилась из его захвата. А граф помедлил в нерешительности, потому что киприанки, спускавшиеся по лестнице, теперь находились совсем рядом. Диана бросилась вперед, так что женщины оказались между ней и Везеулом.

– Пожалуйста, помогите! – крикнула она, задыхаясь.

Одна из подвыпивших киприанок презрительно усмехнулась.

– В чем дело, детка? Его для тебя слишком много?..

Диана молча покачала головой и побежала, не оглядываясь на темную фигуру под лестницей. Добежав до бального зала, она на секунду остановилась, пытаясь успокоиться, и машинально оправила платье, пригладила волосы. Мог ли Везеул знать что-либо о Джервейзе? Нет-нет! Она не могла и не хотела в это верить. Если с ее любовником случилось самое страшное, она бы это почувствовала непременно, почувствовала бы… Везеул просто знал, что виконт уехал, и попытался своей ложью вывести ее из равновесия. Возможно, он рассчитывал, что она растеряется и ею станет легче управлять. Но она уже далеко не та, какой была, когда впервые столкнулась с мерзким французом, и ему не удастся ее сломить.

Мэдди и Френсис Бранделин посмотрели на нее как-то странно, но ничего не сказали по поводу ее покрасневшего лица и сбившегося дыхания. Френсис предложил каждой женщине руку и повел их на улицу, к экипажу. Молчание Дианы он заполнил остроумными любезностями.

И никто из них не заметил пожилого мужчину, приехавшего на бал довольно поздно. Когда они проходили мимо него по лестнице, этот джентльмен остановился и пристально посмотрел на троицу. Они были так близко, что он не мог ошибиться. Он не задержался на балу и по возвращении домой, прежде чем отправиться спать, написал короткую записку, всего несколько слов: «Черная Бархатная Роза вернулась».


Везеул покинул Аргайл-Румс, кипя от ярости, и тотчас же направился в дорогой бордель, где частенько бывал. Хотя граф желал Диану Линдсей с первой их встречи, он никак не ожидал, что сейчас его обуяет такая жгучая, неуправляемая страсть. Проклятье! Эта шлюха выставила его дураком, и когда-нибудь она за это поплатится!

В борделе он потребовал, чтобы мадам продемонстрировала ему всех имевшихся девушек, но ни одна не обладала ослепительной красотой Дианы Линдсей. В конце концов он выбрал голубоглазую девушку, решив, что при тусклом свете и такая сгодится.

Наверху, в пышно убранной спальне, освещенной свечами, он приказал девушке раздеться и лечь на кровать. Потом запер дверь, снял шейный платок и привязал им запястья девушки к столбикам кровати. Мэгги не удивилась, только сказала:

– Милорд, это будет стоить вам дороже.

Ее голос с резким выговором кокни совершенно не походил на мелодичный, с аристократическими нотками голос женщины, которой он стал одержим. Глядя на Мэгги безо всякого выражения, граф поднял трость и провел набалдашником с золотой змеиной головой по изгибам и выпуклостям ее тела. Весьма опытная по части мужчин, Мэгги стала издавать негромкие, хорошо отработанные стоны удовольствия – словно всю жизнь только и ждала, чтобы мужчина именно так занимался с ней любовью. Но Везеул хотел не этого – ему требовался страх. Выругавшись от досады, он открутил набалдашник трости, обнажая тонкое лезвие шпаги. В блестящем лезвии отразилось пламя свечи, и он с вкрадчивой угрозой произнес:

– Милая, а вот это тебе так же понравится?

Голубые глаза Мэгги широко раскрылись, когда Везеул приставил лезвие к ее груди, и теперь эти глаза наполнились ужасом. Острие шпаги было очень острым – хватило самого легкого давления, чтобы прорезать кожу и провести неглубокий разрез от соска до пупка. Девушка в ужасе завизжала, а граф занес над ней шпагу и помедлил, чтобы она в полной мере осознала опасность. Потом, сделав резкий выпад, он вонзил лезвие в матрас всего в каком-нибудь дюйме от ее горла. Увидеть страх – это все, что ему требовалось. Несколько секунд спустя француз расстегнул брюки и вонзился в Мэгги под ее непрекращавшийся визг (а в дверь молотили кулаками). С удовольствием представив, что извивавшееся под ним тело и искаженное ужасом лицо принадлежат Диане Линдсей, Везеул усмехнулся – и испытал разрядку. Потом вышел из Мэгги, медленно встал и, выдернув шпагу из матраса, вставил ее обратно в трость и прикрутил на место золотой набалдашник в виде змеи.

Когда он застегивал брюки, дверь затрещала и распахнулась. В комнату ворвался великан слуга, за которым спешила разгневанная мадам с пистолетом в руке. Мэгги в истерике рыдала, а Везеул с невозмутимым видом сказал:

– Твоя шлюха не сильно пострадала. Она не стоит усилий. – Не обращая внимания на направленный на него пистолет, граф достал из кошелька несколько золотых монет и небрежно бросил на стол. – Это ей за сотрудничество и за временную потерю работы.

Мадам прищурилась, глядя на гостя. Да, конечно, богатому дворянину позволялось многое, но даже в борделе существовали границы дозволенного. Пока слуга отвязывал от кровати рыдающую Мэгги, мадам собрала со стола золото и рукой с пистолетом махнула французу – мол, убирайся немедленно.

– И не вздумайте возвращаться, – проговорила она. – Такие, как вы, нам не нужны.

Везеул с ухмылкой пожал плечами и вышел из комнаты. Этот приятный эпизод дал выход его неудовлетворенности и помог восстановить душевное равновесие. К тому же посещение борделя стало неплохой репетицией того, что он сделает с Дианой Линдсей, когда наконец получит ее в свое распоряжение.

Глава 17

Прошла еще неделя, а от Джервейза по-прежнему не было вестей. Чтобы не сойти с ума, Диана раз за разом уверяла себя, что Везеул просто пытался ее запугать. Мадлен тоже так решила, когда услышала ее рассказ, но все же предупредила подругу, что с Везеулом следовало быть очень осторожной (разумеется, это предостережение было совершенно излишним).

К Диане стал регулярно приходить Френсис Бранделин. Она подозревала, что молодой человек раздумывал – не открыться ли ей? Что бы он ни решил, его общество ей нравилось. Он был весьма неглупым, остроумным и к тому же обладал редкой для мужчины чувствительностью. Конечно, Френсис очень сильно отличался от своего кузена, но, как ни странно, когда Диана с ним разговаривала, Джервейз становился ей еще ближе.


Та ночь была необычайно холодной для июля, а за окнами лил проливной дождь. Диана дремала, когда ее вдруг разбудил звук чьих-то шагов.

– Джоффри, это ты? – сонно пробормотала она.

– Нет, черт тебя подери, я не Джоффри! – Этот резкий гневный голос принадлежал взрослому мужчине.

Диана в испуге вздрогнула и резко приподнялась. Перед ее мысленным взором промелькнул пугающий образ Везеула, и она набрала в грудь побольше воздуха, чтобы позвать на помощь. Но ее крик тут же оборвался – непрошеный гость схватил ее одной рукой за плечо, другой зажал ей рот и яростно выпалил:

– Это всего лишь я, человек, который подарил тебе этот дом! Или ты все забыла? – Возможно, он сумасшедший? Эта мысль ужасно испугала Диану, и она стала бороться еще отчаяннее. А «сумасшедший» продолжал: – Я собираюсь зажечь свечу. Когда отпущу тебя, не кричи. А если с тобой в постели кто-то есть… Предлагаю ему уйти, или, клянусь богом, я сверну ему шею, даже если он вдвое моложе меня.

Незнакомец отпустил Диану, и она, заскользив по кровати, отодвинулась как можно дальше от него. Через несколько мгновений он повернулся к ней с горящей свечой в руке. Он был высокий, худой, на вид – лет пятидесяти. С его мокрого длинного плаща на кровать капала вода, а во влажных волосах виднелась обильная седина. Диана закуталась в одеяло, а незнакомец, посмотрев на нее, в изумлении отпрянул и прорычал:

– Черт подери, кто вы такая?

Этот человек был ужасно зол, но на сумасшедшего не походил. Немного успокоившись, Диана сказала:

– Это я должна задать вам такой вопрос.

– Где Мадлен?

– Я здесь, Николас. Я больше не сплю в этой комнате, – раздался со стороны дверей спокойный голос. При тусклом свете свечи Мадлен в дверном проеме было почти не видно, но бросился в глаза ее алый туго подпоясанный халат. – Дорогая, я слышала, как ты кричала, с тобой все в порядке?

– Да, – кивнула Диана.

На несколько секунд воцарилось молчание. Затем человек, которого Мадлен назвала Николасом, шагнул к ней и проговорил:

– Это действительно ты… – В его голосе звучала странная смесь ярости и тоски.

– Если ты хочешь со мной поговорить – здесь не самое подходящее место, – сказала Мадлен.

– Если я хочу с тобой поговорить?.. – Теперь гость выглядел так, словно вот-вот начнет крушить все вокруг.

– Диана, ложись спать, тебе нечего бояться, – сказала Мадлен и вышла из комнаты.

Николас тотчас последовал за ней.

Диана уставилась на закрывшуюся дверь. «Куртизанке нельзя влюбляться в своего покровителя», – вспомнились ей слова подруги. Было совершенно ясно: этот мужчина и есть тот самый таинственный покровитель Мэдди, о котором она вскользь упоминала.

Закрыв дверь своей спальни, Мадлен взяла у Николаса свечу и зажгла масляную лампу, потом присела перед камином и подбросила в огонь угля. Тут ее бывший любовник не выдержал и взорвался:

– Черт подери, Мадлен, посмотри на меня!

Она молча подняла голову и посмотрела ему в глаза. Он явно кипел от ярости. От ярости и желания. Что ж, между ними всегда так было…

– Мелтон увидел тебя на балу киприанок и написал мне, – продолжил Николас. – И сообщил, что ты ушла с мальчишкой, который годится тебе в сыновья. Как только я получил его записку, сразу же приехал в Лондон. У меня до сих пор есть ключ от этого дома. – Помолчав, он с горечью добавил: – Ключ от твоего дома – это единственное, что еще хоть как-то связывает нас с тобой.

Тут Мадлен наконец выпрямилась и тихо сказала:

– Ты испугал Диану.

Николас подошел к ней и взял за плечи.

– К черту твою Диану! Где ты была последние три года?

Мадлен попыталась высвободиться, но Николас крепко держал ее. Она вздохнула и проговорила:

– Я уехала из Лондона. И я бы не вернулась, если бы от кого-то не услышала, что ты больше не бываешь в городе.

Николас взял ее за подбородок и заглянул в глаза.

– Все твердили, что нельзя влюбляться в шлюху, но я всегда говорил, что ты другая. Я даже в это верил.

Мадлен снова вздохнула, а он продолжал:

– Где ты была? И с кем? Или мужчин было так много, что и не припомнить?

Сердце Мэдди болезненно сжалось, и она со вздохом ответила:

– Николас, других мужчин не было.

Он посмотрел на нее с недоверием, затем отступил на шаг, расстегнул мокрый плащ и бросил на стул. Мадлен молча разглядывала его. Должно быть, последние годы были для Николаса, лорда Фарнсуорта, очень тяжелыми. Он заметно похудел, в его волосах стало больше седины, а в черной одежде он казался… каким-то изможденным. Мадлен знала, что Николас не уйдет, если не уложит ее в постель, да и ей самой ужасно этого хотелось, но, увы, их проблемы никуда не делись, а душевные раны, которые отчасти затянулись, наверняка снова откроются. А ведь она была уверена, что он навсегда ушел из ее жизни. Но теперь… Мадлен, не зная, что теперь делать, тяжело вздохнула.

Пристально глядя на нее, Николас наконец проговорил:

– Я не мог поверить, что ты могла уехать вот так, не сказав мне. Я вернулся в Лондон из Хейзелдауна, и оказалось, что тебя нет, слуги распущены, мебель закрыта чехлами, во всем доме – ни одной твоей личной вещи. Твой поверенный не захотел мне ничего говорить, хотя именно я когда-то порекомендовал его тебе. Мэдди, почему?

И тут Мадлен наконец осознала, что следовало как можно быстрее все объяснить. Взяв Николаса за руку, она подвела его к дивану и усадила, сама же села в противоположном конце дивана.

– Я уехала, потому что умирала, и не хотела, чтобы ты это видел.

Николас внимательно на нее посмотрел.

– Ты выглядишь вполне здоровой…

– Да, сейчас я здорова. – Уже забытым жестом Мадлен прижала руку к груди. – У меня была здесь опухоль, и она быстро росла. Доктор сказал, что мне осталось жить считаные месяцы.

Николас снова рассердился.

– И ты подумала, что я брошу тебя умирать в одиночестве?

– Нет, любовь моя, – мягко ответила Мадлен. – Я знала, что ты меня не бросишь. Поэтому и уехала.

– Не понимаю… – в растерянности пробормотал Николас. – Что ты хочешь этим сказать?

– Ты что, забыл, как тогда обстояли дела? Твоя жена угрожала серьезными неприятностями, если ты от меня не откажешься.

Он поморщился и пробурчал:

– Конечно, я об этом не забыл. Но я выбрал тебя и был готов на все, что бы Вивиан ни придумала.

Мадлен откинулась на спинку дивана, и лицо ее выражало глубокую грусть.

– Но тогда распалась бы твоя семья… Дети разрывались бы между преданностью матери и отцу, и твоя репутация была бы погублена. А Хейзелдаун… Ты мог бы лишиться и поместья. Это слишком высокая цена за несколько месяцев с умирающей женщиной, – со вздохом добавила Мадлен.

Николас потянулся к ней и взял за руку.

– Я должен был сам принять решение, понимаешь?

Мадлен долго молчала, всматриваясь в любимое лицо. Николас не был красивым в привычном понимании этого слова, но его аристократические черты, его душевное благородство…

– Скажи честно, ты действительно не испытал облегчения, узнав, что я уехала? – спросила она наконец.

Николас помедлил с ответом, но после долгой паузы проговорил:

– Я подозревал, что ты ушла от меня в порыве ложно понятого благородства. Я делал все, чтобы тебя найти, но ты как сквозь землю провалилась. Куда ты отправилась?

– Уехала в Йоркшир, в деревню, где родилась. – Мадлен криво усмехнулась. – Но моя сестра не пустила меня в дом. – Николас тихо выругался, а Мадлен продолжала: – Диана, та женщина, которую ты перепугал в спальне, спасла меня во время метели и приютила. Более того, она приняла меня в свою семью. Для меня это было прямо-таки благословением – меня приняли, а не облили презрением. – Мэдди со вздохом прикрыла глаза. – А потом, когда я окрепла, опухоль стала уменьшаться, и в конце концов совсем исчезла. Вернувшись в Лондон, я побывала у того доктора, который лечил меня до этого. Он сказал, что такие опухоли непредсказуемы. Обычно они убивают человека, но иногда каким-то необъяснимым образом исчезают сами собой. – Она пожала плечами. – Вот и вся история… Как видишь, все очень просто.

– Почему ты вернулась в Лондон?

– Диана захотела поселиться здесь, – с улыбкой ответила Мадлен.

Молча кивнув, Николас сунул пальцы в широкий рукав ее халата и стал поглаживать руку. Мадлен с усилием сглотнула – по телу растекались восхитительные ощущения. И они оба знали: если Николас этого захочет, она будет принадлежать ему, по крайней мере в эту ночь.

Он медленно придвинулся к ней и обхватил ладонями лицо. Гнев оставил его – остались только нежность и желание.

– Почему ты не сообщила мне, что вернулась?

Сердце Мэдди гулко забилось, и стало трудно вспомнить то, что еще совсем недавно казалось совершенно очевидным.

– Мое здоровье улучшилось, но ведь твоя жена по-прежнему имеет возможность тебя уничтожить, – ответила она наконец. – К тому же прошло так много времени… Я думала, ты мог меня уже забыть.

– Ты думаешь, что любить умеют только женщины? – Зеленые глаза мужчины, сидевшего с ней рядом, взирали на нее с нежностью.

Он поцеловал ее, и Мадлен тихо застонала, в ней проснулся чувственный голод по любимому. Обнимая за шею, она привлекла его к себе. Покрывая поцелуями шею, Николас распахнул ее халат. И она вдруг заплакала и сказала:

– Ах, Николас… Как же я тебя люблю! Твоя жена, в конце концов, узнает, и нам снова придется расстаться, но давай возьмем все возможное от тех дней или недель, которые у нас есть.

Тут только Николас внезапно осознал, что из-за всех своих переживаний он не упомянул факт, который все менял.

– Вивиан умерла, – сообщил он.

Мадлен ахнула – и замерла, в изумлении глядя на него. Он лукаво улыбнулся и добавил:

– Не смотри на меня так. Я ее не убивал. – Николас накрыл ладонью ее грудь. – И знаешь, ирония судьбы… Она умерла полгода назад от того же недуга, какой был у тебя. Ты не заметила, что я ношу траур?

Мадлен молчала, все еще ошеломленная. Как настоящий джентльмен, Николас очень мало рассказывал любовнице о своей жене, но теперь, желая все объяснить, он продолжил:

– Когда мой отец умер, наше поместье было заложено. Я женился на Вивиан ради приданого. А она в обмен стала леди Фарнсуорт. Обычное деловое соглашение. – Он сокрушенно покачал головой. – Но я не представлял, какую высокую цену мне придется заплатить за спасение Хейзелдауна. Я обращался с Вивиан с уважением – как и подобает обращаться с женой, и благодаря мне она заняла такое положение в обществе, какого у нее, дочери коммерсанта, никогда бы не было. Но ей всегда было мало… Она хотела владеть мной целиком: и душой, и телом. Когда же стало ясно, что из этого ничего не получилось, она превратила мою жизнь в ад. И не потому, что она меня любила, а потому, что ей хотелось властвовать. Она требовала, чтобы я с тобой расстался, так как ей была невыносима мысль, что я нашел свое счастье, понимаешь?

Мадлен молча кивнула, накрыв его руку своей, а Николас добавил:

– Благодаря тебе на протяжении восьми лет моя жизнь стоила того, чтобы жить. Мэдди, не надо было тебе уезжать вот так, не сказав мне, но… это так похоже на тебя, у тебя благородная душа. – Ее сердце ритмично билось под его ладонью. – Никогда больше не покидай меня так… – Он наклонился к Мадлен, и губы их слились в поцелуе.

И теперь она уже не пыталась противиться нарастающей страсти – напротив, все крепче прижималась к любимому, хотя ей все еще не верилось, что они снова вместе. И ей вдруг подумалось, что если завтра утром ее поразит молния, то она умрет счастливой…

Позже, когда их желание было временно удовлетворено, они лежали в объятиях друг друга и разговаривали, как часто происходило в прошлом. Мэдди рассказывала Николасу про Диану, Джоффри и Эдит, а он – про Хейзелдаун и про своих детей. Она была рада знать, что его дочь вышла замуж и родила ему внука, что его младший сын поступил в армию, где ему очень нравилось, и что его старший сын увлекся сельским хозяйством.

А потом, когда она дремала, положив голову ему на плечо, Николас вдруг спросил:

– Когда мы поженимся?

Мадлен вздрогнула и пробормотала:

– В этом нет необходимости. С моим прошлым… Наша свадьба вызовет скандал. Меня устраивает роль твоей любовницы.

Он решительно покачал головой:

– Нет, это не то, чего я хочу для нас обоих.

Коса Мэдди давно расплелась, и волосы разметались по груди. Николас провел пальцами по темным прядям, потом поцеловал Мадлен в лоб. Как и он, она была уже не молода, но морщинки на лице, оставленные жизнью, делали ее еще привлекательнее для него.

– Я всю жизнь выполнял свой долг перед Хейзелдауном, а теперь хочу сделать кое-что и для себя, – заявил Николас.

Мэдди улыбнулась.

– Давай поговорим об этом, когда закончится твой траур, если к тому времени ты не не изменишь своего решения.

Уже засыпая, Мадлен вдруг подумала: «Надо сказать Диане, что влюбиться в своего покровителя не всегда плохо…»


За время знакомства с Мадлен Диана видела подругу в разном состоянии – в отчаянии, в глубокой задумчивости, в нерешительности, – а теперь увидела сияющей от счастья. Всю следующую неделю лорд Фарнсуорт постоянно находился в доме. Поскольку Николас сам занимался хозяйством на своих землях, он не мог летом надолго отлучаться из поместья и теперь старался как можно полнее использовать время, которое у него оставалось до отъезда из Лондона. Фарнсуорт был очень подвижным, быстрым на слова и на смех, иногда – нетерпеливым. Временами же он так смотрел на Мадлен… Ах, в такие моменты Диане хотелось, чтобы Джервейз смотрел на нее так же, а не озадаченно или с мрачной настороженностью, что частенько случалось.

После отъезда лорда Фарнсуорта дом, казалось, погрузился в сон, и Диана очень обрадовалась визиту Френсиса Бранделина. Он был, как всегда, вежлив и обаятелен, но в этот раз казался каким-то нервозным, и Диана даже подозревала, что он выпил. Уж не для храбрости ли? За чаем они разговаривали на нейтральные темы, причем Френсис, раскрошив превосходные пирожные, так и не съел ни одного. Сейчас он очень напоминал Джоффри – тот вел себя так же, когда ему предстояло признаться в чем-то неприятном. Наконец, решив, что пора его немного приободрить, Диана сказала:

– Френсис, не хотите ли вы кое-что обсудить? – Они довольно быстро стали обращаться друг к другу по имени. – Вы же прекрасно знаете, что я не болтлива.

Френсис аккуратно поставил свою чашку на блюдце и, понизив голос, пробормотал:

– Я знаю, но все равно… Сказать такое – это почти невозможно.

– Потому что слова обладают магической силой? Думаете, что, как только вы их произнесете, они станут правдой?

Френсис немного подумал, потом с улыбкой кивнул.

– Да, пожалуй, так. Вы очень проницательны.

– Нет, не проницательна, – со вздохом ответила Диана. – Просто у меня в этом опыт – бывает, я не могу сказать то, что должно быть сказано.

Молодой человек посмотрел на нее вопросительно. Но сегодня ей не хотелось говорить о своих проблемах, поэтому она сказала:

– Да, слова обладают магической силой, и именно поэтому они освободят вас, если вы их произнесете.

Френсис встал, стремительно пересек комнату и, остановившись перед окном и сцепив руки за спиной, глухо проговорил:

– Я это знаю. Наверное, потому мне и хочется рассказать вам о моей… слабости. Потому что разговор с вами может стать началом моего освобождения.

Диана тоже встала. Приблизившись к окну, остановилась рядом с молодым человеком.

– Выходит, те люди, на балу киприанок, говорили о вас правду?

– Это и правда, и ложь. – Френсис судорожно глотнул. – Видите ли, когда мальчиков вырывают из знакомой среды и отправляют в школу… Там нет никакого уединения, и более старшие ученики издеваются над младшими. В такой обстановке может возникнуть… очень глубокая привязанность, и иногда мальчики ведут себя… Некоторые считают такое поведение неестественным. – Френсис повернулся лицом к Диане и почти шепотом добавил: – У большинства это со временем проходит, а вот те, у кого не проходит… Мужчины их презирают.

– Значит, у вас не прошло? – тихо спросила Диана.

– Да, именно так. Я надеялся, молился, но, увы, мне так и не удалось от этого избавиться. – Со вздохом пожав плечами, Френсис продолжил: – Поверьте, у меня ничего такого с мужчинами не было, но ведь неестественные желания все равно остались. Знаете, в этом есть некая ирония. Я не против женщин, они мне нравятся. – Он посмотрел на Диану с робкой улыбкой. – Вы, например, мне очень нравитесь. Но дело в том, что я не хочу… не хочу заниматься с женщинами любовью. Иногда мне кажется, что я таким родился. Наверное, я никогда не смогу стать нормальным…

И тут Диану вдруг осенило.

– А недавно кое-что изменилось, не так ли?

– Вы действительно очень проницательны. – Френсис отвернулся к окну. – Закончив университет, я вел себя как благовоспитанный молодой джентльмен и делал все, что положено в обществе, – ходил на балы, где общался с молоденькими девушками, но старался не давать поводов для ожиданий. Я надеялся, что когда-нибудь встречу девушку, в которую смогу страстно влюбиться… И тогда все было бы в порядке. Но этого так и не случилось.

– А потом вы… – подсказала Диана.

– А потом я страстно влюбился. – На щеке Френсиса дернулся мускул. – Но… но не в женщину.

Диана промолчала, не зная, что сказать; все это выходило за пределы ее опыта, но она почувствовала, что молодой человек в отчаянии, и мысленно попросила Бога подсказать ей правильные слова.

– А он… отвечает на ваши чувства? – спросила она наконец.

– Мы об этом никогда не говорили. – Френсис принялся теребить край голубой парчовой портьеры, и руки его дрожали. – Он на несколько лет старше меня и опытнее. Мне кажется, мы с ним… одного типа, хотя… Когда мы вместе, не происходит ничего скандального. Но то, что я чувствую и вижу в его глазах… – Френсис умолк, тяжело вздохнув.

И именно в этот момент Диана по-настоящему его поняла. Чувства, которые звучали в голосе Френсиса, не особенно отличались от тех, что она испытывала по отношению к Джервейзу, или Мэдди – к Николасу. Диана не могла поверить, что такая любовь могла быть тяжким грехом.

– Но то, что ни один из вас не может заговорить об этом, ведь трагедия, – прошептала она.

Френсис судорожно стиснул край занавески тонкими изящными пальцами.

– Да, конечно. И знаете, это ведь считается ужасным преступлением. Каждый год за подобное кого-нибудь вешают. Даже одно только обвинение в этом может отравить мужчине жизнь.

Помолчав, Диана осторожно спросила:

– В других странах дело обстоит так же?

Френсис пожал плечами.

– Точно не знаю, но не думаю. Англия – самая нетерпимая страна в мире. В древности любовь между мужчинами не считалась грехом. И даже в наше время… Говорят, в Италии и Греции такое поведение не очень осуждается. Я слышал это от англичан, которые туда ездили. И знаете, я уже думал, не будет ли это выходом для меня…

– А может, стоит спросить вашего… друга, не захочет ли он отправиться с вами в путешествие, – предложила Диана. – В Италию или в Грецию.

Френсис снова пожал плечами и тихо пробормотал:

– Что ж, возможно, действительно стоит. Полагаю, это отчасти решит проблему, но все же… Думаю, мне надо научиться понимать самого себя.

– Если сможете – непременно победите, – сказала Диана и, немного помолчав, вглядываясь в лицо собеседника, вдруг спросила: – А почему вы решили поговорить об этом именно со мной? Вы же меня едва знаете.

– И это одна из причин, – ответил Френсис. – С тем, кто не знал меня на протяжении многих лет, говорить легче. А еще… вы напоминаете мне Мадонну, вы все понимаете. Я подумал, что если кто и может меня принять, то это вы. – Его лицо исказилось болезненной гримасой. – Но как же моя семья? Мать, младшая сестра, мой кузен Джервейз… Если они об этом узнают, то будут меня презирать? – Он со вздохом помотал головой, словно пытался отрицать этот факт своей жизни, потом вдруг в отчаянии воскликнул: – Диана, вы ведь мать! Скажите, как бы вы к этому отнеслись, если бы узнали, что ваш сын… что он такой, как я?

Диана закрыла глаза, сдерживая слезы. Не трудно сочувствовать тому, с кем она лишь недавно подружилась, но представив, что с таким же вопросом к ней обратился бы ее взрослый сын, она почувствовала, что это было бы для нее настоящей трагедией. Она со вздохом открыла глаза и взглянула на Френсиса. Тот стоял прямо перед окном, и его каштановые волосы блестели в ярких лучах солнца. Молодой человек ждал ответа, и в глазах его была безысходная тоска – казалось, он уже ни на что не надеялся.

– Френсис, я не могу ответить за вашу матушку… или еще за кого-либо, – проговорила она наконец. – Могу сказать только одно: что бы Джоффри ни сделал, кем бы ни был, это не заставит меня его разлюбить. И стать таким, как вы, – это далеко не самое страшное, что могло бы случиться с моим сыном.

Диана подошла к Френсису, положила руки ему на плечи и с нежностью поцеловала – только для того, чтобы дать понять, что она его не отталкивает. Френсис же крепко обнял ее: Диана почувствовала, как вздрагивал он от душивших слез, – и обняла его в ответ, пытаясь хоть как-то утешить.

Когда буря эмоций стала стихать, его руки расслабились, и он с благодарностью прошептал:

– Диана, спасибо вам за то, что вы такая… за то, что поняли меня и не оттолкнули.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации