Электронная библиотека » Мэри Патни » » онлайн чтение - страница 25

Текст книги "Самая желанная"


  • Текст добавлен: 16 апреля 2022, 02:58


Автор книги: Мэри Патни


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 25 (всего у книги 26 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Резко отстранившись от графа, Диана пронзительно завизжала, надеясь, что кто-нибудь окажется поблизости, потом развернулась и бросилась в лабиринт.


Джервейз ходил среди гостей, однако ни с кем не вступал в долгие разговоры. Он отметил, что Везеула среди них нет. Впрочем, граф еще до этого прислал записку с извинением – мол, утром обязательно должен уехать. Джервейз был бы этому только рад, но ему до сих пор не удалось раскрыть предательство, в котором он подозревал француза. В последние несколько дней в поведении Везеула чувствовался некий вызов: казалось, он знал, что находился под подозрением, но при этом демонстрировал открытое неуважение к человеку, который хотел его разоблачить. В такие моменты Джервейз жалел, что Англия не полицейское государство, как нынешняя Франция: там-то он мог бы просто засадить Везеула в тюрьму. Но Британия – это Британия…

Тут миссис Олифант сказала – мол, надеется, что леди Сент-Обин чувствует себя лучше. Джервейз машинально улыбнулся, пробормотал что-то подобающее случаю и как можно быстрее отошел от нее. Он был рад, что жена не попадалась ему на глаза. Его решение аннулировать их брак и дать ей свободу казалось самым разумным выходом, но ему было бы очень трудно придерживаться этого решения, если бы он снова ее увидел.

…Что ж, с женой все было понятно, но теперь пришло время загладить вину перед Френсисом. И он стал озираться в поисках кузена.

Увидев Джервейза, Френсис поджал губы и повернулся к нему спиной, продолжая разговор с весьма серьезным джентльменом из министерства иностранных дел. Джервейз подождал, когда в их разговоре возникнет пауза, затем негромко сказал:

– Не мог бы ты выйти со мной ненадолго в холл?

Френсис пристально посмотрел на него, потом сквозь зубы процедил:

– Боишься, что я запачкаю твоих гостей?

– Нет. Просто давай выйдем. Прошу тебя. – Джервейз вздохнул.

И они вместе пошли через толпу веселых и улыбавшихся гостей.


Первый коридор у входа в лабиринт был совсем коротким, потом он поворачивал направо и делился на две тропинки – направо и налево. Ни секунды не задумываясь и не останавливаясь, Диана повернула налево и побежала по коротко подстриженной траве в надежде скрыться от Везеула до того, как он дойдет до развилки. Затем – еще один перекресток и еще один поворот налево. Этот путь привел Диану в тупик, и она побежала обратно тем же путем.

Когда она уже находилась посередине следующего коридора, с противоположной стороны появился Джоффри. Он собирался что-то сказать, но Диана приложила палец к губам. Мальчик удивился, но послушался. Еще через мгновение Диана была рядом с ним. Наклонившись к самому его уху, она, запыхавшись, прошептала:

– Здесь за мной гонится плохой человек. Ты достаточно хорошо знаешь дорогу? Сможешь вывести нас с другой стороны, не делая неправильных поворотов?

Немного подумав, мальчик прошептал:

– Нет, наверное…

Диана же лихорадочно размышляла. Было ясно: если они с Джоффри останутся вместе, то, возможно, наткнутся на Везеула, и тогда ни один из них не уйдет живым. Она посмотрела на основание живой изгороди. Ветки тиса доставали почти до земли, но в самом низу, между землей и изгородью, оставалось небольшое пространство. Взрослому туда не протиснуться, но ребенок сможет.

– Джоффри, ты сможешь проползти под изгородью и выбраться из лабиринта самым быстрым, самым коротким путем? – спросила Диана.

Мальчик быстро посмотрел вниз и тут же кивнул.

– Да, смогу, но я испачкаю одежду.

– Не важно! – Диана постаралась, чтобы в ее голосе не появились истерические нотки. Она боялась, чтобы Джоффри не запаниковал. – Беги как можно быстрее и постарайся, чтобы тебя не заметил Везеул. Он очень, очень плохой человек. Если он тебя поймает, кричи, и я приду. Как только выйдешь из лабиринта, беги к дому так быстро, как только сможешь, и приведи сюда подмогу. Ты все понял?

Джоффри снова кивнул, и глаза его расширились: казалось, он начал осознавать опасность. Быстро обняв мать, мальчик юркнул под живую изгородь. Послав вслед сыну мысленное благословение, Диана подхватила юбки и побежала; ее тонкие туфельки из телячьей кожи скользили по траве почти бесшумно. На следующей развилке она снова повернула налево. Небо над головой все еще ярко сияло, но в лабиринте залегли тени. Француза не было видно, но откуда-то справа доносился шорох. Граф Везеул, уверенный в себе, шел неторопливым шагом, презирая и тишину, и скорость. Чтобы не дать ему ни единого шанса услышать Джоффри, Диана решила его отвлечь и перед тем, как броситься по новой тропинке, тихо ахнула. Ей вслед донесся низкий злобный смешок.

– Ma petite я очень рад, что вы пытаетесь сбежать. Это возбуждает еще сильнее. – Этот тихий уверенный голос походил на угрожающее шипение – словно ожила золотая змея на трости графа. – Вы же знаете, что вам сбежать не удастся. Один из поворотов рано или поздно непременно приведет вас прямо ко мне в руки – это лишь вопрос времени.

Диана тихо всхлипнула – лишь отчасти нарочно. Выбрался ли уже Джоффри наружу? Только бы он не вернулся, чтобы выяснить, в чем дело!

Внезапно – еще один тупик, и плотная зеленая изгородь встала перед Дианой глухим барьером. Она повернулась и побежала обратно. На следующей развилке остановилась и прислушалась. Было слышно тяжелое дыхание француза и шорох одежды, касавшейся живой изгороди, но в запутанных тропинках лабиринта было невозможно понять, откуда доносились эти звуки.

Немного помедлив, Диана пошла по следующему проходу, и теперь лабиринт казался гораздо более обширным, чем выглядел снаружи. Аромат поздних летних цветов контрастировал с кошмаром этой смертельной игры в прятки. Сколько ей еще оставалось бежать, пока она не доберется до центра и не найдет путь к выходу? Если бы ей удалось выбежать из лабиринта хотя бы на минуту раньше Везеула, она бы, наверное, от него спаслась…

На очередном перекрестке Диана снова остановилась, пытаясь перевести дыхание и напряженно прислушиваясь. И вдруг прямо из темной тисовой стены вылетела огромная мужская рука и схватила ее за руку. Диана в отчаянии закричала.


Джоффри выбрался из-под внешней изгороди, бросив запутавшуюся в ветвях тиса курточку. Вскочив на ноги, он услышал полный ужаса крик матери и инстинктивно бросился ко входу в лабиринт, но тотчас же остановился. Он не мог в одиночку драться с тем плохим человеком. Он должен был, как велела мама, привести помощь. И мальчик пустился бежать – так быстро он еще никогда в жизни не бегал. В какой-то момент у него закололо в боку, и он запыхался, но не замедлил бег. Приближаясь к краю парка, он почувствовал знакомое напряжение – словно невидимая веревка тянула его голову назад, как бывало в начале эпилептического припадка.


Француз крепко держал ее за руку, и Диана невольно морщилась от боли. Внезапно сквозь изгородь просунулась вторая рука и стала ощупывать ее тело, затем сжала грудь. Диана громко застонала. Это было отвратительно, и утешало только то, что живая изгородь временно останавливала Везеула. Но долго ли так будет продолжаться?

И тут Везеул низким свистящим шепотом проговорил:

– Сначала я срежу с тебя одежду, чтобы посмотреть, так ли совершенна ты вся, как те части, которые видны. Потом я тебя изнасилую, пока ты будешь сопротивляться, и я войду во все отверстия твоего тела. – Тут дыхание его участилось, и он добавил: – Удачно, что в это время здесь никого нет. Мне не понадобится затыкать тебе рот, чтобы заглушить крики.

Граф рассмеялся, и его извращенное возбуждение привело Диану в ярость: она сумела извернуться и вонзить зубы в его запястье. Он вскрикнул и невольно ослабил хватку. Диана тут же вырвалась и побежала по проходу.

– Зря ты это сделала, ma petite, – послышался хриплый голос француза, который, казалось, заполнял весь лабиринт и доносился одновременно со всех сторон, а потом послышались его тяжелые шаги – он преследовал ее.

Еще одна развилка, еще один левый поворот – и, к ужасу Дианы, еще один тупик. И в этот же миг позади нее, всего футах в двадцати, появился Везеул. Губы его растянулись в зловещей улыбке. И теперь стало ясно: этот человек безумен!

Озираясь в отчаянии, Диана вдруг заметила, что просвет между нижними ветвями изгороди и землей в этом месте был шире обычного, она бросилась на землю и стала пробираться под изгородь. К счастью, ей это удалось, хотя и с огромным трудом. Она изорвала платье, потеряла одну туфельку, но выиграла время – мужчина, такой крупный, как Везеул, не мог втиснуться в этот просвет. Диану преследовали его яростные проклятия, а она снова побежала налево, и казалось, ее сердце вот-вот выскочит из груди. Силы оставляли ее, и вместе с этим слабела надежда на спасение. «А может, остановиться и подождать его с ножом в руке?» – промелькнуло у Дианы, но она не была уверена, что сможет убить человека даже ради спасения собственной жизни.


Джоффри отчаянно боролся с приступом, собрав в кулак всю волю.

– Нет! – завизжал он, прижимая пальцы к вискам. – Нет, нет, нет!

И сила его воли, подстегиваемая отчаянием, победила. Приступ отступил, хотя и ненадолго. Мальчик шумно выдохнул и, пошатываясь, пошел через подъездную дорогу в сторону дома. Он чувствовал, что приступ притаился где-то на грани сознания и, как хищник, ждет момента, чтобы снова на него наброситься.


Везеул, преследовавший Диану, тяжело дышал, и теперь его угрозы сменились французскими ругательствами, которые Диана, к счастью для нее, не понимала. Еще один поворот – и вот перед ней открылся круглый центр лабиринта: она выскочила на открытое пространство. Она уже почти пересекла его, когда у нее за спиной раздался ликующий возглас:

– Все, шлюшка! Наконец-то!

Диана из последних сил бросилась вперед, но когда она уже добежала до дальнего выхода с опушки, ее сбил с ног мощный удар между лопатками. Судорожно хватая ртом воздух, она рухнула на колени и краем глаза заметила золотую змеиную голову, блестевшую на фоне зеленой травы. Когда Диана стала подниматься на ноги – еще не успела дотянуться до своего ножа, – Везеул крепко схватил ее за плечо.

Глава 24

Мрачный и непреклонный, Френсис молча ждал, когда Джервейз заговорит. Хотя из салона доносился гул голосов, в вестибюле они были одни. Не зная, с чего начать, Джервейз рассматривал стоявшие у стены рыцарские доспехи XIV века. «Какого черта они здесь стоят?» – промелькнуло у него. Должно быть, они нравились его деду. Или прадеду. Он положил одну руку на забрало и, не глядя на Френсиса, нерешительно произнес:

– Прошу прощения за… за то, что наговорил тебе. Это было непростительно с моей стороны.

– Да, – кивнул Френсис, не собираясь облегчать кузену задачу.

Тяжело вздохнув, виконт продолжил:

– То, что я сказал, не имеет никакого отношения ни к тебе, ни к Джоффри. Только ко мне.

На этот раз ответом ему было молчание. Он повернулся к кузену. Френсис смотрел на него пристально, но уже не так враждебно. Какое-то время помолчав, он все же сказал:

– Считай, что все забыто. Новость, которую я тебе сообщил, любого потрясла бы, так что ты тогда не мог рассуждать здраво. Но ты же наверняка знаешь, – он понизил голос и огляделся, удостоверяясь, что их никто не слышал, – что я не более способен осквернить мальчика, чем ты – изнасиловать девочку.

Джервейз поморщился, подумав о том, что Джоффри будет с Френсисом в большей безопасности, чем когда-то юная Диана была с ним самим. Стараясь скрыть свою реакцию от слишком уж наблюдательного кузена, он сказал:

– Сомневаюсь, что ты когда-нибудь сможешь со мной сравниться по части недостойного поведения.

Френсис усмехнулся и тем самым разрядил обстановку.

– До моего отъезда нам с тобой нужно как-нибудь вечером сходить вместе в мой клуб и обменяться небылицами о нашем распутстве.

Едва заметно улыбнувшись, Джервейз протянул кузену руку.

– Мне будет тебя не хватать.

– Мне тебя тоже. Я буду иногда возвращаться в Англию. А ты можешь приехать ко мне в гости, когда мы где-нибудь обоснуемся.

Френсис пожал руку Джервейзу, и несколько мгновений они постояли так; их объединяло не только родство, но и общие счастливые воспоминания – начиная с тех времен, когда Френсис повсюду ходил за старшим кузеном как тень.

Внезапно в зал влетел Джоффри. Когда он бежал по мраморному полу, его ноги заскользили, и, пытаясь остановиться, он налетел на отца. Мальчик был без куртки, весь грязный, на щеке кровоточила царапина, а в глазах плескалась паника.

– Помогите маме! – выдохнул он. – Она в лабиринте, за ней гонится плохой человек.

Джервейз замер. На мгновение к нему вернулась не до конца побежденная ревность, и промелькнула мысль, что его жена встречалась с любовником, а мальчик просто неправильно понял ситуацию. Но подозрения рассеялись, когда Джоффри схватил его за руку и прокричал:

– Мама сказала, это Везеул! Она послала меня за помощью! Мама визжала! Он хочет сделать ей больно!

К ужасу обоих мужчин, глаза ребенка вдруг закатились, и он упал на мраморный пол, а затем послышалось его тяжелое дыхание – то было начало приступа эпилепсии. Тихо выругавшись, Джервейз присел рядом с сыном, стянул с себя сюртук и подложил ему под голову. Но было ясно: сейчас Джоффри нуждался в нем гораздо меньше, чем Диана. И ему тотчас же вспомнилась пугающая картина: похоже, Везеул ходил возле дома Дианы вовсе не по шпионским делам – его привела туда необычайная красота Дианы. Было известно, что французу за его жестокость закрыли доступ в лондонские бордели, так что выходило… О боже! Если негодяй посмел напасть на Диану здесь, в Обинвуде, значит, намеревался…

Джервейз вскочил на ноги и быстро проговорил:

– Припадок закончится через несколько минут. Проследи, чтобы он не поранил себя. Пошли за нянькой, ее зовут Мадлен. Она знает, что делать. Потом отправь людей к лабиринту. Везеул опасен.

Виконт бросился к двери, а Френсис опустился на колени рядом с бившимся в припадке ребенком. Несмотря на обстоятельства, на сердце у него потеплело. Джервейз доверил ему сына, и этим вполне естественным поступком он полностью загладил свою вину за нанесенное ему оскорбление.


Везеул схватил Диану за плечо, нависая над ней всем своим огромным телом. Он тяжело дышал, и его дикий взгляд выдавал в нем свирепого зверя. С силой ударив Диану ладонью по щеке, он заорал:

– Это должно поубавить в тебе спеси, сучка!

Диана вскрикнула – и почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Тут француз уселся ей на бедра, лишив возможности двигаться, и теперь она оказалась беспомощной точно тряпичная кукла. Не обращая внимания на ее слабые попытки сопротивляться, граф склонился над ней и прошептал:

– Какая изысканная красота… Абсолютное совершенство… Если бы ты раньше была более сговорчивой, я бы показал тебе наслаждения, которых ты с англичанином никогда не знала. Холодные руки, холодное сердце – вот кто такие англичане. – Он запустил пальцы ей в волосы, а другой рукой больно сжал грудь. – Ох, жаль будет тебя убивать, такая красота пропадет… Но, с другой стороны, разрушение подобной красоты – это высокое искусство, и я почерпну в нем силу и мощь. Никто никогда больше не познает тебя, и это обстоятельство очень меня порадует.

Диана тихо застонала. Безумие этого человека действовало почти так же парализующе, как ее собственная слабость. И тут Везеул разорвал лиф ее платья, потом – все слои нижнего белья. Обнажив груди Дианы, он стал обеими руками щипать ее соски. Она вскрикнула, а граф сладострастно вздохнул и пробормотал:

– Жаль, что так мало времени, но мне хватит. Я, знаешь ли, художник разрушения. Сегодня я уничтожу тебя, самый совершенный образец женской красоты, какой мне только доводилось видеть. Потом я отправлюсь в Лондон и сплету блестящую паутину лжи, которая уничтожит Уэллесли, лучшего воина нашего века после самого Бонапарта. – Кончик его языка внезапно высунулся, словно змеиное жало, и облизнул губы. – И тем самым я уничтожу и твоего мужа, чистейший образчик холодного сурового англичанина. Будь они все прокляты!

Красота Дианы всю ее жизнь привлекала нежелательное внимание, но никогда еще она не чувствовала себя такой беспомощной жертвой, как сейчас. Она боролась, но Везеул с легкостью – одной рукой – схватил оба ее запястья и прижал к земле. От его дыхания разило бренди, а от терпкого запаха одеколона Диану начало подташнивать. Горящие же глаза безумца сверкали все ярче.

– И когда я все это совершу, то, возможно, убью себя, – произнес он в задумчивости. – Потому что кульминация останется позади, и жизнь станет пустой.

Диана пронзительно завизжала, надеясь, что кто-нибудь окажется близко и услышит ее, но уже в следующее мгновение граф наклонился и зажал ей рот, впившись своими толстыми губами в ее губы. А от ее попыток сопротивляться было столько же проку, как если бы она просто лежала без движения. Диана почувствовала полную безнадежность и отчаяние. Было ясно: демон насилия, ходивший за ней по пятам всю жизнь, приближался, чтобы ее убить.


В детстве Джервейз в этом лабиринте часто играл и убегал сюда. И сейчас он замедлил бег, чтобы вспомнить дорогу и не тратить время на тупики. Он и так заходил в тупики все время своих отношений с Дианой, в страхе убегая от того, что она так щедро и охотно ему предлагала.

Через несколько секунд Джервейз побежал между высокими зелеными стенами. Он неплохо знал дорогу, но ему казалось, что он продвигался слишком медленно. Он был на полпути к центру, когда раздался визг Дианы – и тут же резко оборвался. Джервейз замер, как парализованный ужасом, решив, что опоздал. О, неужели единственный яркий луч света в его жизни был погашен? Увы, он подвел Диану, подвел их сына и самого себя, и за эти грехи он будет проклят тем, что проведет во тьме всю оставшуюся жизнь. Это была катастрофа, и в его душе не осталось ничего, кроме неукротимого желания отомстить за любимую женщину.

Выскочив на опушку в сердцевине лабиринта, он увидел, что граф Везеул всем телом прижимает Диану к холодной земле. Джервейз был абсолютно уверен, что она умерла. Но тут вдруг увидел, как она шевелится, все еще сопротивляясь насильнику. Ох, слава богу… Значит, на этот раз он все-таки ее не подвел! Значит, для него все еще возможно искупление.

Виконт в три шага пересек опушку и взревел от ярости. Даже не оборачиваясь, граф понял, чей это рев. Вскочив на ноги, он пнул Диану носком сапога под ребра, потом резко развернулся лицом к противнику и пригнулся в позе опытного бойца. Джервейз тотчас распознал в его позе признак мастерства и сбавил темп, понимая, что опрометчивость в атаке поставит его в невыгодное положение. Свое мастерство рукопашного боя виконт оттачивал в бою – в школе, которая не прощала ошибок. Он пристально посмотрел на противника, выискивая его слабые места. Потом, чтобы испытать его, выбросил левую руку для удара, но Везеул с легкостью блокировал удар. И тут Джервейз отскочил и нанес резкий удар правой. Удар пришелся Везеулу в челюсть, и тот покачнулся на мгновение, потеряв равновесие. Но Джервейз не успел бы воспользоваться своим преимуществом – француз почти тотчас же ответил ему пинком в колено, и на сей раз виконт пошатнулся. После чего противники снова стали сближаться, и вскоре Диана поняла, что они не уступают друг другу в мастерстве. Джервейз был легче и быстрее, а Везеул обладал медвежьей силой, от которой не спастись, если бы ему удалось взять противника в захват.

И тут Джервейз, получив удар по ребрам, согнулся пополам, а его руки повисли вдоль туловища. Везеул приготовился нанести решающий удар, но слабость виконта оказалась притворной: в следующее мгновение он борцовским приемом захватил Везеула, и тот, не удержавшись на ногах, тяжело рухнул на землю.

Оглушенный падением, француз лежал на земле, а Диана наконец-то сумела подняться. Джервейз повернулся к ней, и она увидела в его глазах любовь и искреннее участие. Их взгляды встретились, и Диана почти физически почувствовала, как пропасть, лежавшая между ними, исчезла. Духовная связь, словно связующая радуга, снова соединила их жизни и сердца.

– Ты в порядке? – спросил Джервейз. Его темные волосы были растрепаны, он тяжело дышал.

Диана молча кивнула, поскольку говорить была не в состоянии. А потом она вдруг увидела краем глаза, что Везеул лежит рядом со своей тростью. Он уже успел открутить змеиную голову и вытащил скрытое в трости лезвие. В меркнувшем свете блеснула сталь, и Диана крикнула:

– Джервейз!..

В следующее мгновение Везеул вскочил на ноги и сделал выпад, целясь ее мужу прямо в сердце.

Виконт тотчас повернулся, увидел опасность и попытался увернуться, но находился слишком близко от живой изгороди и ему некуда было отступить. Он метнулся в сторону, однако смертоносное оружие Везеула преследовало его. У Дианы не было времени на раздумья, и она действовала инстинктивно. С быстротой, обретенной сотнями часов тренировок, она приподняла подол, выхватила из ножен нож и резким движением метнула во француза. Нож завертелся в воздухе и с убийственной точностью полетел в цель. Лезвие вонзилось в горло Везеула, и из перерезанной артерии фонтаном хлынула кровь. Еще не понимая, что умирает, Везеул повалился всем телом на Джервейза, и оба упали на траву. Когда жизнь покидала тело Везеула, его безумные черные глаза свирепо сверкали, но из перерезанного горла не вырвалось ни слова.

Несколько мгновений Джервейз лежал, ошеломленный, все еще не веря, что остался жив, потом оттолкнул от себя тело француза, с трудом поднялся на ноги и, пошатываясь, двинулся к жене. Диана сидела на траве, и в ее синих глазах застыли потрясение и ужас. Джервейз уселся рядом с ней и крепко обнял. Она уткнулась лицом в его плечо и, вся дрожа, снова и снова повторяла шепотом его имя.

– Все закончилось, любовь моя, все закончилось! – прохрипел Джервейз.

Его тоже колотила дрожь, а в голове теснились обрывки благодарственной молитвы. Даже сжимая жену в объятиях, он все еще с трудом верил, что она действительно была здесь – живая, без серьезных ран и радовалась ему. Какая-то темная часть его существа с издевкой подсказала, что Диана точно так же льнула бы к любому другому спасителю, но виконт решительно отбросил эту мысль. Он больше не допустит, чтобы его жизнью управляли сомнения и ненависть к самому себе. Джервейз где-то читал, что благодать – это любовь, несмотря на все грехи и слабости. Тогда он не вполне понял это утверждение, но сейчас все понимал. Именно такую любовь предлагала ему Диана, и он примет ее как чудо, которым она и являлась. В его мозгу пронесся калейдоскоп образов. Первый взгляд на Диану в доме Гарриет Уилсон… Первый раз, когда они занимались любовью… И с каждым разом идущая из глубины души потребность в ней становилась все сильнее.

Даже горькое отчуждение, возникшее между ними в последние дни, не было напрасным: оно раскрыло ложь и секреты, – так что теперь они полностью открылись друг другу. Она принадлежала ему, а он – ей. И он больше никогда ее не отпустит.

Так их и застал Френсис, когда прибежал на опушку лабиринта, сопровождаемый двумя самыми рослыми слугами.

– Джервейз! Боже правый, что с вами обоими? Что случилось?

Виконт ответил, не ослабляя объятий:

– Везеул пытался убить Диану. Вели кому-нибудь… заняться трупом. Можно взять твой сюртук?

Френсис молча снял свой прекрасно сшитый шерстяной сюртук и протянул кузену. Джервейз накинул его на плечи жены – для тепла и для приличия. Потом встал и подхватил ее на руки, чувствуя, какая она легкая и хрупкая. Диана положила голову на плечо мужа и закрыла глаза, а распущенные волосы скрыли ее лицо. Джервейз обратился к кузену:

– Я отнесу ее в дом. Пожалуйста, возьми гостей на себя, передай им мои извинения или что-нибудь еще – что угодно, кроме правды. Пусть едят и пьют. О юридической стороне дела я позабочусь потом.

– Да, конечно, – отозвался кузен.

Джервейз ушел с Дианой на руках, а Френсис уже отдавал слугам четкие распоряжения. Виконт решил, что войдет в дом через боковой вход, где их никто не увидит. Он уже поднялся и вышел в коридор второго этажа, когда встретил перепуганную Мадлен – Джоффри тянул ее за собой по коридору. Джервейз опустился на одно колено, поднося Диану ближе к сыну. Мальчик прикоснулся к ее волосам и вопросительно посмотрел на отца.

– Мама, ты как? – произнес он.

Диана была точно в тумане, но голос Джоффри проник в ее сознание. Она улыбнулась и на несколько секунд взяла сына за руку.

– Я… со мной все хорошо. Ты молодец, сынок.

Джоффри провел ладонью по лицу матери, потом поднял взгляд на отца.

– Она не ранена, просто перенесла потрясение, – заверил мальчика Джервейз. – С твоей мамой все будет хорошо. Это кровь Везеула, а не ее и не моя.

Он перехватил Диану по-другому и выпрямился, потом тихо сказал:

– Джоффри, если бы не ты, ее бы убили.

Теперь, когда его страхи рассеялись, Джоффри всхлипнул и привалился к Мадлен, а она обняла его.

– Не беспокойтесь, Мадлен, – сказал Джервейз. – Я о ней позабочусь.

Старшая подруга Дианы пристально посмотрела на виконта, и то, что прочла в его глазах, ей понравилось. Она едва заметно улыбнулась и одобрительно кивнула. Потом повернулась и повела Джоффри обратно – в сторону детской. Джервейз понес жену не в свою комнату, где еще совсем недавно разыгралась тяжелая сцена, а в ее спальню, где они были так много часов близки и счастливы. Там, положив ее на кровать, он уже собирался выпрямиться, но Диана с неожиданным пылом сказала:

– Нет, Джервейз! – И крепко обняла его за шею.

Они оба были испачканы кровью Везеула, но ванна и чистая одежда казались мелочами по сравнению с потребностью в тепле и объятиях любимого.

Снова подхватив жену на руки, виконт подошел к креслу-качалке. Усевшись, он посадил Диану к себе на колени и стал гладить ее по спине. В комнате постепенно темнело, и он чувствовал, как из тела Дианы уходило напряжение.

Джервейзу было двадцать пять, когда он впервые в жизни убил человека, и это случилось в бою. Его противником оказался незнакомец с безумными глазами, и он стремился зарезать англичанина, но все равно Джервейзу потом было дурно, и эта сцена еще долго его преследовала. А какое потрясение пережила Диана, он даже представить не мог. Все ее существо состояло из любви и нежности – к Джоффри, к подругам, к мужу. Он однажды видел, как она забрала пойманную сыном бабочку и выпустила обратно на свободу. А этим вечером она убила человека.

Тут Джервейз снова заговорил о том, что опасность миновала и что с Джоффри все в порядке. А еще о том, как сильно он ее любил. Наконец Диана пошевелилась, но глаза ее все еще были темными от пережитого шока.

– Я ведь его убила? – пробормотала она.

– Да. Мне жаль, что так получилось. – Джервейз с нежностью поцеловал жену в лоб. – Диана, ты очень многому научила меня – и словами, и собственным примером. Плачь, ругайся, страдай, если надо, но в конце концов прости себя. Лишить человека жизни – это трагедия, но ты спасла жизнь и мне, и самой себе. Ты не могла поступить иначе.

Диана вдруг заплакала, уткнувшись лицом в испачканную кровью рубашку мужа. Но вскоре эта вспышка скорби прошла и рыдания стихли. А потом она подняла на мужа заплаканные глаза и заявила:

– Я хочу, чтобы ты занялся со мной любовью.

Джервейз поколебался, не уверенный, что Диана осознавала, о чем попросила. Она ведь была вся в синяках, и за последний день на ее долю выпало слишком много насилия – и не только со стороны Везеула, но и от него самого.

– Пожалуйста, люби меня, – хриплым шепотом сказала она. – Ты мне очень нужен.

Джервейз всмотрелся в ее глаза и все понял, понял не умом, а сердцем. Чтобы забыть все ужасное, им обоим нужно было соединиться в любви, закрепить их примирение самым интимным образом.

Он встал и понес жену на кровать, затем откинул покрывало и бережно уложил ее на прохладные простыни. После чего зажег свечу, чтобы они могли видеть друг друга. Удерживая ее взгляд, Джервейз сказал:

– Ничто не исцеляет так быстро, как любовь. И никто, даже самые близкие друзья, даже твой ребенок, плоть от плоти, не могут любить тебя так сильно, как я. Ты мое спасение, и в твоей любви я вижу отражение любящего Бога, в которого я никогда по-настоящему не верил.

Он разделся и предстал перед Дианой во всей своей наготе. Снимая с нее испачканную кровью одежду, он тихо говорил, но сами по себе слова были не так важны, как интонация. На белой шелковистой коже Дианы уже выступали темные пятна синяков – там, где Везеул ударил ее в ребра. Кроме этого, были и другие синяки и царапины. Джервейз нежно целовал каждую отметину, по мере того как они открывались.

Диана сначала была пассивной, и доверчиво смотрела на него и впитывала слова, которые лились на нее как исцеляющий бальзам. Они не занимались любовью почти три месяца за исключением одной радостной ночи, когда он вернулся с континента, изголодавшийся по ней. Но на этот раз в нем не было той пугающей одержимости, которую он чувствовал раньше, когда они встречались после очередной разлуки. Теперь Джервейз принял ее любовь, и его желание не содержало примеси отчаяния. Он лег рядом с ней, с восхищением любуясь ее стройным телом, затем прошептал:

– Ты прекрасна, но только сейчас я по-настоящему вижу, насколько ты прекрасна. Совершенство лица и фигуры – это далеко не все, ибо у тебя прекрасна и душа, и эта красота никогда не померкнет, она с годами только усилится.

Опустив голову, виконт поцеловал жену, и его губы были не требовательными, а нежными. Диана ответила на поцелуй – сначала нежно, потом со все нарастающей страстью. А затем стала гладить мужа по спине и плечам; ей хотелось чувствовать его тепло и силу. Джервейз ласкал ее именно так, как ей больше всего нравилось. В какой-то момент, почувствовав, что она уже на грани экстаза, Джервейз перевернулся на спину и усадил Диану на себя, а когда вошел в нее, она тихо вскрикнула, и стало ясно, что в этом их соединении было нечто очень правильное… и восхитительное. Джервейз по-прежнему пытался контролировать себя, но Диана сразу поняла, что он был так же возбужден, как и она. Чтобы продлить близость, они на высоком плато наслаждения несколько минут лежали почти без движения, и сейчас были так близки, как никогда прежде. Через некоторое время Диана начала энергично двигать бедрами: ей хотелось чувствовать мужа все глубже и глубже. И сейчас управляла она, именно она задавала темп, и для сегодняшней ночи это было идеально. Диана поражалась тому, что мужчина, который так долго не признавал собственных чувств, теперь так хорошо понимает, что нужно ей. А потом не осталось ни мыслей, ни логики – все завертелось в древнем танце любви, возносившем их все выше и выше, на ту немыслимую высоту, где весь мир вскоре рассыпался водопадом звезд.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации