Текст книги "Лабиринт Осириса"
Автор книги: Пол Сассман
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 27 (всего у книги 37 страниц)
Колеса грузовиков.
Детектив поднялся и взял бинокль. Местность была настолько изломана складками, что он не мог понять, откуда и куда идет вади. Повел окулярами вдоль гребня, ища проход между этой вади и той, где стоял «лендровер». И не нашел. Словно две дороги разделили стеной, а перемычки не устроили. Снова перевел взгляд на следы: слишком широкие для внедорожников или пикапов – определенно грузовики. Причем большие. Интересно, те же, о которых сообщалось группой из Хелуанского университета? Халифа не мог этого знать определенно, но стоило взглянуть, куда следы ведут. Он спустился к «лендроверу», завел мотор и поехал, высматривая просвет в стене.
Позади остались четыре километра, когда просвет нашелся. Гребень нырнул в глубокую седловину и снова взмыл вверх. Но в разрыве склон дюны был достаточно пологим, чтобы одолеть на «лендровере». Потребовалось четыре попытки, прежде чем Халифа оказался наверху. Колеса соскальзывали и буксовали в песке, но в итоге он скатился по каменистому склону в соседнюю вади.
И сразу все пошло на лад. Зачем бы ни приезжали сюда грузовики, они бывали здесь часто. Вади оказалась густо изъезжена колесами. Халифа направил машину в колею и понесся почти как по настоящей дороге, переключая передачи под льющиеся из стереодинамиков сладкозвучные мелодии израильского певца Мухаммеда Мунира. Вади перешла в другую вади, затем в третью, увлекая детектива в запутанную сеть пересохших русел рек, где он бы безнадежно заблудился, если бы не следы грузовиков. Каждая последующая вади была чуть уже предыдущей, склоны по сторонам круче, мир сжимался плотнее. Иногда дорога отклонялась на запад, иногда на восток. Но сохранялось общее направление – на север, и он все глубже проникал в тайное сердце массива, приближаясь к цели путешествия и удаляясь от – как ему теперь казалось – многолюдного шоссе. Нарастало ощущение одиночества и собственной незначительности по сравнению с окружающим. Он все сильнее нервничал. Если следы вели к руднику (а он с каждым километром убеждался, что ни в какое иное место они вести не могли) и если шахта незаконно эксплуатировалась, то удаленность места, куда он забрался, будет не самой главной из его неприятностей. Халифа выключил приемник и убедился, что спутниковый телефон рядом с ним наготове. А его девятимиллиметровый «хелуан» снят с предохранителя.
Он ехал все дальше, день угасал, тени становились все длиннее. Наконец после затяжного некрутого подъема и очередной извилистой долины следы грузовиков свернули направо и скрылись в теснине между двумя скалами. Халифа притормозил, остановился и выключил двигатель. Потянулся за тетрадью Пинскера и листал страницы, пока не дошел до выцветшего карандашного рисунка. Под ним стояла подпись: «Подъезд к лабиринту». Детектив сравнил рисунок с тем, что видел перед собой. Картина совпадала.
Он нашел то, что искал.
С минуту Халифа сидел и, поворачивая голову, прислушивался, стараясь уловить малейший звук. Ничего, если не считать звенящей тишины. Успокоенный, он проехал еще метров сто по вади и спрятал «лендровер» от посторонних глаз под скальным выступом. Вышел из машины и позвонил Бен-Рою. У израильтянина была включена голосовая почта.
– Я у рудника. – Детектив не стал тратить время на объяснения. – Пойду взглянуть. Перезвоню тебе через полчаса.
Он бросил телефон в машину – бесполезно тащить его с собой: под землю сигнал не проходит. Взял из багажника фонарь. И, держа «хелуан» на изготовку, вернулся по вади и пошел по следам колес. Ущелье, куда они уводили, оказалось нешироким, чуть больше десяти метров. Только-только проехать грузовику. Каменные стены поднимались ввысь – вздутые, похожие на паруса пласты известняка громоздились до самой бледно-голубой полоски неба высоко над головой. В воздухе носились стрижи, и, несмотря на приближающийся вечер, стояла удушливая жара. Халифа сложил рупором ладони и крикнул:
– Саля-я-ам!
Каньон ответил ему эхом, и его голос, прежде чем стихнуть, многократно отразился от стен. Он крикнул еще и еще раз, а потом, держа палец на спусковом крючке пистолета, пошел вперед. Ущелье повернуло влево, затем вправо и снова влево. Неожиданно стены расступились, и он оказался на краю окаймленного скалами обширного открытого пространства. Это был естественный амфитеатр, прилепившийся с южной стороны горы Эль-Шалул.
– Аллах-у-акбар, – пробормотал Халифа.
Склонявшееся к горизонту солнце все еще окрашивало вершину горы теплыми оранжевыми красками, но ниже на склоне уже наступили сумерки: цвета изменились на желтовато-серые, а в трещинах и расселинах сгущались тени. У подножия утесов лежали груды колотого камня и щебня – как догадался детектив, результаты шахтерской работы людей за пять столетий. Слева симметричные развалы каменных блоков свидетельствовали о том, что некогда здесь стояли древние жилища. Но кроме этого и битых черепков в песке, не было никаких свидетельств, что в последнее время здесь велись промышленные разработки, – ни зданий, ни оборудования, ни механизмов.
И рудника тоже не было. Следы грузовиков выныривали из ущелья и образовывали в амфитеатре сложный рисунок-спагетти. Здесь машины разворачивались и возвращались обратно в каньон. Не было никакого видимого объяснения, зачем они сюда приезжали.
Халифа оглядел пространство, стараясь понять, что здесь происходило. И двинулся вперед – крошечный, словно муравей на футбольном поле. В центре амфитеатра ему на мгновение почудилось, что он уловил гудение механизмов – едва различимый, на пределе возможностей человеческого уха, рокот. Но стоило ему прислушаться, как рокот пропал. И сколько бы Халифа ни старался, ни склонял голову, звук не повторился. В итоге он решил, что ему показалось. Он поднял глаза и осмотрел скалы. Ни дверей, ни пещер, ни отверстий – ничего. Только голый камень.
Глядя по сторонам, он повернулся на триста шестьдесят градусов, затем дошел до края амфитеатра и для лучшего обзора забрался на груду камня. С высоты было видно, что хотя грузовики оставили следы повсюду, больше всего их было у скалы на северной стороне площадки. Халифа вгляделся в сгущающихся сумерках в том направлении, но так и не понял, что понадобилось у скал машинам. Прошла минута, он уже собрался повернуть назад. Но в этот момент его лица коснулся легкий ветерок и пронесся по ущелью. Он заметил движение. Или ему только показалось. Движение длилось долю секунды, затем все успокоилось. Халифа всмотрелся. Еще один порыв, и снова движение. У самого основания скалы, словно она изменила положение. Или подернулась рябью.
– Что за черт?
Детектив спустился с груды камня и пошел в ту сторону, все еще не уверенный, видел ли он что-то или это вызванный сумерками обман зрения. В тридцати метрах от скалы он остановился и крикнул:
– Са-ля-ам!
Звук облетел амфитеатр, но ему не ответили. И движения больше не было. Но с этого расстояния он заметил, что прямоугольник у основания скалы слегка отличается от остального камня по цвету. И по материалу. Словно кто-то…
– Умно. Очень умно.
Засунув пистолет за пояс на спине, он подошел к скале. Осмотрел и приблизился вплотную. Взялся руками за камень и дернул вниз. Послышался громкий хлопок, и брезент, сорвавшись с рамки, упал к его ногам. Маскировка хотя и грубая, но эффективная: желтоватый материал можно было отличить от камня, только подойдя вплотную к скале. За ним открылись две большие створки металлических ворот, запертых на цепь и висячий замок. Выше была высечена единственная надпись. Халифа успел подзабыть иероглифы, но эти трудностей не представляли. Тем более что они обозначали бога.
Осириса.
«Есть!» – прошептал он.
Подергал дверь, затем достал пистолет, прицелился и сбил пулей замок. Грохот выстрела прокатился меж каменных стен, вспугнул с полдюжины стрижей, и они в панике взмыли к небесам. На какое-то мгновение детективу показалось, что он снова услышал гул механизмов или звук мотора. Невозможно было определить, откуда он исходит, если он вообще откуда-то исходил, а не был просто игрой воображения. Халифа прислушался, но больше ничего не услышал. Воображение. Не иначе. Он потянул одну из створок ворот.
Стальная панель отъехала в сторону, и перед ним открылся лабиринт.
Иерусалим
Когда позвонил Халифа, Бен-Рой разговаривал с Сарой – спрашивал, не надо ли что-нибудь принести на ужин.
Получив сообщение, он тут же перезвонил египтянину, но теперь у того телефон оказался переключенным на голосовую почту. Приветствие на арабском, голос женский. Аппарат не Халифы. Спутниковый, догадался Бен-Рой, раз ловит сигнал посреди пустыни. Он, в свою очередь, оставил сообщение: выразил беспокойство, что товарищ один отправился к руднику, и просил напрасно не рисковать.
– Позвони, как только получишь мое сообщение, – попросил он. – Сразу же. Я буду ждать.
Он отключился. Сидевший напротив Зиски оторвался от бумаг – он наводил справки о Дине Леви – и повернулся к нему.
– Что там такое?
Бен-Рой объяснил. У помощника удивленно изогнулись брови.
– Ему ничего не угрожает?
– Надеюсь. Он мой друг, и мне страшно подумать…
Он не договорил, о чем ему страшно подумать. Посмотрел на стенные часы – только что перевалило за шесть. До визита к Саре еще полтора часа. Он надеялся, что за это время получит от египтянина весточку.
Зиски отвернулся, взял мобильный телефон и принялся набивать текстовое сообщение.
Гора Эль-Шалул
Халифа вступил в лабиринт. Щелкнул выключателем фонаря и повел вокруг себя лучом.
Он оказался в большой камере. Огромной камере – протяженной в глубину и пещерообразной, хотя отметины древнего резца на потолке и стенах свидетельствовали о том, что она скорее рукотворная, чем природная. Пол был густо заляпан пометом летучих мышей, в воздухе стоял сильный запах аммиака. Детектив достал из кармана платок, прикрыл нос и сделал несколько шагов.
Справа и слева открывались входы в дюжину тоннелей – расходящиеся веером от центральной камеры неприветливые лазы в темноту, словно их прогрызли в камне в поисках пищи гигантские личинки. Некоторые находились на уровне пола, другие – выше. У самого высокого к стене еще с древних времен была приставлена лестница. Халифа посветил фонарем на обтянутые кожей ступеньки. Они выглядели такими же крепкими, как три тысячелетия назад. Детектив направил луч в коридор. Там были двери, много дверей. Он насчитал девять, а дальше свет фонаря поглощала тьма. Согласно схеме Пинскера за дверями находились помещения, где в древности селили рабочую силу. Люди влачили здесь пещерное существование, и средняя продолжительность жизни в таких условиях исчислялась несколькими месяцами, если не неделями. Луч фонаря наткнулся на каракули древних рисунков на потолке и стенах, ряд глиняных сосудов для хранения припасов, перевернутую плетеную корзину. Затем Халифа посветил через всю камеру в зияющее прямоугольное отверстие в дальней стене.
Вход в главную рудничную галерею.
До сих пор, кроме раздвигающихся створок ворот, детектив не заметил ничего, что бы свидетельствовало о присутствии в шахте современного человека. У входа же в галерею такое подтверждение нашлось, хотя не то, что он ожидал. Прижав платок к лицу, он направился в сторону отверстия, и с каждым его шагом в воздух вздымались хлопья сухого помета.
Большую часть прохода занимала стальная платформа. Своего рода погрузочная эстакада, подумал Халифа, поскольку находилась она примерно на высоте кузова грузовика. Сюда же от главного входа в шахту вели следы колес. К платформе были привинчены две отстоящие друг от друга примерно на пару метров направляющие в виде буквы «L». Они спускались к полу галереи – словно горка без конца – и исчезали в темноте.
Халифа повел лучом фонаря вокруг, потом посветил в галерею и, стоя между направляющими, посмотрел вниз. Направляющие шли рядом со стенами. Сюда что-то привозили снизу. Вкатывали или затаскивали лебедкой на платформу и с нее грузили в кузовы машин. Руду? Золото? Детектив не мог ответить на этот вопрос. Он сделал несколько шагов вперед. Его поглотила темнота, настолько густая, что он мог ее осязать, словно прокладывал путь, раздвигая тугую паутину. Внизу стремительно метались тени – с насиженных мест взлетели напуганные внезапным светом летучие мыши. Металлические полосы уходили все дальше. Халифа сделал еще несколько шагов. Направляющие не кончались. Пинскер прошел галерею целиком, и, по его оценке, она уходила почти на милю. Неужели рельсы тянутся до самого конца? Что-то подсказывало Халифе, что так оно и было. То, что здесь грузили, привозили из самых недр шахты. И чтобы узнать, что это такое, необходимо туда спуститься.
Халифа попятился. Сердце гулко стучало, дыхание вырывалось быстрыми, короткими толчками.
Детектив был не из пугливых. Его не страшили ни темнота, ни закрытые пространства. Сколько раз в одиночку он обследовал в Долине царей и не такие гробницы. Мрачные, где не бывал ни один турист и куда приходилось спускаться на четвереньках, а то и на животе. Он любил пощекотать себе нервы.
Но сегодня все обстояло иначе. Сегодня он откровенно струсил. Испугался, как никогда в жизни. Было что-то зловещее в окутавшей его темноте, в сводящей с ума путанице катакомб, где царила атмосфера человеческого горя. Не просто зловещая – угрожающая, приводящая в ужас. Вся шахта источала… зло.
Халифа еще попятился и, выбравшись из галереи и оказавшись во входной камере, поспешно направился к воротам.
За те десять минут, что он пробыл в шахте, снаружи заметно потемнело. Но по сравнению с подземной чернотой это был яркий день. Детектив глотнул воздуха.
Он не пересилил себя. Не сумел спуститься на дно. Нет, только не в одиночку. С него хватило пяти метров. Полтора километра в глубь земли – это исключалось. Он поедет домой и на днях вернется сюда с коллегами, с подмогой. Теперь он знает, где находится рудник, знает, как к нему добраться. Ривка Клейнберг, корпорация «Баррен», грузовая компания «Зосер» – с этим можно подождать, потому что никакими силами на земле…
Он возвратился внутрь. Снова дошел до платформы и нырнул под нее в галерею. На этот раз тьма показалась еще враждебнее, будто сам воздух хотел прогнать его прочь. Халифа размахивал фонарем, разрубая лучом темноту, и удивлялся, как Самюэл Пинскер умудрялся не бояться? Какая безумная, навязчивая мысль влекла его сюда и неделями держала в шахте, заставляя ползать в кромешной тьме, аккуратно нанося на бумагу план лабиринта? От одной этой мысли детективу сделалось нехорошо.
Он еще помахал фонарем, луч на долю секунды выхватывал полосы стен и потолка, но они тут же тонули в черноте. Единственными звуками были его хриплое дыхание и хлопанье крыльев летучих мышей внизу. Халифа поморщился, словно собирался сунуть руку в огонь, положил носовой платок в карман, вытащил из-за пояса пистолет и пошел между рельсов.
– Аллах, защити меня, – приговаривал он. – Не покинь меня, будь моим светочем.
Он двигался с осторожностью, по несколько шагов, тяжело переставляя ноги по наклонному полу галереи. Часто оборачивался – оглядывался на едва различимую точку света у входа в рудник. Каждая клеточка его тела подгоняла бежать со всех ног назад. Но он боролся с этим побуждением и продолжал идти. Через две сотни метров свет за спиной пропал. Халифа ускорил шаг, желая как можно быстрее добраться до того места, куда вели рельсы, и выбраться наружу.
– Аллах, защити меня. Не покинь меня, будь моим светочем.
По сторонам открывались все новые тоннели и коридоры. Он пытался их сосчитать, но ответвлений оказалось так много, что вскоре он бросил это занятие. Одни шли вверх, другие вниз, некоторые были такими же широкими, как главная галерея, в другие едва мог протиснуться человек. Согласно заметкам Пинскера все коридоры разветвлялись на новые, те, в свою очередь, тоже разветвлялись, и лабиринт пробивал себе дорогу сквозь камень, разрастаясь, ширясь и множась, как чудовищный самовоспроизводящийся организм. От этой мысли по спине пошел холодок. Хорошо хоть он шел по главной галерее – прямой как стрела. Стоит свернуть в сторону, и мгновенно потеряешься в запутанной сети тоннелей… Детектив одернул себя. Пинскер безумец, если решился исследовать лабиринт. Но он, Халифа, рассудительный человек, и не на сантиметр не отступит от прямой дороги. Быстрее вниз, быстрее наверх и скорее наружу.
– Аллах, защити меня. Не покинь меня, будь моим светочем.
Несколько раз путь проходил через похожие на пещеры камеры, подобные той, что он видел у входа в рудник, – просторные подземные залы с высеченными из камня колоннами и потолками, на которых сохранились следы дыма древних факелов. Проходя мимо одной из широких боковых галерей, Халифа заметил напоминающее чернильное пятно отверстие в полу. (Пинскер писал о таком провале. Он пытался измерить его глубину, опустил в него веревку с грузиком на конце, размотал почти на семь метров, но до дна не достал.)
То и дело посещала мысль: не пора ли поворачивать назад? Страх стеснял грудь. Он чувствовал, что внизу таится что-то враждебное. Что-то злое. К чему совсем не стоит приближаться. Дважды он готов был отступить и лишь усилием воли заставлял себя продолжать спуск.
Его обволакивала тьма, со всех сторон давил камень, рельсы спускались все глубже и глубже, в самую утробу земли.
– Аллах, защити меня. Не покинь меня, будь моим светочем.
Уклон стал круче, воздух жарче. На стенах появились редкие капли и потеки влаги. К аммиачной вони от помета летучих мышей примешивался едва различимый запах ржавеющего металла.
Нос уловил что-то еще. Сначала Халифа не определил запах. И лишь когда он окреп, понял – чеснок. По мере спуска запах усиливался, забивал ноздри, заглушал все остальные запахи. Халифа рос под сенью пирамид и помнил, как мать вешала чеснок над входной дверью, чтобы отпугивать таящихся у древних монументов джиннов. И вот этот запах здесь. В руднике. Где ему быть совсем не положено. Он испугал его больше темноты и сводящей с ума путаницы коридоров и тоннелей.
Запах сбивал с толку. Заставил усомниться, что мозг продолжает ему служить. Подлинный ли это запах или внушенный силой страха фантом? Вместе с первым сомнением в душу закрались другие. Что это за доносящийся снизу стук: реальный звук или эхо его шагов? Кто-то шепчется в темноте, или он слышит отголосок собственного дыхания? Показалось, что он снова уловил гул механизмов. Несколько раз детективу чудилось, что в боковых тоннелях мелькали фигуры людей. Краем глаза он видел проносящиеся бесформенные тени. Но как только пытался навести на них луч фонаря, они исчезали. И так же бесплодно кончались попытки разобраться в звуках. Лишь запах чеснока не пропадал, сколько бы он к нему ни принюхивался. Витал в воздухе и не был плодом воображения. Становился все сильнее. Как стук в висках. Как биение сердца. Как убеждение, что внизу, в темноте, его поджидает что-то страшное.
Но Халифа продолжал идти, на каждом сантиметре пути преодолевая себя, – желание проникнуть в тайну шахты побеждало мучительный страх. Ниже, ниже, ему казалось, что спуск занял несколько часов, хотя стрелки на циферблате свидетельствовали, что он находился в лабиринте меньше тридцати минут. Внезапно луч фонаря что-то выхватил впереди.
Галерея уходила вниз так круто, что в камне были выбиты ступени для спуска. Халифа остановился, присел на корточки и, держа перед собой фонарь, пытался разглядеть, что скрывается в темноте. Луч едва дотягивался до того места, и ему не удавалось разобрать, что это за предметы.
– Эй!
Голос прозвучал низко, глухо, словно натыкался на препятствие, не позволявшее разноситься эху.
– Эй!
Никакого ответа.
Халифа спустился на пару ступеней. Запах чеснока сделался настолько сильным, что стало трудно дышать. Прижать бы к носу и рту платок! Но не хватало руки: в одной он держал фонарь, в другой – пистолет и не собирался оставаться беззащитным. С вонью приходилось мириться.
– Эй!
Он так и не мог понять, что внизу перед ним, хотя различил какие-то формы с округлыми краями. Похоже, они занимали все пространство галереи от пола до потолка. Рельсы уходили прямо в них. Горный обвал? Халифе пришлось сделать усилие, чтобы спуститься еще на шаг. Тьма словно выталкивала его назад. Луч наткнулся на что-то закругленное, похожее на колесо, выхватил из мрака контуры то ли обода, то ли обруча. Явно рукотворного предмета.
– Что же это такое?
Нога опустилась еще на ступеньку. Осторожно, словно он заходил в ледяную воду. И одновременно клонился назад, опасаясь, что снизу на него бросится страшное нечто. Не бросилось. Успокоенный, он сделал еще шаг, но тут же замер. Круто развернулся, упал на колено и прицелился в темноту.
Где-то далеко вверху загудел механизм или мотор. Что-то механическое.
Странные звуки доносились до него и раньше, но они тут же пропадали, как только он пытался определить их источник. На этот раз, начавшись, звук не утихал. Зловещий, неторопливый рокот, казалось, плавал в воздухе, словно ворчал сам лабиринт. Халифа напрягал слух, у него дрожала рука, и от этого колебался луч фонаря. Он не мог сказать, что порождало звук. Ясно было одно – рокот доносился сверху. Оттуда, откуда он пришел. Лихорадочно хватая воздух ртом, Халифа выждал минуту. И больше не интересуясь, что же все-таки загораживало проход внизу, не заботясь, что представляет собой эта шахта, желая только одного – поскорее выбраться наружу, – встал и пошел по галерее вверх.
Оставив позади метров двадцать, он остановился. Рокот не прекращался, был таким же, как раньше, – ни громче и ни тише. Он сделал еще несколько шагов и снова застыл. Теперь к прежнему звуку примешивался новый. Что-то глухо погромыхивало, будто вдалеке стучали по рельсам колеса. Напуганный, пытаясь разобраться, что происходит наверху, и проклиная себя за то, что сунулся в лабиринт, Халифа направил луч фонаря в темноту. Стук стал громче. Не намного, но определенно громче. Мгновение он стоял как вкопанный, нервы напряжены до предела, сердце рвалось из груди. Затем сделал шаг вправо и, поставив ступню на рельс, ощутил легкую вибрацию. Проделал то же самое со вторым рельсом, и здесь металл как будто глухо гудел под подошвой. На него что-то ехало. Что-то большое, судя по тому, как нарастал звук. Халифа попятился, поднял пистолет и снова поставил ногу на рельс. За пять секунд вибрация заметно усилилась. Что бы там ни катило, оно спускалось быстро.
– Аллах-у-акбар, – прошептал детектив.
Посветил фонарем: слева каменная стена. Справа – узкий, шириной чуть больше метра, проход, потолок немного выше его роста. Не пора ли в него нырять? Но он был настолько тесным, враждебным и вызывал такое сильное ощущение клаустрофобии, что Халифа не мог себя пересилить. Ничего не предпринимал – застыл с фонарем и пистолетом, как кролик, попавший в свет автомобильных фар. Рельсы начали подрагивать.
– Стой! – закричал он. – Стой! Полиция!
Нелепая команда. Смехотворная в своем бессилии. Грохот стал настолько громким, что он едва слышал собственный голос. Если тем, что приближалось, управляли люди – шахтной вагонеткой, это все, что он сумел вообразить, – они ни за что его не услышат. А если даже услышат, то как поступят? Остановятся, поднимут руки, извинятся и позволят себя арестовать? Ерунда. Но страх подчас заставляет человека совершать нелепые поступки. Халифа снова закричал. Начал размахивать фонарем, надеясь, что свет заметят и поймут, что на рельсах стоит человек.
– Тоннель перекрыт! Остановитесь! Полиция! Путь закрыт! – орал он.
Бесполезно. Грохот нарастал, стал оглушающим, будто на него сверху летел товарный поезд. Рельсы дергались, вырывая из пола галереи крепежные болты. Вагонетка была уже близко. Очень близко. Халифа снова закричал. Даже не закричал – завопил. И от отчаяния, метя пониже, нажал пальцем на курок пистолета. Напрасно – предмет приближался. Еще один выстрел. Никакого результата. Вся галерея содрогалась. Темнота перед ним вспучивалась, словно набегающая волна. Еще две пули в темноту, и вдруг там, куда доставал свет фонаря, возникло движение. Грохочущее движение. За долю секунды Халифа разглядел, что на него несется по рельсам что-то вроде большого цилиндра, и прыгнул в узкий тоннель.
Он не рассчитал расстояние. Носок его ботинка зацепился за правый рельс. Детектив споткнулся, потерял равновесие и упал животом в проход, инстинктивно вытянув вперед руки, чтобы смягчить удар. Фонарь выскользнул из ладони, покатился, и он погрузился в темноту. Халифа стал лихорадочно шарить по камню, пытаясь найти фонарь, а сзади в нескольких сантиметрах что-то проносилось с громоподобным стуком.
Звук не кончался – движение продолжалось. Халифа не мог определить, был ли это один предмет или целая вереница. Мелькнула мысль, что мимо проносится нечто вроде бульдозера, который направили вниз разгрести завал. Если так, он свою миссию не выполнил, потому что через четыре секунды раздался гулкий, оглушительный удар – вагонетка (если она была одна) врезалась в завал и, судя по звуку, резко остановилась. Рудник содрогнулся. На Халифу посыпалась пыль и осколки камня. Но на этом дело не кончилось – гул продолжался, стал громче и мощнее. Мимо неслись другие вагонетки и, разбиваясь ниже в галерее, увеличивали затор. Охваченный паникой, детектив пытался найти фонарь, бешено водил руками по полу, умоляя Аллаха помочь. Но молитвы не были услышаны, и у него не осталось выбора – пришлось распрощаться со светом и ползти глубже в тоннель, подальше от опасности.
Через два метра Халифа перевернулся и поднялся на ноги. Его окутывала темнота. Пошарив рукой, он, чтобы успокоиться, прижал ладонь к стене и слушал, как вся шахта отзывалась на грохот, лязг и скрежет сталкивающегося металла. Он понятия не имел, что творилось в галерее, – ослеп, как Иман эль-Бадри. Сверху спускали множество каких-то предметов, и эти предметы разбивались внизу. Вот все, в чем он мог быть уверен. И еще в том, что точка крушения движется в его сторону, поскольку галерея наполнялась обломками. Ближе, ближе, удары все громче, камень под ногами сотрясается все сильнее, словно он стоит с повязкой на глазах у шоссе, где происходит грандиозная авария, и автомобили то и дело наскакивают один на другой.
Затем звуки стали глуше и начали удаляться вправо, вверх по галерее. Вибрация постепенно уменьшалась. Удары звучали тише, хотя по-прежнему слышались.
С минуту Халифа не двигался, словно прирос к месту, превратился во мраке в мумию. Затем, дрожа и задыхаясь от чесночной вони, от которой слезились глаза, сделал несколько коротких шагов вперед и вытянул руку.
Пальцы коснулись металла.
– Боже!
Он провел рукой вверх, затем вниз. Везде одно и то же – выпуклости и края. И мелкая, порошкообразная субстанция, высыпающаяся из трещин в железе.
Бочки, вот что это такое. Огромные бочки. Они катятся сверху, расшибаются друг о друга, сплющиваются, лопаются и теряют свое содержимое.
И эти бочки перекрыли выход из тоннеля в галерею – снизу доверху, от края до края, так что не просунуть палец. Крепкие, как дверь камеры. Запертая дверь. В самой строгой тюрьме.
Халифа остался один, напуганный, запертый в темноте лабиринта.
Иерусалим
К шести сорока пяти вечера Бен-Рой начал волноваться.
Он позвонил Халифе, но телефон египтянина предложил оставить голосовое сообщение. Снова позвонил через пятнадцать минут, затем еще через двадцать. Каждый раз оставлял сообщения, но ответа не получил.
Когда без пятнадцати восемь он стоял у двери Сары, то уже серьезно беспокоился.
– Чем-то вкусно пахнет, – похвалил он, когда Сара впустила его в квартиру, но при этом покосился на мобильник.
– Чолнт[68]68
Традиционное еврейское блюдо из тушеного мяса.
[Закрыть] из баранины.
– И это во вторник?
– Если твоя душа ортодокса-фруммера восстает, могу заказать пиццу.
Бен-Рой взял ее за руку, повернул к себе и поцеловал в нос.
Чолнт из баранины был его любимым блюдом. Сара не пожалела стараний. И не только в вопросе гастрономии. Она выглядела сказочно: тщательно расчесанные волосы распущены, легкий запах духов, сквозь ткань платья заметна округлость живота – такой он никогда ее раньше не видел. Бен-Рой и сам собирался не ударить в грязь лицом – надеть рубашку от Теда Бейкера, которую Сара подарила ему на день рождения, и воспользоваться своим лучшим лосьоном после бритья. Но из-за всех этих дел с Халифой не успел заскочить домой и переодеться. Не осталось времени даже купить цветы. Он снова бросил взгляд на телефон. Никаких признаков египтянина. Что, черт возьми, случилось?
– Пиво в холодильнике, – сказала Сара, когда они оказались на кухне. – Или, если хочешь, вино.
– Пиво – то, что надо.
Бен-Рой открыл дверцу и взял бутылку.
– А тебе?
Бросив на него взгляд, она показала на живот.
– Конечно. Извини.
Он откупорил бутылку и сделал глоток. Сара хлопотала у плиты. Из гостиной доносилась музыка – пела Джони Митчелл. Альбом «Блу». Самый первый диск, который он подарил Саре. Да, она подготовилась на славу. Бен-Рой постарался сосредоточиться.
– Бубу в порядке? – спросил он.
– Да, все хорошо. Хочешь потрогать?
Сара повернулась к нему животом. Он подошел и приложил руку.
– Чем больше я думаю об имени, которое ты предложил, тем сильнее оно мне нравится, – сказала она.
– Мне тоже.
– А как насчет Айрис, если родится девочка?
Бен-Рой поморщился. Айрис звали проститутку, с которой он разговаривал в Неве-Шаанан.
– А может, и не Айрис. – Сара заметила по выражению его лица, что выбор ему не понравился. – Я еще подумаю.
Она крепче прижала его руку к себе. Их глаза встретились, и она улыбнулась.
– Я рада, что ты пришел, Арие.
– Мне хорошо у тебя. Очень хорошо.
Они немного постояли. Бен-Рой невольно коснулся лежащего в кармане джинсов мобильника. В этот момент Сара поднялась на цыпочки и легонько поцеловала его в губы. Ущипнула за мочку уха и, снова повернувшись к плите, помешала в кастрюле.
– У меня почти все готово. Иди на балкон и, пока я заканчиваю, зажги свечи.
Она бросила ему коробок спичек. Бен-Рой поймал и, повторив, как ему с ней хорошо – надеялся, если скажет это лишний раз, то хоть как-то компенсирует, что даже не удосужился переодеться в чистое, – вышел на балкон. Там стоял аккуратно накрытый стол с цветами и свечами, салфетками, с вазочкой оливок и корзинкой лепешек-пит. Взглянув на эту картину, Бен-Рой понял, что не он один подумывает, как бы начать все сначала.
Он стянул две оливки, зажег свечи, отхлебнул пива и снова позвонил Халифе.
– Я волнуюсь. На самом деле волнуюсь. Перезвони, как только сумеешь. Ладно?
Не успел он нажать на кнопку отбоя, как появилась Сара.
– У тебя виноватый вид, – заметила она.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.