Электронная библиотека » Виталий Полупуднев » » онлайн чтение - страница 26


  • Текст добавлен: 31 января 2014, 01:41


Автор книги: Виталий Полупуднев


Жанр: Историческая литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 26 (всего у книги 58 страниц)

Шрифт:
- 100% +
3

Едва они успели вбежать в пустую давильню, пугая сов, сидящих в полутьме на балках, как до их ушей донесся исступленный крик управителя. Его схватили.

– Сюда, сюда, госпожа! – шептала Евтаксия, задыхаясь от волнения.

Не уступая в ловкости мужчинам, они взобрались по зубчатому бревну на чердак и притаились там, почувствовав себя в относительной безопасности. Обе вздохнули облегченно.

– Теперь они нас не разыщут. Ой, госпожа, страшно попасть в руки разбойников! А особенно к Пастуху, их предводителю! Он, говорят, не щадит никого. А ведь был рабом и волопасом у Саклея.

– Тише… Ты слышишь крики?

– Слышу.

Во дворе раздавались голоса. Кто-то произнес имя Пастуха. Любопытство пересилило страх. Гликерия, чихая от пыли, стала пробираться через наваленный здесь хлам к узкой прорези под крышей, откуда можно было взглянуть во двор. На чердаке ночевали голуби, после которых осталось очень много следов. Но бывалую девицу это мало беспокоило. Упершись подбородком в балку, она стала рассматривать людей, суетившихся во дворе. Рядом с нею пристроилась Евтаксия, шепча молитвы.

Вооруженные повстанцы, частью одетые в потертые овчины, частью полуголые, окружили высокого человека с длинными жилистыми руками, торчащими, как две узловатые дубины, из-под вывороченной овчинной безрукавки. Его вытянутое, как бы лошадиное, лицо с огромной отвисшей челюстью, грязные космы волос, еле собранные на затылке и удерживаемые веревкой, обвитой вокруг головы, придавали ему вид страшного великана. Такими Гликерия представляла себе сказочных андрофагов – людоедов, – слушая сказки покойной матери. Может быть, такими были и те титаны, что, по греческим преданиям, восстали против Зевса, но были загнаны им в подземный мир.

Разбойники уже ворвались в дом и таскали оттуда ковры, мебель, дорогие вазы, посуду, одежду. Вот и наряды самой Гликерии, ее хитоны, гиматии и накидки. Все это сваливалось в одну кучу к ногам страшного предводителя.

Из подвалов тащили мед и вина в амфорах и пузатых пифосах, копченые окорока, бочонки с солониной, кувшины с дорогими рыбными маринадами, мешки с мукой и зерном, крупу в глиняных сосудах и многое другое, что любил держать под замком хозяйственный и запасливый Саклей. Скоро образовалась большая куча разного добра. Ее окружили люди с копьями, а также сотни тех крестьян с детьми и женами, с которыми Гликерия хотела поближе познакомиться час назад. Все с любопытством и жадностью смотрели на сказочные богатства, желая хоть что-нибудь урвать на свою долю. Но Пастух был не такой человек, который позволил бы взять хоть одну нитку без его ведома. Как древний вождь гомеровских лестригонов, стоял он над всеми богатствами, спокойный и строгий, не смотря ни на кого. Он даже не взглянул на связанного управителя, хотя тот дрожал всем телом и скулил тонким голоском, видимо не сознавая, что это бесполезно.

Наконец предводитель поднял руку. Все вокруг замерло в мертвом молчании.

– Слушай, слушай, госпожа, смотри, – зашептала Евтаксия, – сейчас они твои наряды делить будут! Ох, горе мне! Да неужели крестьянки наденут твои хитоны?

– Помолчи.

Пастух обвел всех пристальным взглядом и показал рукой на груду богатой рухляди.

– Сатавки! – начал он голосом гудящим и звучным, от которого страх проник в сердце дочери храброго Пасиона. – Вот перед вами все то, отчего мы стали несчастны! Дорогие одежды с каменьями и золотом! Один такой плащ стоит дороже, чем вся ваша деревня. Чтобы Саклею приобрести такой плащ у заморских купцов, надо отдать урожай ваших полей за несколько лет!..

Все ахнули в изумлении. Никто не предполагал, что эти вещи так дороги.

– А эти вазы и посуда, из которой ели хозяева, – еще дороже. Нужно всех вас продать в рабство, дочерей ваших отдать на позор, сынов отправить в цепях за море и сделать вечными гребцами на кораблях – всего лишь за одну такую вазу!..

– Ох! – не удержалась толпа.

– Вот для всей этой роскоши и не жалеют царь и его богатые друзья наших спин, морят нас голодом, убивают нас! Только для того, чтобы есть на золоте и одеваться в заморский виссон и пурпур! Где ваши труды? Вот они, перед вами! Они, эти сокровища, – горе и несчастье наше. Ибо счастливы были предки наши, когда не знали ни хозяев-эллинов, ни их роскоши, когда ели молоко от стад своих, а одевались в шкуры овец! Спали у костров и сеяли лишь столько, сколько потребно было для самих себя!..

– Истинно! – подхватила толпа.

– А в амфорах – вина заморские, тоже дорогие. За каждую такую вот амфору вина нужно отдать заморским купцам столько же крови народной!..

– Ах! – не удержалась какая-то женщина. – Да что же они, пьют ее, кровь-то нашу?…

На нее зашикали. Пастух продолжал:

– А вот этот хлеб и все съестные припасы не привозные, они ваши, ибо созданы руками вашими или руками рабов несчастных. Эй, воины, вернуть народу то, что принадлежит ему! Разделить справедливо!

Воины уже не в первый раз выполняли волю своего вожака. Они расторопно начали раздавать муку, зерно и крупы, насыпая их в полы и подолы крестьянские. Солонину раздавали кусками, окорока рубили мечами, маринады выливали в подставленные горшки, а посуду из-под них бросали в общую кучу. Крестьяне тут же ели хлеб, жевали мясо, макали куски в невиданные подливки. Показывали пальцами на вина, но до них еще не дошло.

Когда закончилась раздача съестного, Пастух указал рукой на амфоры.

– Это, – сказал он, – то самое, что делает человека безумным. Начав пить, человек уже не может овладеть собою. Он готов за вино продать тело и душу. Господа же за вино продают нас. Дабы такого не было впредь – вылить проклятые напитки на землю, пусть земля пьет их!..

Все ахнули, когда начали разлетаться в куски дорогие сосуды и густые старые вина вишневыми потоками потекли по двору. Аромат виноградного сока донесся до прятавшихся девушек. Одна из них вздохнула, глотая слюну, но не посмела ничего сказать. Другая нахмурила тонкие брови и произнесла с презрением:

– Варвары!

Некоторые поселяне падали на колени и пили вино прямо с земли, глотая одновременно и мусор, что попал в него. Но Пастух продолжал неумолимо:

– А теперь соберите все эти дорогие тряпки и блестящие безделушки, которые не нужны простому человеку, подкиньте дров, соломы и запалите!

Когда костер был готов, оборванные пахари и их жены как зачарованные смотрели на дорогие вышивки, меховые накидки и узорчатые туфли, уже охваченные пламенем.

– О великие боги!.. Вот мне бы!.. Я же не имею во что одеться!.. О Пастух!..

Вожак поднял тяжелый взгляд на молодую женщину и сказал:

– Возьми и надень. Только не пройдет и трех дней, как вернутся хозяева и снимут это платье с тебя вместе с кожей и мясом. Бери!

Женщина в ужасе отшатнулась. Гликерия кусала губы при виде страшного костра и не удержалась, чтобы не заметить:

– В этом он прав. Он может лишь сжечь, уничтожить! Воспользоваться богатством простой народ не может! Вот почему чернь и рабы, когда восстают, лишь разрушают!.. Какой ужас!..

– Какой ужас! – как эхо повторила Евтаксия, с непередаваемым чувством сожаления смотря, как горят наряды, о которых она могла лишь мечтать.

– А сейчас, – обратился Пастух к народу, – возвращайтесь в свои хижины и ждите того дня, когда начнется общая месть народа! И когда наступит час – берите дубины и идите дружно на Пантикапей! Ибо город этот должен быть превращен вот в такой костер, и это будет скоро! Царь Палак грядет с войсками, он поможет нам!

– Ох! – схватилась за сердце Гликерия. – Да это сам демон зла!

– Зажигай! – закричал кто-то. – Зажигай дом и всю усадьбу!

– Пора уходить, – со страхом сказала раба. – Слышишь, госпожа, дом поджигают, не минуют и давильни. Уже вечер, мы сможем спрятаться в кустах.

Они покинули свое убежище и схоронились в зарослях вишни, ожидая темноты, чтобы покинуть сад и постараться выйти на дорогу в Пантикапей или в имение на Железном холме. Послышался гудящий бас Пастуха и шорох мягкой обуви по песку садовой дорожки.

– Итак, послезавтра тебя ждут в Пантикапее, – говорил кто-то, – будет большой совет. Надо решать!.. Сбор, как всегда, на месте молений фиаса единого бога. Точнее – на кладбище…

– Надо за оружие браться. Народ ждет сигнала! – прогудел Пастух. – Сейчас самое время начинать! Мы сразу поднимем все деревни и запалим Пантикапей! Никто не уйдет живым! А тут и Палак подоспеет со своими ратями!..

4

Вернувшись в свой городской дом после бессонной ночи, Саклей принял ванну. Верный Аорс долго массировал его тщедушное тело, втирая бальзамические масла. Войдя в трапезную, старик намеревался выпить вина, немного закусить и уснуть часок. Он догадывался, что среди рабов есть группа подстрекателей, и рассчитывал сегодня собрать всех своих тайных подручных и учинить великий сыск по городу. Для этого надо было набраться сил и бодрости.

В ожидании завтрака он с удовольствием рассматривал новую вазу, что привезли ему из Синопы одновременно с требованием Митридата увеличить доставку хлеба после сбора нового урожая. Это было подобие большого алабастра с очень тонким рисунком. С одной стороны были изображены две фигуры: Зевс, сидя на облаке, подает рог изобилия нимфе Амалфее, своей кормилице. Амалфея с выражением страха и восхищения протянула руки к всесильному богу. На обороте розовотелый Персей бесстрашно поражал чернолицую Медузу с волосами в виде клубка змей.

Саклей любил такие совершенные в своем изяществе вещи, собирал их, не жалея денег. И сейчас на миг забыл о черных тучах, нависших над Боспором. Рассеянно принял от Аорса ритон, наполненный душистым вином. Отхлебнув, улыбнулся, поставил подарок понтийского царя посредине стола, на бесценную скатерть из блестящей материи, секрет выделки которой хранится у желтолицых людей на краю света.

Как много хороших вещей производится на свете! Все бы их хотел иметь старый поклонник красоты в своем доме-музее. Но для этого надо тратить много-много денег – а откуда их взять?… И опять повеяло холодом от мыслей о нерадивых рабах, о падении урожаев пшеницы, о новой войне, обо всем том, что изо дня в день, из года в год сушит тело и душу.

Аорс поставил на стол горячие блинчики в коровьем масле, любимое блюдо хозяина.

За дверью послышались шаги, и в комнату вошел Алцим в панцире, при мече, с плетью в руках. На голове его блестел аттический шлем, глаза сверкали решительностью.

– Алцим? – удивленно и устало приподнял брови отец, опуская руки, что успел лишь протянуть к тарелке. – Ты бросил имение и приехал без моего ведома? Зачем?

Юноша в упор задал вопрос, которого ждал отец: куда девалась Гликерия?

– Выбрось из головы эту девчонку, так как она сама захотела уединиться, ей надоели такие, как ты и Олтак!

– Отец! – вскричал Алцим, краснея. – Ты шутишь! Она никогда не говорила, что я надоел ей. Я же полюбил ее, она стала нужна мне, как жизнь! Если ты хочешь, чтобы я забыл ее, то не добьешься этого! Я жить без нее не могу!

Саклей удивленно уставился на сына своими острыми глазками. Он не предполагал, что страсть юноши, которую он считал блажью, зашла так далеко.

– Ты намерен разлучить нас, – продолжал сын, – я сразу понял это! Этой разлукой ты погубишь меня.

– Погублю тебя? – сморщился старик. – Опомнись, сын мой! Что ты говоришь?… Разве мало дочерей у наших лучших людей, девушек воспитанных и красивых? Что нашел ты в этой степнячке, которая днями не слезает с седла и отпускает словечки почище рыночного уборщика!

– Это уже в прошлом. Гликерия благонравна, прекрасна собою и хорошего происхождения. А ее замашки почти совсем исчезли.

– Она капризна, своенравна, из нее не выйдет послушной жены. Она будет помыкать тобою. Оставь ее!

– Никогда!.. Или ты согласишься на наш брак, или я уеду отсюда в степи, на рубеж! В войско!

– Подожди, не спеши. Я думаю, она сама не захочет стать твоей женой.

Алцим поник головой. Отец угодил ему в самое чувствительное место. Алцим не замечал, чтобы Гликерия уделяла ему больше внимания, чем, скажем, назойливому Олтаку, но полагал, что для девушки его предложение будет очень лестным, лучшего мужа ей не найти. Да и он показал себя таким предупредительным к ней. Неужели она отказала бы?… Саклей видел сомнения и борения, отраженные на лице сына, и рассмеялся.

– Вот видишь, сын мой!.. А эта маловоспитанная дочь воеводы не постесняется встать на дыбы, как степная кобыла, и даже ударить своими копытами того, кто приютил и обласкал ее. То есть может отказать тебе и мне, если мы попробуем говорить о вашей свадьбе. Мне кажется, что этот черномазый варвар тоже на что-то рассчитывает. Не допускаешь, что она станет дандарийской царицей?

– Нет, нет! – разгорячился Алцим. – Она не будет женою Олтака! Она относится к нему с неприязнью. А его чувство к ней – это грубое желание, похоть. Это не возвышенное чувство, навеянное крыльями Эрота.

– Кто разгадает, сын мой, что нужно женщине? Возвышенное ли чувство или нечто более грубое, но более понятное и ощутимое! Ведь божественное и возвышенное всегда борются в душе человека с низменным, животным. Ибо люди занимают среднее положение между богами и скотами. Лучи божественного разума еле освещают их головы, редко касаются сердца и никогда остального. Человек погряз в животных страстях, как в трясине, и мы видим, что лишь натуры благородные стараются выбраться из этой затягивающей пучины, а низкие, подобно свиньям, купаются в грязи и не мечтают об ином уделе. Твоя же Гликерия получила воспитание дурное, всегда была среди солдат и лошадей, видела и слышала лишь грубое, и ее душа едва ли может воспарить к чувствам благородным.

– Неправда! Ты клевещешь на нее! За ее манерами я сразу угадал душу простую, но отзывчивую, возвышенную от самой природы! Нет, отец, Гликерия достойна стать твоей дочерью. И ты благословишь наш союз!

Вздохнув, Саклей задумался. То, что говорил Алцим, никак не клеилось с его замыслами. В глубине души он менее всего был расположен к девушке. Может, он и смягчился бы в иной обстановке. Но борьба с Алкменой, желание свалить такого врага, как Карзоаз, дела свои и государственные так иссушили его чувства, что сейчас он в недоумении пытался как-то осмыслить свое отношение к Гликерии в новом освещении. Если он женит сына на этой девке, то сразу же лишит ее того ореола беззащитности, непорочности, который послужил ему для воздействия на народ и самого царя. Сразу все станет гораздо более будничным и простым. Скажут, что Саклей добивается не торжества Пантикапея над Фанагорией, но получения наследства Пасиона через женитьбу сына на Гликерии. И та борьба, которую он ведет с Карзоазом, примет сугубо личный характер. А выданная замуж сирота уже не будет казаться полубогиней, не будет возбуждать всеобщее сочувствие. А главное, рухнет его самый сокровенный план завоевать сердце Перисада, вытеснить из его души образ Алкмены, заменив его другим. Нет, этого допустить нельзя! Сразу, ради блажи мальчишки разрушить то здание, которое он воздвиг тайными усилиями! Потерпеть поражение и дать возможность Алкмене восторжествовать!.. Можно ли допустить такое?

Однако, раскинув умом, старик сообразил, что обстановка складывается неблагоприятно и никак не способствует той встрече, ради которой он сделал послушную Гликерию затворницей. Сейчас не до развлечений и не до пышных охотничьих забав. И тут же решил еще раз отложить тайное посещение Перисадом уединенной виллы на неопределенный срок.

Не спеша допил вино, с сожалением взглянул на остывшие блинчики и подавил зевок.

– Хорошо, – сказал он твердо, уставив глаза в лицо сына, – я слышал твои речи и знаю, чего ты хочешь. Но я слишком стар и занят, поэтому не могу давать ответы на такие вопросы сразу. Мне нужно время подумать. Сейчас же не до свадеб, ибо страшная опасность нависла над всеми нами. Ты должен понять это. А что я спрятал на время девку – то ей же на пользу. Так надо было. Я не уверен, что Алкмена не предпримет против нее чего-нибудь в духе синдских обычаев. Например – пустит в дело яд!

Алцим вспыхнул возмущенно и схватился за меч. На лице отца промелькнула усмешка. Он вздохнул и заметил, что против преступлений, творимых монархами, ничего не сделаешь мечом. Здесь нужна мудрость змеи и хитрость лисы.

– Что же делать? – спросил Алцим, подавленный доводами отца. – И где она?

– Кто? Алкмена?

– Нет, Гликерия.

Саклей сделал вид, что задумался и не расслышал вопроса. Он затруднялся дать ответ, желая сохранить в тайне местопребывание девушки. Но случай сделал тайное явным. За дверями послышались голоса, двери заскрипели, распахнулись. Отец и сын в изумлении повернули головы. Перед ними стояла измученная, бледная Гликерия, за нею верная раба. Обе грязные по пояс, в разорванном платье. Казалось, они вырвались из звериного логова.

5

– Дочь моя, – не удержался Саклей, – ты ослушалась меня, явилась в город без разрешения?

– Я шла всю ночь пешком. Шла, спасаясь бегством от разбойников, которые захватили твою усадьбу, разграбили и сожгли ее дотла!..

– Сожгли мою усадьбу?… – ахнул Саклей. – Что же делали управитель, слуги?… Откуда эти разбойники и как они осмелились напасть на мое имение?

– Да, они осмелились! Более того, их предводитель грозит напасть и на другие твои имения, разорить их! Имя предводителю – Пастух. Он выливает дорогие вина на землю, а ткани, меха и одежду бросает в огонь! – выпалила Гликерия, подняв руку, как вещая сивилла.

– Этот подлый раб, – вскипел Саклей, вскакивая со своего места, – которого я напрасно пощадил, заслуживает трижды лютой казни! Я сейчас же пошлю отряд конницы и тебя, Алцим, захватить всю шайку!

– Нет нужды посылать отряд, – в том же тоне продолжила девушка, – сам Пастух обещает быть здесь завтра, в день молений фиаса единого бога, и даже встретиться со своими единомышленниками. Они будут решать, как и когда разрушить Пантикапей! Они ждут помощи от Палака!

– Тьфу! Да разлетятся твои слова пылью! Откуда ты взяла такое?

Гликерия, возбужденная всем пережитым за истекшие сутки, сбивчиво рассказала старику обо всем, что видела и слышала во время нападения отряда Пастуха на виллу.

– Так они хотят собраться в самом городе и обсудить свои злодейские замыслы? – переспросил старик, встревоженно бегая глазами.

– Да, они намерены призвать рабов и крестьян к общему бунту!

– Да спасут нас боги!

Девушка не предполагала, что ее сообщение так подействует на Саклея. Такой решительный и уравновешенный, старик сейчас ежесекундно менялся в лице, переплетал пальцы маленьких рук, вскидывал брови и беззвучно шевелил губами, словно что-то шептал. «Неужели он испугался?» – в недоумении подумала девушка. Позже она узнала, что боязнь волнений и рабских бунтов засела в кости властителей боспорских, как неизлечимая болезнь. И стала немного понимать, что власть царя не так уж могущественна, что у царя есть причины для бессонных ночей. Трудно спать спокойно тому, у кого под боком тысячи голодных рабов, а за стеной города целое племя обозленных крестьян-сатавков.

Однако ей было близко и понятно стремление Саклея предотвратить разбойные действия рабов-повстанцев, которыми руководила одна страсть – разрушения и кровавой мести.

– Захватить, захватить всех разом! – вскричал Саклей. – Но нужно знать, где они соберутся.

– А если оцепить молящихся, загнать их в загородки для скота, что за городом, – предложил Алцим, – а потом каждого расспросить, откуда он. Тогда ни Пастуху, ни его дружкам не уйти от железного колеса и позорной казни!

– Ты прав, сын мой. Хорошие слова! Если мы поймаем их, то пытать будем нещадно и казним всенародно! Нужно дать понять черни, что всякое бунтарство карается лютой смертью!

Гликерия поразилась выражению лица Саклея, уже не добродушного и не милостивого. Черты его исказились и отражали ту злобу, жестокость и ненависть, которые всегда кипели в душах аристократов по отношению к народу. Она видела, что человек этот готов залить кровью все царство, только бы пресечь бунтарство рабов и крестьян. Может, он прав? Она пыталась оправдать это любовью к порядку и процветанию в Боспорском царстве. И вспомнила при этом странную и страшную фигуру дикого предводителя бунтарей в момент, когда он приказал разбить амфоры с лучшим вином и сжечь в огне бесценные заморские ткани и шкурки северных зверей. Но тут же в голову лезли руки голодных детей, что хватали хлеб из волосатых лап этого варвара, потом слова Евтаксии о голодной жизни деревни. Во всем этом было что-то непонятное. Она не могла понять чувств и мотивов, которыми руководствовался Пастух в своих злодеяниях, и в то же время ее неприятно взволновали признаки низкой злобы на лице доброго покровителя ее Саклея.

Она представила, что произойдет в день молений на площади, и холод пробежал по ее жилам.

Было ясно, что восставшие рабы не пощадили бы ни хозяев, ни их добра, если бы им удалось победить. В свою очередь хозяева готовы живьем съесть своих работников, буде они вздумают поднять голову и заявить о своих правах на хлеб и свободу.

Саклей задумался.

– Обсудим еще, – сказал он неуверенно, – как лучше сделать. Молельщиков много, и раздражать их едва ли будет разумно. Они вздумают сопротивляться, а в суете исчезнут первыми те, кого нам надо. Иди, Гликерия, в свой покой. Отдохни, подкрепись. А мы будем решать.

Вошел Аорс и доложил, что Форгабак просит срочно принять его.

– Кстати! Веди его сюда!

Форгабак вошел стремительно, его коричневые губы кривились в горделивой усмешке. Он поднял свои кулачищи и провозгласил, не обращая внимания на Гликерию и Алцима:

– Волею небес! О мудрый лохаг, правая рука государя! Ты должен достойно наградить меня! Я принес вести о заговорщиках. Они – в наших руках! Они собираются для тайного пьянства и крамольных разговоров на собрании фиаса. Завтра!

– Великие боги! – с подчеркнутым спокойствием отозвался Саклей. – Ты, видно, пьян, Форгабак. Ты хочешь получить большое вознаграждение за вести, давно нам известные.

– Как? – оторопел было лазутчик, потом рассмеялся и сделал хитрое лицо. Он знал, что лохаг был прижимист и скуп на оплату. – Нет, господин, ты не можешь всего знать, ты не знаешь, где они собираются!

– Знаю, на кладбище!

– Ага, – покраснел Форгабак, – это верно!.. Но кладбище велико, пока вы будете шарить в одном его конце, заговорщики сумеют улизнуть с другого!.. Где же именно?

Саклей пожал плечами. Форгабак расхохотался.

– И ты, господин, не знаешь имени того, кто собирает всех их!

– Знаю – Пастух!

– Пастух? – изумился танаит. – А я имею сведения о другом.

Он уже хотел произнести имя заговорщика, но Саклей остановил его движением бровей. Танаит осекся и забегал глазами вокруг, поняв, что погорячился.

Гликерия по знаку старика поспешила выйти. Но за дверью задержалась и прислушалась чутким ухом. До нее донеслось имя, от одного звука которого жаркое чувство внезапно сжало ее сердце.

– Савмак!..

Словно подстегнутая хлыстом, девушка поспешно прошла на галерею, что вела во двор. Разноречивые мысли и страшные предположения мелькали в голове. Со стремительностью, свойственной ее натуре, она готова была очертя голову принять смелое решение. Какое – она еще не знала.

Девушка с нетерпением подождала конца разговора противного танаита с Саклеем и, когда первый через несколько минут вышел из покоев, встретила его с решительным видом. Она протянула руку с кошельком, – все, что оказалось при ней в момент нападения на виллу. Форгабак понял этот жест и смутился. Ему было ясно, чего хочет от него девушка.

– Скажи все, что знаешь об этом заговоре! – настойчиво, тоном приказания обратилась к нему Гликерия. – Кто его возглавляет и что вы решили делать?

После короткого колебания Форгабак заулыбался. Вид кошелька сделал свое дело. Он вздохнул лукаво, как бы стараясь показать, что не смеет противоречить и принужден сказать то, что являлось государственной тайной.

Встряхнув кошелек на ладони, он с удовлетворением щелкнул языком и спрятал деньги за пояс.

– Молодая госпожа напрасно волнуется, – оскалил он свои редкие зубы, – речь идет всего лишь о тайном сборище молодых рабов. Они хотят собраться в склепе Никомеда Проклятого во время моления фиаса. Я даже имен их не знаю, могу лишь сказать, что бывший царев любимец Савмак тоже будет там. Как известно, Савмак горд и мстителен. Он не может забыть, что был другом царя, потом стражем, а теперь стал, после драки с Олтаком, простым грузчиком в порту, мало что не покупным рабом. Что они затевают – тоже не знаю. Завтра выяснится, когда все они будут схвачены.

При этом Форгабак скривился и сделал руками такое движение, словно ловил кого-то.

– Схватят? – вздрогнула девушка. – А потом?

– Пытать будут, чтобы узнать правду. И возможно – после казнят.

Девушка с инстинктивным отвращением отвернулась от наглого взгляда танаита и сделала ему знак рукой. Он поклонился и исчез. Теперь он спешил к царице Алкмене, чтобы и с нее получить награду за весть о заговорщиках. Обуреваемый жадностью к золоту, он и не подумал о причинах любопытства Гликерии, зная, что женщины вообще падки на новости.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации