Текст книги "Перегрузка"
Автор книги: Артур Хейли
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 33 (всего у книги 35 страниц)
– Значит, серьезные улики все же имеются?
– Я думал, ты никогда об этом не спросишь, – криво ухмыльнулся Лондон.
– Ладно, тогда выкладывай.
– В компании «Кил» Лютер Слоун был газовщиком. Основная часть работы по махинациям с газом поручалась именно ему, вероятно, потому, что в этом он был чертовски силен. Я видел то, что он делал, – четко сработано. У нас есть документы из «Кил» и улики против него. Вот ты только что говорил о возмещении ущерба Слоуном. По нашим расчетам, ущерб составляет около двухсот тридцати тысяч долларов. А судя по тому, что ты мне рассказал, таких денег у Слоуна быть не может.
Ним поднял руки:
– Ладно, Гарри. Будем считать, ты победил.
Лондон медленно покачал головой:
– Нет, это не так. Победителей здесь нет. Ни ты, ни я, ни «ГСП энд Л», ни тем более Лютер Слоун. Я просто делаю свою работу так, как требуется.
– И делаешь ее честно, – добавил Ним. – Может быть, честнее, чем многие из нас.
Ним уже пожалел, что затеял весь этот разговор. Ему было любопытно, не даст ли их дружба трещину. Сейчас он в этом засомневался.
– Ну, увидимся еще, – сказал Лондон. Он взял со стола папку и вышел.
Ним подумал, надо ли сейчас звонить Карен, чтобы сообщить ей плохую новость, но боялся это сделать. Он потянулся было к телефонной трубке, но тут дверь его кабинета распахнулась и появился Рей Паулсен.
– Где президент? – с ходу спросил он.
– У зубного врача, – ответил Ним. – Я могу чем-нибудь помочь?
– Когда он вернется? – спросил Паулсен, проигнорировав вопрос Нима.
Ним взглянул на часы:
– Наверное, через час.
Паулсен выглядел каким-то подавленным и помятым. Он сильнее обычного сутулился. В его волосах и нависающих на глаза бровях за минувший месяц заметно прибавилось седины. Впрочем, удивляться тут было нечему. В последнее время им всем хватало забот, а у Рея из-за возложенной на него огромной ответственности их было даже больше, чем у любого другого.
– Рей, – сказал Ним. – Прости, но ты ужасно выглядишь. Почему бы тебе не расслабиться хотя бы на несколько минут. Присядь, я распоряжусь принести кофе.
Паулсен окинул Нима свирепым взглядом и, казалось, уже приготовился ответить какой-то грубостью. Но тут выражение его лица смягчилось. Тяжело опустившись в мягкое кожаное кресло, он произнес:
– Ладно, уговорил.
Ним позвонил Вики по внутренней связи и попросил кофе для обоих. После этого он обошел вокруг стола и сел рядом с Паулсеном.
– Ты, вероятно, уже знаешь, с какой новостью я пришел к президенту? – прорычал Паулсен. – Мы потеряли Большого Лила.
– Что мы потеряли? – уточнил Ним с обезоруживающим спокойствием.
Паулсен огрызнулся:
– Ты же слышал, что я сказал.
– Мы потеряли Большого Лила, – повторил Ним. – И надолго?
– По крайней мере на четыре месяца. А скорее всего даже на полгода.
Раздался стук в дверь, и в кабинет вошла секретарша Вики с двумя чашками кофе. Когда она поставила их на стол, Ним встал и начал безостановочно расхаживать по кабинету. Теперь-то он понял отчаяние Паулсена и принял его близко к сердцу. Большой Лил на «Ла Мишен № 5», самый крупный энергоблок в системе, выдавал миллион с четвертью киловатт, что составляло шесть процентов максимальной нагрузки «ГСП энд Л». В любое время неожиданная потеря Большого Лила породила бы массу проблем, что и случилось после взрыва в июле прошлого года. А в нынешних обстоятельствах остановка генератора оборачивалась настоящим бедствием.
– И что же это за люди? – взорвался Паулсен. – Суки, тупицы, да и только! Считается, что все им объяснили, разжевали каждую операцию, а потом вдруг тебя подставляет какая-нибудь бездарь. – Он потянулся за чашкой.
– Так что же случилось? – спросил Ним.
– Мы отключили Большого Лила на неделю для текущего технического обслуживания, – объяснил Паулсен. – Ты ведь знал об этом.
– Да, планировалось, что он вернется в строй действующих не далее как сегодня.
– Так оно и было бы, если бы не один дурень оператор. – Паулсен ударил кулаком по ладони. – Я бы живьем содрал кожу с этого урода.
Закипая от злости и все больше мрачнея, он поведал о том, что же произошло. Для запуска такого огромного энергоблока на жидком топливе, как Большой Лил, в составе паротурбинной электростанции была разработана соответствующая детальная процедура. Отвечавший за это оператор прошел специальный курс обучения и, следя за показаниями многочисленных приборов, должен был действовать строго по инструкции. Любая спешка при этом запрещалась. Обычно на весь процесс запуска отводилось несколько часов.
Как и на всех аналогичных типах генераторов, на Большом Лиле вначале запускался паровой котел. В котле на разной высоте были установлены кольца пушек-горелок, распылявших топливо. Оператор включал их со своего дистанционного пульта. Кольца вступали в работу последовательно, одно за другим, начиная с самого нижнего. В целях безопасности запрещалось зажигать горелки верхнего яруса до включения ниже расположенных горелок. Сегодня же, не сверившись с показаниями приборов, оператор решил, что нижнее кольцо топливных пушек уже зажжено, и ошибся. Когда заработали горелки на высоких ярусах, на самом нижнем уровне продолжалась подача холодного топлива, которое скапливалось на днище котла. Контакт мазута с паром, видимо, и привел к взрыву.
– Я думал, там была предусмотрена автоматическая блокировка… – начал было Ним.
– Проклятие! Разумеется, она там есть. – Казалось, что Паулсен вот-вот разрыдается. – И предназначена она именно для того, чтобы предотвратить как раз то, что случилось. Но ты ведь ни за что не поверишь – это идиот-оператор собственноручно отключил блокировочное устройство. Сказал, что решил запустить агрегат побыстрее.
– Боже праведный! – Ним мог понять гнев и раздражение Паулсена. – И что же, в итоге большие разрушения?
– Еще какие. Почти полностью разрушен котел и еще большая часть системы трубопроводов.
Ним тихо присвистнул в знак сочувствия Паулсену. Однако он понимал, что четырех месяцев ремонтникам не хватит.
– Это все меняет, Рей, – сказал Ним, – особенно в отношении периодических отключений электроэнергии.
– Можно подумать, что мне это неизвестно!
Ним мысленно прикинул два варианта выхода из создавшегося положения. Хотя Большой Лил работал на мазуте и в конечном счете мог стать жертвой эмбарго ОПЕК, до этого происшествия он оставался самым экономичным энергоблоком компании. Теперь его работу придется выполнять другим агрегатам, потребляющим больше топлива. А это явится для «ГСП энд Л» непредвиденным ударом: наличные нефтяные запасы компании позволят выработать меньшее количество электроэнергии, чем планировалось ранее.
– Похоже, подачу электроэнергии придется ограничить уже в ближайшие несколько дней? – спросил Ним.
Паулсен кивнул:
– Да.
– Рей, я немедленно дам тебе знать, как только появится президент.
– Мои рекомендации, – сказал Ним в пятницу днем на поспешно созванном совещании, – заключаются в том, чтобы начать сокращение подачи электроэнергии потребителям в понедельник.
Тереза ван Бэрен запротестовала:
– Это слишком рано! Мы же объявили, что сокращение начнется не раньше чем через неделю. Нельзя начинать это на десять дней раньше. Мы просто не успеем никого предупредить.
– К черту предупреждения! – прервал ее Паулсен. – Это уже кризис.
Ним усмехнулся, подумав, что сейчас, наверное, только они с Паулсеном противостояли всем остальным в понимании того, как стремительно надвигается катастрофа. Их было пятеро, разместившихся вокруг стола для совещаний в одной из комнат офиса президента: сам Хэмфри, Паулсен, ван Бэрен, Ним и Оскар О’Брайен. Главного юрисконсульта пригласили для того, чтобы рассмотреть правовые аспекты планируемых отключений. Перед совещанием у Нима было несколько встреч с директорами отделов: ему хотелось проверить последние цифровые данные по нефтяным запасам «ГСП энд Л». Выяснилось, что запасы таяли быстрее, чем предполагалось, наверное, из-за теплой не по сезону погоды и массового пользования кондиционерами. Ним также позвонил в Вашингтон юрисконсульту, представлявшему интересы «ГСП энд Л» на Капитолийском холме. Юрист ответил, что нет ни малейшего признака выхода из тупика, в который зашли переговоры между Соединенными Штатами и ОПЕК. Он добавил:
– Ходят слухи о планах выпустить новую внешнюю, опирающуюся на золото валюту, чтобы удовлетворить ОПЕК. Но это только слухи, не более того. От них нефти не прибавится.
Ним передал его слова президенту и всем остальным.
– Я согласен с Тесс, – сказал Оскар О’Брайен. – Мы должны как можно раньше предупреждать о подобных отключениях.
– Предположим, мы протянем до следующей среды и только тогда начнем отключения. Потребителям хватит пяти дней, чтобы подготовиться?
После недолгого обсуждения они договорились насчет среды.
– Я немедленно соберу пресс-конференцию, – сказала ван Бэрен и обратилась к Ниму: – Тебя можно будет найти через час?
Он кивнул:
– Да.
Оставшаяся часть дня прошла в том же безумном темпе.
Из-за всей этой суматохи, когда приходилось проводить бесконечные совещания и принимать решения, Ним только в пятницу под вечер нашел время позвонить Карен. Сначала трубку сняла Джози, затем он услышал голос Карен. Он знал, что ей наденут на голову повязку с наушником и микрофоном с выключателем возле подбородка. Это приспособление давало ей возможность пользоваться телефоном без посторонней помощи. По договоренности с телефонной компанией Карен могла напрямую выходить на оператора, который соединял ее с любым номером.
– Карен, – сказал Ним, – я звоню насчет твоего отца. Я тут навел кое-какие справки, чтобы посмотреть, можно ли что-нибудь сделать. Но должен тебе сказать, что все безнадежно. Дело зашло слишком далеко. – Он добавил в надежде, что это прозвучит не банально: – Мне очень жаль.
– Мне тоже, – сказала Карен. По ее голосу он почувствовал, насколько она подавлена. – Но я признательна тебе за попытку хоть как-то помочь мне, Нимрод.
– Единственный совет, который я могу дать, – сказал он ей, – это чтобы твой отец нашел себе хорошего адвоката.
После непродолжительной паузы она спросила:
– Все действительно так плохо?
Обманывать ее не было смысла.
– Боюсь, что да.
Ним решил не говорить, что обвинение в совершении уголовного преступления будет предъявлено ее отцу в ближайшие несколько дней. И уж тем более не было смысла сообщать, что ущерб, нанесенный «ГСП энд Л» по вине Лютера Слоуна, оценивается в двести тридцать тысяч долларов. И то и другое достаточно скоро все равно станет ей известно.
– Странная вещь, – произнесла Карен. – Я всегда считала отца самым честным человеком из тех, кого знаю.
– Ну что сказать? Я не ищу оправданий для твоего отца. Но мне кажется, иногда складываются такие обстоятельства, когда люди становятся их жертвами. Так или иначе, я уверен: суд примет во внимание мотивы, толкнувшие его на это.
– Но у него не было крайней необходимости. Вот в чем трагедия. Да, мне нравились те чудесные вещи, которые мои родители покупали для меня, включая и «Хампердинка». Но я могла бы обойтись и без этих излишеств.
Ниму не хотелось говорить Карен, что всеми этими приобретениями отец старался загладить вину перед дочерью. Пусть уж в этом разбираются психологи и судьи, прежде чем вынести приговор. Вместо этого Ним спросил:
– «Хампердинк» все еще у тебя?
– Да. Что бы там ни происходило, его еще не забрали.
– Я рад, – сказал Ним. – Дело в том, что фургон понадобится тебе на следующей неделе.
Он рассказал ей о предполагаемых регулярных отключениях, которые начнутся со следующей среды.
– В твоем районе это произойдет в пятнадцать часов в среду, причем вы останетесь без электричества по меньшей мере на три часа. Тебе надо будет утром отправиться в больницу «Редвуд-гроув».
– Джози меня туда отвезет, – сказала Карен.
– Если будут какие-нибудь изменения, – сказал Ним, – я позвоню. И еще предупрежу о последующих отключениях. Кстати, я проверил резервный генератор. Он в полном порядке, и топливный бак полный.
– Это здорово, когда о тебе так трогательно заботятся.
Казалось, что к Карен возвращались хорошее настроение и оптимизм.
Глава 15
– Я действительно верю, что люди начинают осознавать реальность энергетического кризиса, – проговорила Руфь Голдман, перелистывая страницы воскресного выпуска «Кроникл Уэст».
– Если бы они слушали папу, – заметил Бенджи, – они бы поняли это гораздо раньше.
Руфь, Ним и Леа рассмеялись.
– Благодарю, – кивнул Ним, – я ценю преданность.
– Особенно сейчас, – добавила Леа, – когда выяснилось, что в своих прогнозах ты не ошибся.
– Эй! – воскликнула Руфь. – Твоя риторика приносит плоды.
Леа зарделась от удовольствия. Было воскресное утро, и вся семья собралась в спальне Нима и Руфи. Руфь все еще оставалась в постели и только что покончила с завтраком, который ей принес на подносе Ним. Он встал пораньше, чтобы приготовить любимое блюдо всей семьи – яичницу с ветчиной. Два дня назад Руфь прилетела из Нью-Йорка после второго курса лечения в институте «Слоун Кеттеринг». Лицо ее оставалось бледным, а под глазами были темные круги. Руфь призналась, что испытывает небольшую боль – явно побочный эффект после процедур. Те же ощущения были у нее и в прошлый раз. Она явно устала. Прошло еще слишком мало времени, чтобы делать вывод об эффективности лечения. В любом случае через три недели ей предстояла еще одна поездка в Нью-Йорк. Однако Руфь бодрилась. Врачи, с которыми она беседовала, с надеждой говорили о полном выздоровлении. Ним, в свою очередь, рассказал ей, что начиная со среды электроэнергия будет периодически отключаться. В их доме – тоже.
– Нет проблем, – заметила Руфь с характерным для нее спокойствием. – Все спланируем заранее. Приспособимся. Да и мама будет приходить, помогать. Даст мне отдохнуть. Послушай-ка. – Внимание Руфи привлекла редакционная полоса газеты «Кроникл Уэст». Она стала читать ее вслух:
– «Энергетическая борьба. Наша газета, стараясь быть честной и откровенной в своем мнении, признает, что по-новому осмысливает ряд позиций, которые мы занимали в прошлом. Как и многие другие, мы противились интенсивному развитию ядерной энергетики. Обеспокоенные реальностью загрязнения атмосферы, мы связывали себя с оппозицией угольным электростанциям. Мы поддерживали тех, кто сопротивлялся строительству дополнительных дамб для гидроэлектроэнергетических проектов под предлогом того, что живой природе, особенно рыбным запасам, может быть нанесен ущерб. Мы с сомнением относились к проектам возведения геотермальных установок, опасаясь, что они могут нарушить экономику традиционных зон туризма.
Мы не извиняемся ни за одну из этих позиций. Наши взгляды на эти проблемы были и остаются неизменными. Но в целом мы вынуждены признать правоту энергетических компаний Калифорнии, когда они утверждают, что у них связаны руки. По этой причине они не в состоянии удовлетворить наши потребности в энергии. Вместо того чтобы идти на разумные компромиссы там, где это следует, мы почти во всех случаях говорили «нет». Давайте вспомним об этом, когда в следующую среду погаснет свет.
Вероятно, мы заслуживаем того, что получили. Устраивает это нас или нет, но наступило время для серьезной переоценки некоторых укоренившихся взглядов, как наших собственных, так и противоположных».
– Вот! – Руфь отложила газету в сторону. – Что вы думаете об этом?
– Думаю, им следовало упомянуть папу, – сказал Бенджи.
Руфь нежно потрепала его по голове.
– Хм, похоже на извинение, – прокомментировал Ним. – Да вот только опоздали они с ним лет на пять.
– А мне все это вообще неинтересно, – ответила Руфь. – Хотя должно было бы интересовать, да вот нет. Все, что меня волнует сейчас, так это моя семья. И я люблю вас всех.
Днем, несмотря на то что было воскресенье, Ним поехал на работу. Дел было невпроворот. На рабочем столе его ждал целый ворох бумаг. Сейчас, когда до регулярных отключений оставалось всего три дня, энергокомпания вступала в новый, пока неизвестный этап своего развития. Главный диспетчер энергосистемы, к которому заглянул Ним, сформулировал эти ожидания следующим образом:
– Мы предполагаем, что все пойдет гладко по мере наших сил и возможностей. Но всегда есть какой-то фактор n, мистер Голдман, учитывающий воздействие неожиданности. Я не раз попадал в чрезвычайные ситуации, поэтому знаю, что сюрприз может поджидать нас где угодно и в любой момент.
– Но ведь этот фактор неожиданности у нас уже давал о себе знать, – заметил Ним.
– Тем не менее всегда есть место для еще одной неприятности, мистер Ним, а иногда и для двух, – бодро проговорил диспетчер. – Во всяком случае, я так думаю.
Позже, по дороге домой, Ним размышлял о предстоящей неделе, диспетчере и его факторе n.
Через час или два после того, как Ним поехал домой, Георгос Арчамболт покинул свою квартиру в Норд-Касле. До вторника, на который он запланировал операцию, оставалось всего ничего. Георгос чувствовал себя еще более взвинченным, чем за все время пребывания в подполье. Ему на каждом углу мерещились слежка и преследование, он уже начал пугаться собственной тени. Но все это оказывалось лишь плодом его собственного воображения. Он без всяких проблем сделал запас еды, достаточный, чтобы продержаться до вторника, когда он решил взорвать энергоблок «Ла Мишен». Еще он купил воскресные газеты, а возвращаясь домой, опустил в почтовый ящик конверт с этой дурацкой анкетой «ГСП энд Л». Правда, в последний момент Георгос заколебался, стоит ли отправлять письмо. Но, увидев, что единственная воскресная выемка почты уже состоялась, а новой выемки почты не будет до утра в понедельник, Георгос опустил конверт в почтовый ящик.
Глава 16
Понедельник прошел относительно спокойно. А вот во вторник с самого раннего утра все и началось. Природа, словно вступив в заговор против «ГСП энд Л», в самое неподходящее время обрушилась на геотермальный участок в горах Сивиллы. Глубоко в земле под Старым Сорванцом – однажды он уже вырывался из-под контроля, и его до сих пор не удалось полностью обуздать – оседание породы открыло путь новому геотермальному потоку невиданной силы. Он-то всей своей неисчислимой мощью в десятки локомотивов и устремился на поверхность.
Впечатляющая картина, сравнимая разве что с описаниями ада у Данте, а то и превосходящая их. Взметнувшийся в воздух фонтан грязи, камней, породы – все это возбуждало мысли апокалиптического свойства. То, что поднимается вверх, должно опуститься вниз. В соответствии с этой закономерностью тонны грязи разметало по всему геотермальному участку.
К счастью, выброс произошел в два часа ночи, когда на дежурстве находилась только горстка рабочих. Вдобавок все они оказались в укрытии. Поэтому ни погибших, ни раненых не было. Если бы выброс пришелся на дневное время, картина была бы более драматичной. А вот распределительной и трансформаторной площадке геотермального участка повезло меньше. Как и расположенные неподалеку линии электропередачи, она была обильно залита жидкой грязью, которая, как известно, проводник электричества. В результате произошло короткое замыкание и мгновенное отключение подачи электроэнергии в систему «ГСП энд Л» от генераторов, работавших на геотермальных источниках.
Никаких крупных разрушений отмечено не было. Все, что теперь требовалось, так это масштабные очистительные работы в течение двух дней. Что же касается Старого Сорванца, на этом его бешеный всплеск иссяк. Он угомонился и периодически, словно закипающий чайник, выпускал никому не угрожавшие струи пара.
А вот для «ГСП энд Л» это означало, что в течение сорока восьми часов, необходимых для расчистки участка, она лишится семисот тысяч киловатт, получаемых из обычно надежного геотермального источника, и компании придется изыскивать эквивалентное количество энергии где-либо еще. Выход намечался один: введение в эксплуатацию дополнительного количества энергоблоков на жидком топливе. А это могло означать только одно: компании придется тратить свои драгоценные нефтяные резервы.
Одновременно возникла еще одна проблема. Большинство из более чем двухсот генераторов «ГСП энд Л» было остановлено на техническое обслуживание для подготовки к летнему периоду пиковой нагрузки. Из-за внезапной аварии на Большом Лиле четырьмя днями раньше, а теперь еще и отключений на геотермальном участке «ГСП энд Л» оказалась в состоянии обеспечить потребителей электроэнергией только в течение ближайших двух дней.
О выходе из строя геотермальных источников и о нехватке мощностей Ним узнал на работе во вторник утром. Первая его мысль была о факторе неожиданности. Именно сейчас это и случилось, как предсказал главный диспетчер. Если за то время, пока геотермальные источники вступят в строй, этот фактор n напомнит о себе еще раз, «ГСП энд Л» не выдержит и рухнет.
Именно поэтому, еще не приступив к работе, Ним позвонил Карен Слоун.
– Карен, ты договорилась с клиникой «Редвуд-гроув» насчет завтра?
– Да, я буду там задолго до дневного отключения.
– Я бы предпочел, чтобы ты отправилась туда сегодня, ты могла бы так сделать?
– Ну да, Нимрод, разумеется. Только зачем?
– У нас появились некоторые проблемы. Совсем неожиданно. Поэтому возможно незапланированное отключение электричества. Вероятно, этого и не произойдет, но мне было бы легче, если бы ты была в клинике рядом с резервным генератором.
– Ты хочешь сказать, что мне следует поехать туда сейчас?
– Ну как можно скорее. Я подумал, что о таких вещах лучше знать заранее.
– Хорошо, Джози здесь, и мы сейчас приготовимся. И еще, Нимрод…
– Да, что ты хочешь сказать?
– У тебя усталый голос.
– Я правда устал, – признался он. – Мы все здесь устали. Сейчас для нас не лучшие времена.
– Последи за собой. И, Нимрод, дорогой… благослови тебя господь!
Когда Ним уже положил трубку, он о чем-то задумался и набрал свой домашний номер. У аппарата оказалась Руфь. Он рассказал ей о Старом Сорванце и критической ситуации с загрузкой мощностей.
– Видимо, события наслаиваются друг на друга, – сочувственно проговорила Руфь.
– Так уж в жизни устроено. Во всяком случае, с учетом того, что произойдет сегодня и завтра, когда начнутся отключения, вечером меня не ждите. Посплю на раскладушке в кабинете.
– Понимаю, – ответила Руфь. – Но обязательно хоть немного отдохни и помни, что дети и я ждем тебя.
Ним пообещал выполнить это пожелание.
Специальная группа, созданная для обработки результатов так называемого потребительского анкетирования в Норд-Касле, была полностью распущена двумя неделями раньше. Подвальная комната в штаб-квартире «ГСП энд Л», куда стекались заполненные вопросники, использовалась теперь для иных целей. Правда, ответы все еще приходили, по одному-два в день, а иногда вообще ни одного. Все анкеты направлялись к Элси Янг, уже пожилой секретарше по связям с общественностью; раньше она входила в специальную группу, а теперь вернулась на свое старое место работы.
Анкеты в уже ставших привычными для глаза оплаченных конвертах попадали к ней на стол, и, когда у нее было время и настроение, она открывала их и сравнивала почерки с образцом из дневника Георгоса Арчамболта.
Мисс Янг надеялась, что поток этих дурацких анкет скоро совсем иссякнет. Просто она находила их скучными и отнимающими время, которое можно было потратить на более интересное дело.
Во вторник утром Элси Янг увидела, что посыльный положил в ее корзину для входящих бумаг конверт с заполненной анкетой. Он оказался вместе с толстой пачкой деловой почты. Поэтому она решила заняться вначале деловой корреспонденцией.
Через несколько секунд после того, как Карен закончила разговор с Нимом, она вспомнила, что хотела сказать ему кое-что еще. В это утро она собиралась вместе с Джози отправиться по магазинам. Теперь она заколебалась – ехать им за покупками, а уже после этого направиться в «Редвуд-гроув» или же отложить покупки и прямо сейчас ехать в клинику?
Карен очень хотелось позвонить Ниму и спросить у него совета, но она вспомнила, какая усталость сквозила в его голосе. Так что решение примет она сама. А что он там говорил о вероятном досрочном отключении еще до запланированного завтрашнего? «Возможно, этого и не произойдет». И чуть позже: «Это – заблаговременное предостережение». Ну ладно! Сначала они с Джози с удовольствием отправятся в магазины за покупками. Ненадолго вернутся домой, а потом отправятся в клинику «Редвуд-гроув». Там они будут уже с середины дня, а может, и раньше.
– Джози, дорогая! – крикнула Карен в сторону кухни. – Только что позвонил Нимрод, и, если ты зайдешь, я расскажу тебе о наших новых планах.
…Георгос Арчамболт обладал воистину звериным чутьем на опасность. В прошлом этот инстинкт хорошо служил ему, и он научился на него полагаться. Во вторник, примерно в полдень, когда он беспрестанно вышагивал взад и вперед по своей тесной квартире, инстинкт подсказал, что опасность подстерегает его. Так что же делать? Рискнуть и прямо днем отправиться на «Ла Мишен», чтобы взорвать насосы системы охлаждения, или дожидаться темноты, как и планировалось с самого начала? Инстинкт подсказал ему первый вариант. А может, он принимает за интуицию обычную нервозность. Георгос не был уверен. Он спорил с самим собой, взвешивая все «за» и «против».
Он твердо решил добраться до насосов «Ла Мишен» под водой. Поэтому, если он сумеет вплавь благополучно приблизиться к электростанции и на соответствующем расстоянии от нее скрыться под водой, то с этого момента вероятность быть обнаруженным станет минимальной даже средь бела дня. К тому же проникающий сквозь толщу воды дневной свет скорее, чем в полной темноте, поможет ему дотянуться до выбранной подводной цели. Однако сможет ли он незаметно подготовить лодку и погрузиться в нее со всем своим снаряжением?
Хотя место, которое он выбрал для начала операции, в полумиле от «Ла Мишен», обычно было безлюдным, всегда существовала опасность, что там кто-нибудь окажется и его увидят, особенно днем. И все же этот риск был оправдан.
Георгоса пугала другая опасность – ему надо было проскочить на своем «фольксвагене» через Норд-Касл и затем еще пятьдесят миль до «Ла Мишен». Описание пикапа и, разумеется, его номер, безусловно, были известны полиции. Если его опознают, сбежать просто не удастся.
С другой стороны, прошло уже восемь недель с тех пор, как были объявлены его приметы, и эти свиньи могли их уже забыть или просто оказаться невнимательными. И еще кое-что работало на него: на улицах встречалось множество подержанных пикапов «фольксваген», поэтому появление еще одного едва ли кому бросится в глаза. И тем не менее первый этап задуманной операции может оказаться провальным. И Георгос это понимал. Мучительно размышляя, он еще долго расхаживал по квартире. И… принял окончательное решение. Да, он доверится инстинкту, который предупреждает его о совсем близкой опасности. Тем не менее он принял решение – надо ехать! Георгос решительно вышел из квартиры и направился в гараж, чтобы заняться тем, что планировал проделать вечером: тщательной проверкой снаряжения. Он торопился, предчувствуя надвигающуюся беду.
Глава 17
– Вам звонят, миссис ван Бэрен, – объявила официантка, – меня просили передать, что это по важному делу.
– Все считают, что их звонок самый важный, – проворчала директор по связям с общественностью, – но в большинстве случаев выясняется, что это совсем не так.
Тем не менее она вышла из-за стола, за которым обедала вместе с Эриком Хэмфри и Нимом Голдманом. Она вернулась взволнованная через пару минут.
– Пришла одна из тех анкет. Явно почерк Арчамболта. Дурочка из моего отдела просидела над ней все утро. Но я ей устрою за это. А сейчас она с этой анкетой отправилась в компьютерный центр. Мы встретимся там.
– Бери Шарлет, – скомандовал Эрик Хэмфри, поднимаясь из-за стола. – Скажи ей, пусть бросает свой обед. – Вице-президент по финансам сидела через несколько столов от них.
Тем временем Ним бросился к телефону, чтобы соединиться с Гарри Лондоном. Шеф отдела охраны собственности находился в своем кабинете. Узнав о случившемся, он сказал, что тоже придет в компьютерный центр. Ним знал, что еще одного члена из группы «мозгового штурма», Оскара О’Брайена, не было весь день в городе. У лифта Ним присоединился к остальным – президенту компании, Шарлет Андерхилл и ван Бэрен.
Пройдя обычную проверку службы безопасности при входе в вычислительный зал, их группа увеличилась на одного человека – успел подойти Гарри Лондон. Тереза ван Бэрен положила на стол пресловутую анкету и фотографический образец почерка, которые провинившаяся Элси Янг предоставила ей всего несколько минут назад. Именно Эрик Хэмфри выразил то, что уже было очевидно для всех:
– Это тот же самый почерк. Абсолютно никаких сомнений. Но даже если бы были сомнения, об авторстве говорит само содержание.
Террористы, которых вы самонадеянно именуете мелкими, трусливыми и невежественными людьми, совсем не такие. Они – достойные, мудрые и убежденные герои, борющиеся с эксплуататорами народа. А вы как раз тупицы и преступники. Возмездие настигнет вас! Помните об этом. Когда наша революция победит, вас ожидают не какие-то там «неудобства», а кровь и смерть…
– Почему, черт побери, – риторически воскликнул Гарри Лондон, – он так долго тянул со своим ответом?!
Шарлет Андерхилл вытянула руку:
– Ну-ка, дай мне ее.
Ван Бэрен передала ей вопросник, и та поднесла его к переносной лампе «черного света», которую Ним видел в действии во время своего предыдущего визита в центр. Миссис Андерхилл включила свет и положила под него бланк. В верхней части листа высветился номер 9386.
Она направилась к компьютерному терминалу – клавиатуре с катодно-лучевым экраном сверху – и сама присела рядом. Первым делом миссис Андерхилл набрала свой персональный шифр-код, в который было заложено обозначение ее возраста и сложенная в одно целое шестибуквенная аббревиатура имени и фамилии. Экран мгновенно высветил:
ГОТОВ, ВВОДИТЕ ВОПРОС
Она напечатала название проекта: «ОБЗОР НОРД-КАСЛ». За ним шел секретный шифр, известный только ей и еще одному человеку, – только таким образом было возможно получение требуемой информации. Слова «ОБЗОР НОРД-КАСЛ» загорелись на экране, секретный шифр не появился – это было предосторожностью компьютера, чтобы кто-нибудь еще не увидел и не запомнил его. Между тем компьютер медленно просигналил:
ВВОДИТЕ НОМЕР ВОПРОСНИКА
Шарлет Андерхилл напечатала: «9386».
На экране загорелось:
ОУЭН ГРЕЙНДЖЕР, УЭКСХЭМ-РОУД, 12, КВ. 11
Затем последовали название города и почтовый индекс.
– Вот он. – Гарри Лондон бросился к телефону.
Немногим более чем через час Гарри Лондон лично сообщил Эрику Хэмфри и Ниму, которые сидели в кабинете президента:
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.