Электронная библиотека » Дмитрий Мережковский » » онлайн чтение - страница 48


  • Текст добавлен: 25 ноября 2019, 11:40


Автор книги: Дмитрий Мережковский


Жанр: Русская классика, Классика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 48 (всего у книги 59 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Осьминина Е.А. Образы Атлантиды в прозе Д.С. Мережковского // Осьминина Е.А. Образы мировой культуры в прозе Д.С. Мережковского. М.: Поли-экспресс, 2009. С. 231–279.

Мережковский сам дал примечания к своей книге, в настоящем издании они входят в основной авторский текст на правах его законной части, и в тех случаях, когда не требуют уточнений и дополнений, публикаторы не добавляют к ним никакого комментария.

Бесполезное предисловие

С. 223. «Делают из этого забаву»… – Иез. 33:31.

все равно что говорить о веревке в доме повешенного… – Ставшие поговоркой слова Санчо Пансы из романа Сервантеса «Дон Кихот» (Ч. 1. Гл. 25; Ч. 2. Гл. 28).

С. 224. …озаглавил книгу «Тайны Востока». – Merejkovsky D. Les mystères de l’Orient. Egypte, Babylon. Paris: L’Artisan du Livre, 1927.

«Я есмь Альфа и Омега, начало и конец»… – Откр. 1:8.

«Книга эта – письмо в бутылке, брошенное в море с тонущего корабля, – может быть, не только России, но и Европы», – писал я, пять лет назад. – Мережковский неточно цитирует главу «Письмо в бутылке» из собственной книги. Пятью годами ранее он писал: «кидая книгу мою – письмо в бутылке – с тонущего корабля в море, я осеняю себя православным – и уже вселенским – крестным знаменьем» (Мережковский Д. Тайна Трех: Египет и Вавилон. Прага, 1925. С. 9).

С. 225. «Все говорят о мире, потому что боятся и ждут войны»… – Муссолини не раз произносил в своих речах подобные сентенции и в конце 1920-х гг., и позже, например, провозглашая империю в речи 9 мая 1936 г.: «Impero di pace, perché l’Italia vuole la pace per sé e per tutti e si decide alla guerra soltanto quando vi è forzata da imperiose, incoercibili necessità di vita [Италия империя мира, потому что хочет для себя и для всех мира и решается на войну только тогда, когда её к этому вынуждает повелевающая, непреклонная жизненная необходимость]» (Discorso di proclamazione dell’impero, 9 maggio 1936).

«Хочешь мира, готовься к войне»… – латинское выражение («si vis pacem, para bellum») римского военного писателя Флавия Вегеция (Publius Flavius Vegetius Renatus; кон. IV – нач. V в.) из его трактата «Epitoma rei militaris». Также подобные по смыслу фразы встречаются у историка Корнелия Непота (100–27 гг. до н. э.; Эпаминонд. 5) и Цицерона (Филиппики. 7.19.3). Возможно, восходит к высказыванию Платона (Законы. 1.628d).

С. 227. В самом начале XX века океанский пароход, Титаник ~ пошел ко дну так внезапно, что почти никто не спасся. – Речь о крушении британского лайнера в Северной Атлантике в ночь с 14 на 15 апреля 1912 г. Спаслись 712 человек (1496 человек погибли). Подробнее см.: Широков А. Титаник. Рождение и гибель. М.: Вече, 2012.

С. 227–228. «Народы не догадываются, перед какою ужасающею опасностью стоит человечество, в случае новой войны», – пишет в своем докладе Лиге Наций проф. Collège de France, Андрэ Мейер. «Газы прошлой войны были игрушкой, детской забавой, по сравнению с тем, что мы увидим, если разразится новая война», – добавляет другой эксперт, проф. Колумбийского университета В. Каннон. – Здесь Мережковский с незначительными изменениями воспроизводит фрагмент статьи В. Иноземцева: «“Народы не отдают себе отчета в том, насколько могущественным орудием истребления являются газы, известные ныне науке”, писал недавно в своем докладе Лиге Наций профессор Коллеж де Франс Андрэ Мейер: “Они не догадываются, перед какой потрясающей опасностью стоит человечество в случае возникновения новой войны”. “Применение газов в войну 1914–1918 годов было игрушкой, детским лепетом по сравнению с тем, что увидим, если разразится новое столкновение”, добавил другой эксперт, профессор колумбийского университета В. Каннон» (Иноземцев В. Научная война. 1. Химическое истребление // Возрождение. 1928. 24 декабря. № 1301. С. 2–3).

С. 228. 22 апреля 1915 года были впервые применены немцами на французском фронте удушливые газы ~ свыше пяти тысяч французских солдат. –

У бельгийского города Ипр германские войска впервые предприняли химическую газобаллонную атаку, выпустив на позиции противника 180 тонн хлора. Подробно см.: Де Лазари А.Н. Химическое оружие на фронтах Мировой войны 1914–1918 гг.: Краткий исторический очерк / Науч. ред. и комм. М.В. Супотницкого. М.: Вузовская книга, 2008.

«Каиновым дымом» прозвали русские эти желто-бурые пары хлора. ~ Окись углерода, не имеющая ни цвета, ни запаха, делает невозможными никакие предохранительные меры. – На протяжении пяти абзацев Мережковский местами в пересказе, а местами дословно, хотя и не закавычивая, воспроизводит газетную статью: Иноземцев В. Научная война. 1. Химическое истребление // Возрождение. 1928. 24 декабря. № 1301. С. 2–3.

По недавнему сообщению д-ра Хильтона Айрэ Джонса в Нью-Йорке, новоизобретенный газ может уничтожить целую армию так же легко, как «потушить свечу» ~ Авион из берилла будет так легок, что поднять его сможет один человек. – Мережковский близко к тексту воспроизводит неподписанную заметку из «Последних новостей»: «Д-р Хилтон Айро Джонс в докладе в одном из научных обществ сообщил об изобретении нового газа, называемого какодил изосианид, с помощью которого уничтожить целую армию столь же легко, как потушить свечу. <…> Этот цилиндр изготовлен из берилла. Ему суждено революционизировать металлическую промышленность. Он в два раза крепче и прочнее стали, а удельный вес его только на 50 % больше алюминия. Аэроплан, построенный из этого металла, будет так легок, что один человек сможет легко поднять и унести его» (Новое средство уничтожения // Последние новости. 1929. 2 января. № 2842. С. 2).

С. 229. Зажигательные газы, при соприкосновении с воздухом, раскаляют его до такой степени, что все, находящееся в области, где взорвался начиненный таким газом снаряд, воспламеняется само собой, как брошенное в накаленную печь полено дров: вспыхивающие, как спичечные коробки, дома, загорающиеся одновременно, со всех сторон, леса, огромные обугленные пространства – таковы опустошения от этих газов. – Здесь Мережковский вновь вернулся к статье «Возрождения» и воспроизвел еще два абзаца из нее: «Зажигательные газы являются телами, способными выделять в момент контакта с воздухом высокую температуру. Все, что находится в районе взрыва снаряда, начиненного подобным газом, воспламеняется само собой, как брошенное в накаленную печь полено дров <…> Дома, воспламеняющиеся как спичечные коробки, без всякого видимого поджога, леса, загорающиеся одновременно со всех сторон; огромные обугленные пространства – таков будет результат зажигательных атак» (Иноземцев В. Научная война. 1. Химическое истребление // Возрождение. 1928. 24 декабря. № 1301. С. 2–3).

демонов-истребителей, предсказанных в Книге Еноха, «исполинов, ростом в три тысячи локтей», Нефелимов, пожирающих сначала все на земле, а потом и друг друга (Hénoch. VII, 2). – Мережковский дает неточную ссылку на ветхозаветный апокриф, на самом деле: «Они зачали и родили великих исполинов, рост которых был в три тысячи локтей» (Енох. 2:9).

С. 230. «Чудилось мне ~ Конец всему!» – Мережковский почти целиком приводит рассказ И.С. Тургенева «Конец света. Сон» (1878).

С. 231. …вся наша литература, – от Чаадаева ~ до Вл. Соловьева с повестью его о «кончине мира» и Розанова с его «Апокалипсисом наших дней», – вся русская литература, душа России, есть эсхатология… – Мережковский объединяет в одном ряду писателей и мыслителей, в творчестве которых он ощущал эсхатологические переживания. О каждом из них он писал, и не по разу, см.: «Чаадаев» (1917), «Гоголь и черт» (1906), в последней редакции – «Гоголь. Творчество, жизнь и религия» (1911), «Немой пророк (О Вл. Соловьеве)» (1908), «Достоевский» (1890, вошла в состав книги «Вечные спутники», 1897), «Лев Толстой и Достоевский» (1900–1902), «Пророк русской революции (К юбилею Достоевского)» (1906), «Горький и Достоевский» (1913).

«Да приидет царствие Твое»… – Мф. 6:10; Лк. 11:2. П.Я. Чаадаев взял эту цитату из Евангелий эпиграфом к первому из своих «Философических писем».

«Запад исчезает, все рушитсяИ когда над этим громадным крушением мы видим всплывающую святым ковчегом Россию, еще более громадную, то кто дерзнет сомневаться в ее призвании?» – Не вполне точно приводятся завершающие строки статьи Ф.И. Тютчева «Россия и революция» (1848). У Тютчева: «Запад уходит со сцены, все рушится и гибнет во всеобщем мировом пожаре <…> И когда над столь громадным крушением мы видим еще более громадную Империю, всплывающую подобно Святому Ковчегу, кто дерзнет сомневаться в ее призвании, и нам ли, ее детям, проявлять неверие и малодушие?..» (Тютчев Ф.И. ПСС и писем: В 6 т. М.: Издат. центр «Классика», 2003. Т. 3. С. 157).

«Когда пробьет последний час природы ~ И Божий лик изобразится в них». – Из стихотворения Ф.И. Тютчева «Последний катаклизм» (1829).

С. 232…apeiron, «бесконечное» – «неиспытуемое» – философское понятие, введенное древнегреческим натурфилософом Анаксимандром (Αναξίμανδρος, 610–547/540 до н. э.), источник происхождения всего сущего.

С. 233. «Покайтеся, ибо приблизилось царство небесное»… – Мф. 3:2.

«Время уже коротко, ибо проходит образ мира сего». – Контаминация цитат из Библии (I Кор. 7:29 и 31).

С. 234…«мерзость запустения станет на месте святом»… – измененная цитата, в Евангелии: «Итак, когда увидите мерзость запустения, реченную через пророка Даниила, стоящую на святом месте, – читающий да разумеет» (Мф. 24:15).

«Явятся в последние дни наглые ругатели, говорящие: где обетование пришествия Его? ибо с тех пор как стали умирать отцы, от начала творения, все остается так же». – В Евангелии: «…в последние дни явятся наглые ругатели, поступающие по собственным своим похотям и говорящие: “где обетование пришествия Его? ибо с тех пор, как стали умирать отцы, от начала творения, все остается так же”» (II Пет. 3:3–4).

С. 235. «Люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселеннуюТогда восклонитесь и подымите головы ваши, потому что приблизилось избавление ваше». – Мережковский дает неверную ссылку, правильно: Лк. 21:26, 28.

«Ануннаки-диаволы подняли факелы ~ И разбила землю, как сосуд горшечника». – Мережковский приводит строки из вавилонского «Эпоса о Гильгамеше» в переводе Б.А. Тураева. В более современном переводе И.М. Дьяконова эти строки даны так: «Подняли факелы Ануннаки, / Чтоб их сияньем зажечь всю землю. / Из-за Адду цепенеет небо, Что было светлым – во тьму обратилось, Вся земля раскололась, как чаша» (Эпос о Гильгамеше («О все видавшем») / Пер. с аккадского И.М. Дьяконова. М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1961. С. 75).

«Если не покаетесь, все так же погибнете». – Лк. 13:3.

С. 236. «Хижина, хижина! Стена, стена! ~ Все потеряй, душу спаси». – Из «Эпоса о Гильгамеше» в переводе Б.А. Тураева. В переводе И.М. Дьяконова: «Хижина, хижина! Стенка, стенка! / Слушай, хижина! Стенка, запомни! / Шуриппакиец, сын Убар-Туту, / Снеси жилище, построй корабль, / Покинь изобилье, заботься о жизни, / Богатства презри, спасай свою душу» (Эпос о Гильгамеше («О все видавшем») / Пер. с аккадского И.М. Дьяконова. М.; Л.: Изд-во Академии наук СССР, 1961. С. 75).

Часть I. Атлантида
1. Миф или история?

С. 237. Два сказания о гибели первого человечества дошли до второго: вавилонское, повторенное в книге Бытия, о потопе, и египетское, записанное Платоном, об Атлантиде. – Книга Бытия (Быт. 7:4–24) повторяет вавилонский (аккадский, восходящий к «Гильгамешу») миф о потопе. Платон рассказывает об Атлантиде в своих диалогах «Тимей» и «Критий».

«Кто ее создал, тот и разрушил», – смеется Аристотель. – Мережковский дает отсылку на Страбона и на фрагмент 32 Аристотеля (непонятно только, какого сочинения). Страбон (ок. 64/63 до н. э. – ок. 23/24 н. э.) относит это высказывание Аристотеля не к Платону, а к Гомеру: «Ведь поэт говорит, что стена была возведена только недавно (или же вовсе не была построена, а поэт ее только выдумал и снова уничтожил ее, по словам Аристотеля)» (Страбон. География / Пер. ст. и комм. Г.А. Стратановского; Под общ. ред. С.Л. Утченко. М.: Наука, 1964. С. 561). Об Атлантиде Страбон упомянул в своей книге лишь вскользь, говоря о Посидонии: «Сообщение Платона о том, что история об острове Атлантида, возможно, не является выдумкой. Платон сообщает относительно Атлантиды, что Солон, расспросив египетских жрецов, рассказывал, что Атлантида некогда существовала, но исчезла; это был остров не меньше материка. И Посидоний считает, что ставить вопрос таким образом разумнее, чем говорить об Атлантиде, что “создатель заставил ее исчезнуть, как Гомер – стену ахейцев”» (Там же. С. 104). Современный комментатор объясняет это следующим образом: «Т. е. Солон, чтобы не описывать дальнейшую историю своей выдуманной Атлантиды, утопил ее так же, как Гомер заставил Посидона и Аполлона уничтожить потопом стену, построенную ахейцами перед кораблями» (Там же. С. 804). В трудах Аристотеля Атлантида не упоминается, нет в них и высказывания, которое приводит Страбон, однако легенда о его иронизировании над Платоном живет не первый век.

И звуков небес заменить не могли / Ей скучные песни земли. – Из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Ангел» (1831).

С. 238. Рафаэль, в ватиканской фреске – «Школа Афинских мудрецов», дал в руки Платона «Тимея» – «Атлантиду», как бы желая тем показать, что здесь его глубочайшая мудрость. – Речь о фреске Рафаэля Санти (Raffaello; 1483–1520) «Афинская школа» (1508), украшающей зал Ватиканского дворца (Станца делла Синьятура). В центре фрески изображены Аристотель с «Никомаховой этикой» в руке и Платон, у которого в руке «Тимей», один из диалогов, где рассказывалось об Атлантиде.

«с исступленными устами Пифия». – У Мережковского дана отсылка на фрагмент 12 Гераклита, но на самом деле речь о фрагменте 92. В переводе В.О. Нилендера: «но Сивилла вдохновенными устами» (Гераклит Ефесский. Фрагменты. М.: Мусагет, 1910. С. 35).

Два у Платона Сократа: собственный его, ~ чужой, Ксенофонтовский, Меморабилийный… – Речь идет о двух разных образах Сократа, созданных в «Апологии Сократа» Платона и в «Воспоминаниях о Сократе» («Memorabilia») Ксенофонта.

продолжение если не существующего, то воображаемого, диалога «О республике». – Видимо, речь о том, что Платон в «Тимее» упоминает состоявшийся накануне разговор Сократа о государственном устройстве (см. примечания ниже).

С. 239. «Один, два, три, а где же четвертый?» – начало диалога Платона «Тимей» (17а).

«Главное из сказанного мною вчера о Республике ~ то милосердными, то грозными». – Из диалога Платона «Тимей» (17c – d). В переводе С.С. Аверинцева: «главным предметом моих рассуждений вчера было государственное устройство – каким должно оно быть и каких граждан требует для своего совершенства <…> те, кому придется сражаться за всех, не должны быть никем иным, как только стражами города против любой обиды, чинимой извне или изнутри; им должно кротко творить справедливость по отношению к своим подчиненным, их друзьям по природе, но быть суровыми в битве против любого, кто поведет себя как враг» (Платон. Собр. соч.: В 4 т. М.: Мысль, 1994. Т. 3. С. 421–422).

Вечный образ, платоновская «идея» Града, были даны Сократом вчера… – В «Тимее» приведена беседа, которая велась на другой день после беседы о государстве, легшей в основу диалога Платона «Государство».

С. 240…Четвертый, еще не пришедший, но ожидаемый… – В.Н. Карпов в комментариях к своему переводу «Тимея» приводит предположение современного ему ученого, соглашаясь с ним: «Гевзде полагает (Init, philosoph. Plat. vol. III, p. 23), что под четвертым отсутствующим собеседником Платон разумел самого себя, – что весьма вероятно» (Сочинения Платона. Часть 6. СПб.: синодальная тип., 1879. С. 372). А.А. Тахо-Годи замечает по этому поводу: «Платон, родившийся в 427 г., вряд ли мог быть собеседником в ученой беседе, происходившей в конце 20-х годов V в., так что вопрос этот до сих пор остается открытым» (Платон. Собр. соч.: В 4 т. М.: Мысль, 1994. Т. 3. С. 607). См. также подробнейшие рассуждения Прокла, включающие этические, физические и богословские комментарии многих авторов по поводу этой фразы Платона (Прокл Диадох. Комментарий к «Тимею». Кн. I / Пер., предисл., реферат и примеч. С. Месяц. М.: Изд-во «Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина», 2012. С. 49–59).

Генниг. – Имеется в виду немецкий историк и географ Рихард Хенниг (Hennig; 1874–1951). О нем см.: Hennig E. Hennig Richard // Neue Deutsche Biographie. 1969. B. 8. S. 544. Мережковский цитирует его статью: Hennig R. Das Rätsel der Atlantis // Meereskunde. 1925. Bd. 14. Heft 5. S. 1–29.

миф об Атлантиде взят не с ветра… – Это цитата из статьи Рихарда Хеннига, уже упоминавшейся выше Мережковским: Hennig R. Das Rätsel der Atlantis // Meereskunde. 1925. Bd. 14. Heft 5. S. 8.

С. 241. Мы узнаем от Крития, что Солон, если бы хотел и не был слишком занят политикой, мог бы сделаться великим поэтом, «не меньше Гомера и Гезиода». – См. диалог Платона «Тимей» (17c – d). В переводе С.С. Аверинцева: «Если бы, Аминандр, он занимался поэзией не урывками, но всерьез, как другие, и если бы он довел до конца сказание, привезенное им сюда из Египта, а не был вынужден забросить его из-за смут и прочих бед, которые встретили его по возвращении на родину, я полагаю, что тогда ни Гесиод, ни Гомер, ни какой-либо иной поэт не мог бы превзойти его славой» (Платон. Собр. соч.: В 4 т. М.: Мысль, 1994. Т. 3. С. 425). Мережковский дает здесь отсылку на книгу: Platon. Timée. Critias / Texte établi et traduit par Albert Rivaud. Paris: Les Belles Lettres, 1925. Альбер Риво (Rivaud; 1876–1955) – французский философ и филолог-классик, профессор философии университета Пуатье (в 1908–1927), затем Сорбонны, комментатор Платона, позже министр образования в правительстве Петена.

до темного варвара, византийского инока, Козьмы Индикопла… – Подробнее о нем см. ниже. Любопытно, что византиец Индикоплов оказался темным варваром, будучи упомянут Мережковским рядом с Проклом, Плинием и Плутархом.

«Атлантида упоминается им одним, да теми, кто его читал»… – В оригинале эта фраза звучит так: «L’Atlantide n’est mentionnée que par Platon et par ceux qui l’ont lu» (Gsell S. Histoire ancienne de l’Afrique du Nord. Paris: Libraire Hachette et Сie, 1913. Vol. I. P. 328).

одного из лучших знатоков вопроса… – Мережковский имеет в виду французского археолога и историка, с 1912 г. профессора Collége de France Стефана Гзеля (Gsell; 1864–1932), выпустившего фундаментальный восьмитомник: Gsell Stéphane. Histoire ancienne de l’Afrique du Nord. Paris: Libraire Hachette et Сie, 1913–1929.

С. 242. Греческий историк Марцелл (Aethiopiaka), упоминаемый Проклом, комментатором «Тимея», ~ «…посвященном также Посейдону». – Прокл писал об этом в своем «Комментарии к “Тимею”» (Кн. I. Ч. 2). В переводе С.В. Месяц: «Что остров такой величины действительно существовал, свидетельствуют некоторые историки, описывавшие земли вблизи внешнего моря. В их времена в этом море все еще существовали семь островов, посвященные Персефоне, и еще три огромных острова, из которых один был посвящен Плутону, другой – Аммону, а третий, расположенный между ними и имевший в длину 1000 стадиев, – Посейдону. Жители последнего острова сохранили от своих предков предание о действительно существовавшем некогда величайшем острове Атлантида, который в течение многих эпох властвовал над всеми островами Атлантического моря и тоже почитался священным островом Посейдона. Об этом пишет Маркелл в своей “Эфиопии”» (Прокл Диадох. Комментарий к «Тимею». Книга I / Пер. С.В. Месяц. М.: Изд-во «Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина», 2012. С. 233). Кроме как у Прокла, ни сам Маркелл, ни его книга «Эфиопия» больше нигде не упоминаются. Комментаторы высказывали предположение, что Прокл мог перепутать его с географом Маркианом (IV в. н. э.), автором «Путешествия по внешнему морю». См.: Proclus. Commentaire sur le «Timée» / Trad. et notes par A.J. Festugière. T. l. Paris: J. Vrin, 1966. P. 232.

В подтверждение сообщения Прокла Мережковский сослался в комментариях на книгу французского писателя Роже Девиня (Dévigne; наст. имя Jean-Marie Gustave; 1885–1965): Dévigne R. Un Continent disparu. L’Atlantide, sixième partie du monde. Paris: G. Crès et Cie, 1924; рус. пер: Дэвинь Р. Атлантида, исчезнувший материк. Пг., 1926; а кроме того, дал ссылку на американского предпринимателя, политика и писателя Игнатиуса Лойолу Доннелли (Donnelly; 1831–1901), автора книг «Атлантида – допотопный мир» (1882) и «Рагнарок – эпоха огня и смерти» (1883), вызвавших бурный всплеск интереса к Атлантиде. Мережковский читал книгу Доннелли в немецком переводе: Donnelly Ignatius. Atlantis, die vorsintflutliche Welt / Deutsch von Wolfgang Schaumburg. Eßlingen a. N.: Verlag von Franz Gutzmann, 1911.

Прокл сообщает, что ~ Крантору (Krantor) Саисские жрецы показывали столбы с иероглифной историей об «Атлантиде». – Прокл писал об этом, ссылаясь на «Тимея»: «Первый комментатор Платона Крантор. Он рассказывает, что Платон подвергался насмешкам со стороны современников за то, что не сам придумал государственный строй, а списал его у египтян. Философ отнесся к насмешкам настолько серьезно, что вложил в уста египтян эту историю об афинянах и жителях Атлантиды, как если бы сами египтяне поведали, будто афиняне жили некогда по законам подобного государства. Как он говорит, египетские жрецы свидетельствуют, что все это описано на еще сохранившихся стелах» (Прокл Диадох. Комментарий к «Тимею». Книга I / Пер. С.В. Месяц. М.: Изд-во «Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина», 2012. С. 121). Однако у Платона в «Тимее» (23a) жрецы говорили лишь о том, что ведут записи обо всех событиях, речь не шла именно об Атлантиде. В переводе С.С. Аверинцева: «Какое бы славное или великое деяние или вообще замечательное событие ни произошло, будь то в нашем краю или в любой стране, о которой мы получаем известия, все это с древних времен запечатлевается в записях, которые мы храним в наших храмах» (Платон. Собр. соч.: В 4 т. М.: Мысль, 1994. Т. 3. С. 427).

Это сообщение Прокла Мережковский подтвердил ссылкой на аббата Теофиля Моро (Moreux; 1867–1954), автора популяризаторских книг, в частности, книги об Атлантиде: Moreux T. L’Atlantide a-t-elle existé. Paris: Gaston Doin, 1924.

В III–IV веке по Р. X., латинский поэт Авиен (Avienus) ~ другая финикийская крепость того же имени… – Постумий Руф Фест Авиен (Postumius Rufus Festus Avienus) – древнеримский поэт и географ второй половины IV в., проконсул Ахайи и Африки. Мережковский ссылается на его книгу «De ora maritima» («Описание морского побережья», от Альбиона до Понта Эвксинского), от которой сохранилась лишь первая часть, 700 строк, относящихся к атлантическому побережью Галлии и Испании. В переводе С.П. Кондратьева эти строки (268–275, 418–419) звучат так: «Стоит тут город Гадир, так как на языке пунийцев место, укрепленное стенами, называется “гадир”. Сам он прежде назывался Тартессом. В древние века это был большой и богатый город, теперь же это бедное, ничтожное, людьми покинутое место, развалин груда. <…> Царь Юба, несмотря на то, что был отрезан он от Тартесса пучиной моря, считал, что лично для него было наиболее славным титулом название “дуумвира Гадира”. <…> напротив той крепости, стоящей на ливийской стороне, поднимается другая на европейском берегу» (Руф Фест Авиен. Описание морского берега (Испании) / Пер. С.П. Кондратьева // Вестник древней истории. 1939. № 2. С. 232–234).

Мережковский цитировал Авиена, в то время еще не переведенного на русский язык, по изданию, подготовленному профессором Хельмштедтского университета Иоганном Христианом Вернсдорфом (Wernsdorf; 1723–1793), переврав в ссылке его фамилию: Poetae latini minores. B. 1–6. Altenburgi: Ex Officina Richteria, 1780–1799.

Имя одного из десяти Атлантских царей у Платона – Гадир ~ «на обращенном к Геркулесовым Столпам, конце Острова»… – В диалоге Платона «Критий» (114a – b) это рассказ Солона, воспроизведенный Критием. В переводе С.С. Аверинцева: «Произведя на свет пять раз по чете близнецов мужского пола, Посейдон взрастил их и поделил весь остров Атлантиду на десять частей <…> Имена же всем он нарек вот какие: старшему и царю – то имя, по которому названы и остров, и море, что именуется Атлантическим, ибо имя того, кто первым получил тогда царство, было Атлант. Близнецу, родившемуся сразу после него и получившему в удел крайние земли острова со стороны Геракловых столпов вплоть до нынешней страны гадиритов, называемой по тому уделу, было дано имя, которое можно было бы передать по-эллински как Евмел, а на туземном наречии – как Гадир» (Платон. Собр. соч.: В 4 т. М.: Мысль, 1994. Т. 3. С. 508).

С. 243. …многозначительны слова Геродота: «Был путь из Фив египетских к Столпам Геркулесовым»… – Мережковский дает неверную отсылку, Геродот писал об этом не во второй, а в четвертой книге своей «Истории» (Кн. IV. 181). В переводе Г.А. Стратановского: «Холмистая песчаная пустыня, простирающаяся [вдоль побережья] от египетских Фив до Геракловых Столпов. В этой пустыне приблизительно на расстоянии десяти дней пути друг от друга встречаются на холмах огромные глыбы соли» (Геродот. История. Л.: Наука, 1972. С. 233).

«Эта держава (Атлантида) владела Ливией (Северной Африкой) до пределов Египта». – В диалоге Платона «Тимей» (25b) саисский жрец говорит об этом Солону. В переводе С.С. Аверинцева: «По эту сторону пролива они овладели Ливией вплоть до Египта и Европой вплоть до Тиррении» (Платон. Собр. соч.: В 4 т. М.: Мысль, 1994. Т. 3. С. 429).

Геродот не «отец лгунов», по выражению еще недавних скептиков, а «отец Истории». – «Отцом истории» Геродота назвал Цицерон в своем сочинении «О законах» (I. 1. 5). А в искажениях фактов, выдумках, плагиате и «журнализме» обвиняли его еще Фукидид и Плутарх, и традиция эта сохраняется до наших дней параллельно с официальной.

Гекатей и Геродот называют обитающих у подножья этих гор, полудиких кочевников, берберов, – «атлантами»… – Геродот назвал их так в своей «Истории» (Кн. IV. 181). В переводе Г.А. Стратановского: «Гора под названием Атлас. <…> Местные жители называют ее столпом неба, и от имени этой‐то горы они и получили свое название. И действительно, их зовут атлантами» (Геродот. История. Л.: Наука, 1972. С. 234). Гекатей Абдерский писал об этом в своей философской утопии «О гипербореях», сохранившей в выдержках у Диодора Сицилийского в его «Исторической библиотеке» (II. 47; III. 56–61).

песчаное дно находившегося здесь же озера, Тритонис ~ образовало часть нынешней Сахары. – В третьей книге своей «Исторической библиотеки» Диодор Сицилийский (90–21 до н. э.) пишет о землетрясениях, расколовших Средиземноморскую долину у Геркулесовых столбов и полностью осушивших озеро Тритонис. В подтверждение Мережковский ссылается на книгу французского географа Этьен-Феликса Берлиу (Berlioux; 1828–1910): Berlioux E. Les Atlantes: histoire de l’Atlantis et de l’Atlas primitif; ou, Introduction ȧ l’histoire de l’Europe. Paris: E. Leroux, 1883. Хотя об озере Тритонис упоминают многие античные авторы, начиная с Геродота.

С. 244. Шлиманн, а не Гомер, открыл нам историческую Трою, Микены, Тиринф. Если бы не раскопки Эванса, мы все еще не знали бы, что Греция – только бледная тень Миносского Крита. – Генрих Шлиман (Schliemann; 1822–1890) проводил раскопки в Трое с 1871 по 1890 г. (с перерывами), в 1876 году открыл царские гробницы в Микенах, в 1884 году раскапывал Тиринф. Шлиман намеревался провести раскопки и в Кноссе, но не смог договориться с турецкими властями. Раскопки начал в 1900 г. английский археолог Артур Эванс, купивший эту землю. Он нашел остатки дворца, принадлежавшего, по его мнению, легендарному царю Миносу, из-за чего вся эта цивилизация получила название минойской (или крито-минойской).

«Нет, я не умолчу об этом ~ восемь тысяч». – В переводе С.С. Аверинцева: «Мне не жаль, Солон; я все расскажу ради тебя и вашего государства, но прежде всего ради той богини, что получила в удел, взрастила и воспитала как ваш, так и наш город. Однако Афины она основала на целое тысячелетие раньше, восприняв ваше семя от Геи и Гефеста, а этот наш город – позднее. Между тем древность наших городских установлений определяется по священным записям в восемь тысячелетий» (Платон. Собр. соч.: В 4 т. М.: Мысль, 1994. Т. 3. С. 428).

С. 244–245. …города, который «теперь называется Афинами», как с исторической точностью поправляет Солона-Платона Саисский жрец… – Из диалога Платона «Тимей» (23c). В переводе С.С. Аверинцева: «Вы храните память только об одном потопе, а ведь их было много до этого <…> перед самым большим и разрушительным наводнением государство, ныне известное под именем Афин, было и в делах военной доблести первым, и по совершенству своих законов стояло превыше сравнения» (Платон. Собр. соч.: В 4 т. М.: Мысль, 1994. Т. 3. С. 427).

С. 245. Фест (Φαιστός) – древний город на Крите, один из крупнейших центров минойской цивилизации. В результате раскопок, проводимых с 1900 г. под руководством итальянского археолога Федерико Хальберра (Halbherr; 1857–1930), был открыт второй по величине на Крите после Кносского дворцовый комплекс, разрушенный в XV в. до н. э. землетрясением, вызванным извержением вулкана.

«Лучшее племя людей жило в вашей земле (до потопа), – говорит Саисский жрец Солону. – Вы произошли от его уцелевшего малого семени». – В переводе С.С. Аверинцева: «Прекраснейший и благороднейший род людей жил некогда в вашей стране. Ты сам и весь твой город происходите от тех немногих, кто остался из этого рода» (Платон. Собр. соч.: В 4 т. М.: Мысль, 1994. Т. 3. С. 427).

С. 246…«больше, чем Ливия и Малая Азия»… – Из диалога Платона «Тимей» (24 e). В переводе С.С. Аверинцева: «Этот остров превышал своими размерами Ливию и Азию, вместе взятые» (Платон. Собр. соч.: В 4 т. М.: Мысль, 1994. Т. 3. С. 429).

С. 247. Может быть, лучше всех древних и новых «Аристотелей» понял Платона темный варвар, византийский инок IX века, Козьма Индикопл (Cosmos Indikopleustes). К своей «Христианской топографии», Topographia Christiana, он приложил детски-нелепую карту земного шара ~ «diluvium habitabant homines». – Козьма Индикоплов, Косма Индикоплевст (Κόσμας Ινδικοπλεύστης), византийский купец, затем монах, написал между 535 и 547 годом богословско-космографический трактат «Христианская топография», который и цитирует Мережковский: «Terra ultra Oceanum ubi ante Diluvium habitabant homines» (Cosmas Indicopleustes. De Mundo, lib. iv. Montfaucon, Collectio Nova, tom ii., Tabula i., opp. p. 188). См. также: Редин Е.К. Христианская топография Козьмы Индикоплова по греческим и русским спискам / Под ред. Д.В. Айналова. Ч. 1. М.: Тип. Г. Лисснера и Д. Собко, 1916. В своем трактате Козьма дважды упоминает об Атлантиде, в том числе и со ссылкой на Платона: «Атантдлид же остров некыи полагает на западе вне, в океане к Гадиром, великь неизреченъ, и жирующаа в нем языкы… И тому же острову от Бога потоплену быти глаголеть. Сего ж и Платонъ и Аристотель похваляета, и Проклъ въспоминаеть». Непонятно, почему Мережковский жившего в VI в. купца называет «византийским иноком IX в.» и «темным варваром».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации