Текст книги "Собрание сочинений в 20 т. Том 14. Тайна трёх"
Автор книги: Дмитрий Мережковский
Жанр: Русская классика, Классика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 53 (всего у книги 59 страниц)
6. распятый Эрос
С. 428–429. Бог или человек, распятый на кресте ~ «Орфей Вакхический» или «Вакховых таинств Орфей». – Описывая изображение распятия на гностической печати, Мережковский ссылается сразу на четыре издания: книгу французского археолога Андре Буланже (Boulanger; 1886–1958), неверно указывая его имя, он Андре, а не Огюст: Boulanger A. Rapports de l’orphisme et du christianisme. Paris: Rieder, 1925; первый том двухтомника (сокращая название и неверно указывая год его выхода) немецкого историка искусств Оскара Вульфа (Wulff; 1864–1946): Wulff O. Altchristliche und mittelalterliche byzantinische und italienische Bildwerke. Berlin: G. Reimer, 1909–1911; книгу немецкого богослова и историка церкви Франца Йозефа Дёлгера (Dölger; 1879–1940): Dölger F.J. Der heilige Fisch in den antiken Religionen und im Christentum. Münster: Aschendorff, 1922; а также сборник текстов орфиков, подготовленный немецким филологом и археологом Отто Керном (Kern; 1863–1942): Orphicorum fragmenta / Collegit Otto Kern. Berolini: apud Weidmannos, 1922.
С. 429. «Именем Иисуса, Бога Евреев, заклинаю тебя, orkizô se kata tou theou tôn Ebraiôn Iêsou». – Приводя заклятье папируса, Мережковский ссылается на публикации австрийского филолога Карла Вессели (Wessely; 1860–1931), а также второе издание книги американского математика Уильяма Бенджамина Смита (Smith; 1850–1934), писавшего также о раннем христианстве: Smith W.B. Der vorchristliche Jesus: Vorstudien zur Entstehungsgeschichte des Ur-christentums. Jena: Eugen Diederichs, 1911.
«Вечную истину видит и варварская, и эллинская мудрость ~ вечного Логоса». – Из трактата Климента Александрийского «Строматы» (Кн. 1. XIII. 57. 6). В переводе Е.В. Афонасина: «Философия, варварская и эллинская, содержит части вечной истины, полученные, однако, не из мифов о Дионисе, но благодаря богословию вечного Логоса» (Климент Александрийский. Строматы. СПб.: Изд-во Олега Абышко, 2003. Т. 1. С. 110).
Orf, urf, кажется, очень древний, может быть, этруро-пелазгийский корень ~ «темный». – Мережковский ссылается на Герхарда, а также второй том двухтомника французского археолога и историка религий Саломона Рейнака (Reinach; 1858–1932): Reinach S. Cultes, Mythes et Religions. Paris: Ernest Leroix, 1906. Vol. II. P. 122.
С той поры, сгорев душою ~ Молвить слова не хотел… – Из стихотворения А.С. Пушкина «Жил на свете рыцарь бедный…» (1829).
С. 430. Вольною жертвою за эту любовь и пал Орфей. – Мережковский дал здесь ссылку на книгу немецкого филолога Эрнста Мааса (Maass; 1856–1929): Maass E. Orpheus: Untersuchungen zur griechischen romischen altchristlichen Jenseitsdichtung und Religion. München: C.H. Beck, 1895.
Презрены им Киконийские жены; но за себя отомстили ~ Юное тело… – Из «Георгик» (IV. 520–522) Вергилия. В переводе С.В. Шервинского: «Пренебреженные им по обету, Киконии жены / Между божественных жертв и оргий Вакха ночного / Там растерзали его и останки в степи разметали» (Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида. М.: Художественная литература, 1979. С. 133).
Аттиса буду я петь… ~ О, Пастырь белых звезд! – Мережковский цитирует гимн гностиков-офитов, ссылаясь на «Опровержение всех ересей» (V. 2) Ипполита Римского, а также книгу немецкого филолога Рихарда Райтценштайна (Reitzenstein; 1861–1931): Reitzenstein R. Poimandres; Studien zur griechisch-ägyptischen und frühchristlichen Literature. Leipzig: B.G. Teubner, 1904.
«Бога Диониса, оскопленного, называют иные, не без причины, и Аттисом»… – Мережковский цитирует «Увещевание к язычникам» Климента Александрийского, давая неточную ссылку, это не 16-й, а 19 параграф: «О кабирских мистериях». В переводе А.Ю. Братухина: «По этой причине некоторые не без основания называют Диониса Аттисом, лишенным половых органов» (Климент Александрийский. Увещевание к язычникам. Кто из богатых спасется. СПб.: Изд-во Олега Абышко, 2006. С. 61).
С. 431. «Я – женщина, как ты», ~ «он знает день, когда его не будет». – Мережковский цитирует египетскую сказку, ссылаясь на еще одну книгу Генриха Бругша: Brugsch H. Aus dem Orient. Berlin: Werner Grosse, 1864.
Скопческим или девственным бесплодием ~ с догматом божественного девства-скопчества. – Мережковский упоминает клинописный текст, ссылаясь на уже приводимую выше статью Генриха Циммерна, а также еще одну книгу Альфреда Иеремии: Jeremias A. Handbuch der altorientalischen Geisteskultur. Leipzig: J.C. Hinrichs, 1913.
«Ранил я его клыком в бедро нечаянно… хотел поцеловать»… – Слова вепря из стихотворения Феокрита «Смерть Адониса» (которое Мережковский неверно называет 30-й идиллией). В переводе М.Е. Грабарь-Пассек: «Юношу-красавца / Я погубить не думал. / Я в нем увидел чудо, / И, не стерпевши пыла, / Впился я поцелуем / В бедро его нагое» (Феокрит. Мосх. Бион. Идиллии и эпиграммы. М.: Изд-во АН СССР, 1958. С. 145).
В «пах», а не в бедро, по Овидию… – Из «Метаморфоз» (X. 715–716) Овидия. В переводе С.В. Шервинского: «Гонит свирепый кабан. И всадил целиком ему бивни / В пах и на желтый песок простер обреченного смерти!» (Овидий. Метаморфозы. М.: Художественная литература, 1977. С. 263).
С. 432. «Люби ближнего твоего, как самого себя». – Гал. 5:14.
С. 434. «Аттисов миф, – сообщает Арнобий, – извлек Тимофей из сокровенных книг и сокровеннейших мистерий древности»… – Арнобий упоминает об элевсинском жреце Тимофее (IV в. до н. э.) в своем труде «Против язычников» (Кн. 5. 5). В переводе Н.М. Дроздова: «У Тимофея, одного из небезызвестных теологов, также у других, столь же ученых, находится следующее указание относительно происхождения Великой Матери богов и ее культа, заимствованное из малоизвестных книг о древностях и из таинственных мистерий, как он сам пишет и сообщает» (Арнобий. Против язычников. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2008. С. 281–282). Мережковский приводит цитату из Арнобия, ссылаясь на книгу итальянского историка религий Умберто Фракассини (Fracassini: 1862–1950): Fracassini U. Il misticismo greco e il christianesimo. Città di Castello, 1922.
С. 434–435. «К Матери богов (Кибеле) ~ нет никого ни на земле, ни на небе сильнее, чем оно». – В переводе Н.М. Дроздова: «Девкалион и Пирра бросали на землю, не имевшую людей, камни, взятые из этой [скалы], и из них вместе с другими также произошла и была одушевлена божественной силой называющаяся Великой Матерью. Когда она на самой вершине скалы предавалась покою и сну, Юпитер воспламенился к ней позорной нечистой страстью, и так как после продолжительной борьбы он не мог достигнуть того, к чему стремился, то, вынужденный отступить, излил свою страсть на камень. Отсюда скала зачала, и, после предварительных многочисленных мычаний, родился на десятом месяце Агдестис, названный по имени матери. Он обладал непреодолимой силой, неукротимой лютостью, безумной, неистовой страстью к обоим полам и наклонностью насильственно похищать, разрушать и уничтожать то, на что направлялась его жестокость; он не обращал внимания ни на богов, ни на людей и был уверен, что кроме него нет ничего более могущественного на земле, небе и звездах» (Арнобий. Против язычников. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2008. С. 282).
С. 435. «И боги устрашились», – добавляет Павзаний Арнобия. – Павсаний в своем «Описании Эллады» (Кн. 7. XVII. 5. 11) приводит местное лидийское сказание. В переводе С.П. Кондратьева: «Они говорят, что Зевс, заснув, уронил семя на землю и что с течением времени от этого родилось божество, имеющее двойные половые органы, мужские и женские. Имя этому божеству дали Агдистис. Испугавшись этой Агдистис, боги отрезали у нее мужские половые органы» (Павсаний. Описание Эллады. СПб.: Алетейя, 1996. Т. 2. С. 147).
«Логос прежде был, чем стать земле». – В переводе В.О. Нилендера: «Огонь, благодаря управляющему всем “Логосу” и Богу – с помощью воздуха обращается во влагу – как бы в некое семя миропорядка, которое он зовет “морем”, а из него снова рождается земля и небо и объемлющий их (воздух)» (Гераклит Ефесский. Фрагменты. М.: Мусагет, 1910. С. 15).
С. 437. «Сплетши петлю из волос, привязал одним концом к пяте его ~ отрезал ему стыд». – У Арнобия в труде «Против язычников» (Кн. 5. 5) Либер, усыпив Агдестиса вином, «набрасывает петлю из искусно сплетенных крепких волос на ступню ноги, а другую часть прикрепляет к гениталиям. Тот, протрезвившись от опьянения, быстро вскакивает и, натянув ступней петлю, сам собственной силой лишает себя отличий мужского пола» (Арнобий. Против язычников. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2008. С. 282). Цитируя Арнобия, Мережковский ссылается на Фракассини, а также книгу французского теолога Альфреда Луази (Loisy; 1857–1940): Loisy A. Les mystères paíens et le mystère chrétien. Paris: Emile Nourry, 1919.
С. 438…«ризой своей облекала его отрезанный стыд, veste velaret et tegeret», по Тимофею Арнобию. – В переводе Н.М. Дроздова: «Великая Мать Богов собирает отрезанные части и засыпает их землей, предварительно покрыв и обернув их одеждой умершего» (Арнобий. Против язычников. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2008. С. 283–284).
7. аттис – Атлас
С. 439. «Аттис, младенец, покинутый матерью, у вод реки Галла ~ оскопился, и тогда, простив его, возвела к себе, на горнюю высь». – Из гимна Юлиана Отступника «К Матери богов» (165b–168a). В переводе Т.Г. Сидаша: «Миф говорит, что, появившись на свет, он возрос близ водоворотов реки Галлы, и когда он воссиял красотой, то великой любовью возлюбила его Матерь Богов. <…> он нисшел в пещеру и сблизился с нимфой; нимфа здесь понимается как влажность материи. <…> и вновь восходит к Матери Богов после оскопления» (Император Юлиан. Сочинения. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2007. С. 142–146). По лаконизму изложения больше похоже, что Мережковский использовал пересказ мифа не самого Юлиана Отступника, у которого тот растянут на несколько страниц, а у Саллюстия, также передавшего его в нескольких строчках.
«Сходит до крайних глубин вещества»… – Мережковский ссылается здесь на трактат философа-неоплатоника Саллюстия (IV в. н. э.) «О богах и о мире» (IV). Но в его рассуждениях такой фразы нет, см. русские переводы Ю.А. Шичалина (Учебники платоновской философии. М.; Томск: Водолей, 1995. С. 105), Р.Б. Кочеткова и Т.Г. Сидаша (Император Юлиан. Сочинения. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2007. С. 404). А вот как раз в речи Юлиана Отступника «К Матери богов» (165a – b) она встречается. В переводе Т.Г. Сидаша: «От этого демиурга мы отличаем Аттиса – причину, которая нисходит вплоть до материи, и мы верим в то, что Аттис или Галл, есть бог-породитель» (Император Юлиан. Сочинения. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2007. С. 404).
С. 440. «Люди ~ мясом же питаться нельзя, не терзая и не убивая животных». – Из гимна Юлиана Отступника «К Матери богов» (174a – b). В переводе Т.Г. Сидаша: «Вкушающий плоды не совершает никакой несправедливости, вкушающий же мясо связывает жертвоприношение и убийство живых существ, которым свойственно испытывать боль и страдать» (Император Юлиан. Сочинения. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2007. С. 153).
«Ты победил, Галилеянин!» – Обращенная к Христу фраза, приписываемая христианскими историками римскому императору Юлиану Отступнику.
С. 441. «Аттис оскопился… И это было не однажды, но есть всегда». – Из «Философумен» (V. 7. 15) Ипполита Римского. В переводе И.С. Егоренкова: «Аттис был оскоплен, то есть отделен от нижних, земных частей творения, и перешел наверх к вечной сущности, где нет ни мужского, ни женского, но есть “новая тварь”, “новый человек”, являющийся и мужчиной и женщиной» (Ипполит Римский. Обличение всех ересей // http://podelise.ru/docs/index-26395454-102.html).
С. 443…О, да не буду я в людях бессильною тенью ~ ложе разделит богиня. – Из гомеровского гимна «К Афродите» (188–190). В переводе В.В. Вересаева: «Не допусти, чтоб живой между смертных я жить оставался / Силы лишенным. Помилуй! Ведь силы навеки теряет / Тот человек, кто с бессмертной богинею ложе разделит!» (Вересаев В. К Афродите: (Из гомеровых гимнов) / Перевод с греческого // Красная новь. 1922. № 1. С. 129). Мережковский цитирует гимн, ссылаясь на книгу шотландского литератора и антрополога Эндрю Лэнга (Lang; 1844–1912): Lang A. The Homeric hymns; a new prose translation and essays, literary and mythological. London: G. Allen, 1899.
Очень здоровые люди и афиняне V века, но вот что случилось ~ Несчастного казнили смертью за «кощунство». – Плутарх в «Сравнительных жизнеописаниях» (Никий. 13) упоминает об этом случае, говоря о дурных предзнаменованиях: «Произошло у алтаря двенадцати богов: какой-то человек вдруг вскочил на алтарь, уселся на него и камнем отсек себе детородный член» (Плутарх. Сравнительные жизнеописания: В 2 т. / Изд. подг. С.С. Аверинцев, М.Л. Гаспаров, С.П. Маркиш. М.: Наука, 1994. Т. 1. С. 594). Но о том, что этот случай привел к казни за кощунство, у Плутарха нет ни слова.
«Многие видели их, страстно обнимавшихся ~ почитается даже священною». – Из сочинения Лукиана Самосатского «О сирийской богине» (22). В переводе С.С. Лукьянова: «Проводя целые дни с Комбабом, она утешала этим свое безнадежное чувство. Подобную же любовь и теперь еще можно встретить в Гелиополе. Женщины страстно влюбляются в галлов, которые, в свою очередь, безумно к ним стремятся; такая любовь не вызывает ничьей ревности и почитается даже священною» (Лукиан Самосатский. Сочинения: В 2 т. СПб.: Алетейя, 2001. Т. 2. С. 164).
С. 444…«противное – согласное», «to antixon sympheron»… – В переводе В.О. Нилендера: «Противоборствующее – соединяющее» (Гераклит Ефесский. Фрагменты. М.: Мусагет, 1910. С. 5).
И в мире нет четы прекрасней ~ Самоубийство и любовь? – Из стихотворения Ф.И. Тютчева «Близнецы» (1850–1851).
…самый здоровый из нас, Гёте, когда писал «Вертера», и самый сильный из нас, Наполеон, когда плакал над «Вертером». – Признания Гёте зафиксированы Эккерманом, запись от 2 января 1824 г.: «Затем разговор обратился к Вертеру. “Вот существо, – сказал Гёте, – которое я, как пеликан, вскормил кровью своего собственного сердца. В нем столько моих собственных сердечных волнений, столько чувств и мыслей, что их хватило бы на роман не в одной, а в десяти книжках. Я только раз перечел эту книгу со времени ее появления и остерегался перечитывать снова. Это зажигательная ракета. Я почувствовал себя весьма дурно после этого чтения и боюсь снова впасть в то болезненное состояние, которое его породило”». В этой же записи Гёте рассказывает о своем разговоре с Наполеоном. В нем они коснулись «Вертера». «Наполеон упрекал Гёте за то, что он выставил причиной самоубийства Вертера не одну его несчастную страсть к Шарлотте, но также страдания оскорбленного честолюбия. Этим, – сказал Наполеон, – ослабляется сделанное читателем представление об огромной любви Вертера к Шарлотте» (Разговоры Гёте, собранные Эккерманом / Пер. с нем. Д.В. Аверкиева. СПб.: Изд. А.С. Суворина, 1891. Ч. I. С. 71–75). Сам Наполеон в письмах Жозефине говорит о чувствах, подобных описанным Гёте (Masson F. M-me Bonaparte. Paris: Ollendorff, 1920. P. 14).
«Я думаю, что человек должен перестать родить». – В романе Достоевского «Бесы» Кириллов говорит Шатову (Ч. III. Гл. 5. V): «Я думаю, человек должен перестать родить. К чему дети, к чему развитие, коли цель достигнута?» (Достоевский Ф.М. ПСС: В 30 т. Л.: Наука, 1974. Т. 10. С. 450).
«Это не однажды было, но всегда есть». – Из трактата Саллюстия «О богах и о мире» (IV. 9). В переводе Ю.А. Шичалина: «Все это – никогда не возникало, но вечно есть» (Учебники платоновской философии. М.; Томск: Водолей, 1995. С. 107).
С. 445. «О, Матерь богов и людей ~ даруй Римскому народу очиститься от пятна нечестия!» – Из гимна Юлиана Отступника «К Матери богов» (180a – b). В переводе Т.Г. Сидаша: «О богиня! О Жизнеродица! <…> дай всему римскому народу очистить себя от пятна безбожия» (Император Юлиан. Сочинения. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2007. С. 159–160).
Папская тройная тиара есть фригийская шапка Аттиса… – В подтверждение этого наблюдения Мережковский сослался на Грайо и книгу немецкого историка елигий Мартина Брукнера: Brückner M. Der sterbende und auferstehende Gottheiland in den orientalischen Religionen und ihr Verhältnis zum Christentum. Tübingen: Mohr, 1908.
…«полагается на гробовое ложе изваяние Аттиса ~ И будет нам от бед спасение. – Мережковский цитирует сочинение «О заблуждениях языческих религий» Юлия Фирмика Матерна (Julius Firmicus Maternus; IV в. н. э.), ссылаясь на Хепдинга, Грайо и еще одну книгу Альбрехта Дитериха (неверно указывая год выхода первого издания и делая ошибку в написании фамилии автора): Dieterich A. Eine Mithrasliturgie. Leipzig: B.G. Teubner, 1903.
«Так-то подражает дьявол воскресению (Господа), diabolus imaginem ressurectionis inducat», – негодует Тертуллиан. – В сочинении «О прескрипции [против] еретиков» (40) Тертуллиан утверждает, что дьявол «даже самим священным таинствам подражает в идольских мистериях <…> представляет образ воскресения» (Квинт Септимий Флорент Тертуллиан. Избранные сочинения / Сост. и общ. ред. А.А. Столярова. М.: Прогресс, 1994. С. 126).
С. 446. Многие, пришедшие только взглянуть на зрелище ~ оскопляются. – Лукиан Самосатский рассказывает об этом в сочинении «О сирийской богине» (51). В переводе С.С. Лукьянова: «В эти дни многие становятся галлами. В то время, как одни играют на флейтах и справляют оргии, на многих уже находит безумие, и, хотя пришли они сюда только как на зрелище, начинают делать следующее, – расскажу и о том, что они делают: юноша, которому надлежит совершить это, с громким криком сбрасывает свои одежды, выходит на середину и выхватывает меч; мечи эти постоянно находятся там, как я думаю, для этих целей. Оскопив себя мечом, юноша носится по всему городу, держа в руках то, что он отсек» (Лукиан Самосатский. Сочинения: В 2 т. СПб.: Алетейя, 2001. Т. 2. С. 171).
Резать члены свои… исступленная похоть. – Цитируются «Фасты» (Кн. 4. 221–222) Овидия. В переводе Ф.А. Петровского: «А как, – спросил я, – себя изувечить / Дикий явился порыв?» (Публий Овидий Назон. Элегии и малые поэмы / Сост. и предисл. М.Л. Гаспарова. М.: Художественная литература, 1973. С. 308).
Столпники стояли на каменных столпах-фаллах, перед святилищем Аттиса в Иераполе. – Речь об описании храма в сочинении Лукиана Самосатского «О сирийской богине» (16). В переводе С.С. Лукьянова: «В пропилеях храма стоят два громадных фалла с надписью: “Я, Дионис, посвятил эти фаллы Гере-мачехе”. <…> Расскажу еще о другом, что находится в этом храме и относится к служению Дионису. Это – фаллы, которые посвящаются Дионису эллинами и на которых обыкновенно помещают маленьких человечков из дерева, с большими фаллами, – фигурки эти называются “невроспастами”» (Лукиан Самосатский. Сочинения: В 2 т. СПб.: Алетейя, 2001. Т. 2. С. 162).
…христианские столпники. Столько их в VI–VII веке, что Византийская империя признала их особым в государстве сословьем… – Мережковский близко к тексту (хоть и не закавычивая) приводит фрагмент из работы иеромонаха (с 1904, архиепископ с 1927) Алексия (в миру Николай Николаевич Кузнецов; 1875–1938) о юродстве и столпничестве, ошибаясь в годе ее выхода в свет: «В VI и VII в. по Р. Х. число столпников было столь значительно, особенно в Сирии, что Византийская империя признала законом их за особое сословие» (Алексий (Кузнецов), иером. Юродство и столпничество: Религиозно-психологическое исследование. СПб.: Тип. В.Д. Смирнова, 1913. С. 272).
С. 446–447. «Звездною тиарою, pilos asteroetos, увенчала ~ Аттис правил всегда колесницею Матери». – Из гимна Юлиана Отступника «К Матери богов» (165b – c, 171c). В переводе Т.Г. Сидаша: «Возлюбила его Матерь Богов. И она вверила ему все, и увенчала его голову звездным пилосом <…> Насколько позволяет Мать Богов, этот умной бог Аттис, подобный солнечным лучам, должен прыгать и вращаться в танце <…> вечно Аттис есть слуга и колесничий Матери» (Император Юлиан. Сочинения. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2007. С. 142–143, 150).
С. 447…вторит житие преподобного Олимпия Столпника… – Алипий, он же Олимпий Столпник; житие есть у свт. Димитрия Ростовского (Месяц ноябрь. День 26-й).
«Левая нога его загноилась от многого стояния ~ говоря: “Ешьте, что дал вам Бог!”» – Мережковский, похоже, приводит цитату не по первоисточнику, а в чьей-то передаче, поскольку и содержание воспроизводит не дословно, и номер страницы указывает неверно: «От многого стояния у св. Симеона І-го загноилась левая нога, на которой он стоял целый год в наказание за то, что хотел поддаться диавольскому искушению и сесть в колесницу, чтобы вознестись на небо; черви падали со столпа на землю, а Антоний, ученик св. Симеона, по повелению его, собирал черви и носил ему на столп; св. же Симеон „прилагаше черви к язве, говоря: “ядите, яже вам даде Бог”» (Алексий (Кузнецов), иером. Юродство и столпничество: Религиозно-психологическое исследование. СПб.: Тип. В.Д. Смирнова, 1913. С. 316).
…«дабы отсечь мерзкую похоть»… – Здесь также Мережковский не вполне точно приводит цитату и неверно указывает номер страницы, на самом деле: «старались отсекать мерзкую похоть» (Алексий (Кузнецов), иером. Юродство и столпничество: Религиозно-психологическое исследование. СПб.: Тип. В.Д. Смирнова, 1913. С. 331).
«Кто ты, человек или существо бестелесное?» – Этот вопрос задал священник из Аравии Симеону Столпнику (Житие преподобного и богоносного отца нашего Симеона Столпника. 9.886).
…Гелиогабал, шут пляшущий… – Марк Аврелий Антонин Гелиогабал или Элагабал (204–222), римский император, известный страстью к восточным религиозным культам (в т. ч. культу Солнца в виде черного камня), включавшим в себя пляски; для исполнения обрядов Гелиогабал наряжался в восточные одежды, подводил глаза и т. п.
С. 448. «Будут два одною плотью»… – Быт. 2:24; Мф. 19:5.
«Их есть царство небесное»? – Мф. 5:3.
С. 449. «Если это делают с зеленеющим деревом, то с сухим что будет?» – Лк. 23:31.
Вспомнить его могла бы и Жена Кровоточивая, воздвигшая в Кесарии Филипповой первый образ Господа, с прозябшим у ног Его, всеисцеляющим Злаком Жизни. – В Евангелиях не названа по имени кровоточивая жена, получившая исцеление от прикосновения к одеждам Спасителя (Мф. 9:20–22; Мк. 5:25–34; Лк. 8:43–48). В христианском Предании она отождествлялась с Вероникой, благочестивой жительницей Иерусалима, которая отерла платом лик Спасителя во время Крестного пути на Голгофу. Рассказ Евсевия Кесарийского об изваянии Иисуса, воздвигнутом кровоточивой женой, Мережковский уже упоминал (см. выше примеч. к главе «От Еноха к Иисусу»). Созомен в своей «Церковной истории» (V. 21 сообщает, что это изваяние было уничтожено при Юлиане Отступнике. Имя Вероники и рассказ о панеадском изваянии соединил в середине VI в. Иоанн Малала в своей «Хронографии».
8. андрогин
С. 450. Малоазийская область, Кария ~ Красною землей, Финикией, сообщает Геродот… – Геродот в указанном месте своей «Истории» (Кн. I. 171) не упоминает ни Красной земли, ни Финикии. В переводе Г.А. Стратановского: «Карийцы пришли на материк с островов. В глубокой древности они были подвластны Миносу, назывались лелегами и жили на островах. <…> Так как Минос покорил много земель и вел победоносные войны, то и народ карийцев вместе с Миносом в те времена был самым могущественным народом на свете. <…> Затем, много времени спустя, карийцев изгнали с их островов дорийцы и ионяне, и таким-то образом они переселились на материк. Так-то рассказывают о карийцах критяне. Сами же карийцы, впрочем, не согласны с ними: они считают себя исконными жителями материка, утверждая, что всегда носили то же имя, что и теперь» (Геродот. История. Л.: Наука, 1972. С. 65). Видимо поэтому Мережковский, приводя сообщение Геродота, ссылается также на книгу французского историка Шарля Отрана (Autran; 1879–1952), который как раз пишет о том, что финикийцы по происхождению были карийцами: Autran C. Phéniciens: Essai de contribution a 1’histoire antique de la Méditerranée. Paris: Paul Geuthner, 1920. P. 55.
С. 452. «Мужа и Деву, двуестественного Иакха, призываю, Освободителя»… – Мережковский приводит орфический гимн, ссылаясь еще на одну книгу Франсуа Ленормана: Lenormant F. Monographie de la Voie Sacrée Éleusinienne, de ses monuments et de ses souvenirs. Paris: Hachette et Cie, 1864.
С. 453. «Бога этого нет нигде, кроме Карии»… – Мережковский дает неверную ссылку, это не четвертая, а пятая книга «Истории» Геродота (Кн. V. 119). В переводе Г.А. Стратановского: «Карийцы же, насколько известно, единственный народ, который приносит жертвы Зевсу Стратию» (Геродот. История. Л.: Наука, 1972. С. 173).
«Он бородат, но облечен в длинную, как бы женскую ризу, и шесть сосцов на обнаженной груди его расположены треугольником; а на правом плече двуострая секира»… – У Плутарха в указанном параграфе «Греческих вопросов» (45) действительно упоминается Зевс, но его описание не имеет ничего общего с тем, что дает Мережковский, а сказано лишь про Арселиса в Карии: «Посвящая статую Зевсу, он вложил ему в руку боевой топор и назвал этого Зевса Лабрадейским, потому что боевой топор у лидийцев называется “лабрисом”» (Плутарх. Застольные беседы. Л.: Наука, 1990. С. 237).
Тот же бог изображен и на римской, времени императора Геты, монете ~ гроб, обвитый пеленами-саваном. – Мережковский приводит описание монеты по книге австрийского историка Томаса Фридриха (Friedrich; 1855–1927): Friedrich Th. Kabiren und Keilinschriften. Leipzig: Eduard Pfeiffer, 1894. P. 42.
«Отец и Матерь богов», progenitor genetrixque deum… – Строки римского поэта, грамматика и трибуна Квинта Валерия Сорана (Valerius Soranus; ок. 140–82 гг. до н. э.), см. фрагмент 4 в издании: Fragmenta Poetarum Latinorum Epicorum et Lyricorum praeter Ennium et Lucilium / Ed. W. Morel. Leipzig: Lipsiae Teubner, 1927.
С. 454. Матери нет у меня, – ты моя Мать! / Нет отца у меня, – ты мой Отец! – Мережковский цитирует шумерскую молитву, ссылаясь на Августина Блаженного, книгу французского археолога Жана Батиста Феликса Лажара (Lajard; 1783–1858), неточно указывая фамилию, инициалы и название: Lajard J.B. Recherches sur le culte, les symboles, les attributs et les monuments figurés de Vénus en Orient et en Occident. Paris: Boudgeois-Maze, 1837, а также книгу французского ассириолога Эдуара Поля Дорма (Dhorme; 1881–1966): Dhorme É.P. La religion Assiro-Babylonienne. Paris: Lecoffre, 1910.
Зевс Фиванский, тот же Лабранд, заключает недоношенного Семелой Вакха в бедро свое ~ рождающего Еву. – Мережковский приводит содержание известного мифа в трактовке немецкого филолога Рейнгольда Кёлера (Köhler; 1830–1892), неточно указывая фамилию и название книги: Köhler R. Über die Dionysiaka des Nonnus von Panopolis. Halle: C.E.M. Pfeffer, 1853.
В дверь жизни вторую войди ~ Се, сокрушаю плоть мою ради тебя. – Из трагедии Еврипида «Вакханки» (Стасим второй. 526–527). В переводе И.Ф. Анненского: «Дифирамб, мой сын, укройся / Ты к отцу в мужское чрево!» (Еврипид. Трагедии. М.: Художественная литература, 1969. Т. 2. С. 451). Цитируя Еврипида, Мережковский сослался на книгу Джейн Эллен Харрисон, которая называет «вторую дверь» кардинальной тайной чудесного рождения: Harrison J.E. Prolegomena to the study of Greek religion. Cambridge: The University press, 1908. P. 436.
Подобно Ассуру, она бородатая… – Мережковский цитирует ассирийский гимн по немецкому изданию американского востоковеда Морриса Джастроу (Jastrow; 1861–1921), неточно указывая год выхода: Jastrow M. Die Religion Babyloniens und Assyriens. Giessen: A. Töpelmann, 1905. S. 545.
«Есть на о. Кипре, – сообщает Макробий, – изваяние Венеры бородатой, в женской одежде… Аристофан называет ее “Афродит”; в Аттике почитают ее богиней Луны, и жертвы приносят ей мужчины, в женской одежде, а женщины – в мужской». – Из «Сатурналий» (III. 8. 2–3) Макробия. В переводе В.Т. Звиревича: «На Кипре есть ее изображение с бородой, но в женской одежде, с жезлом и мужской стати, и считают, что [она], одна и та же, является мужчиной и женщиной. Аристофан называет ее Афродитом. Левин говорит еще и так: “[Есть], стало быть, поклоняющийся Венере как благодетельному [богу, неважно], женщина ли [она] или мужчина, равно и благодетельная ночная звезда”. Также Филохор в [сочинении] “Аттика” утверждает, что она же самая является луной, и мужчины совершают ей священнодействие в женской одежде, [а] женщины – в мужской, потому что она же самая считается и мужчиной и женщиной» (Макробий. Сатурналии / Под ред. С.П. Пургина. Екатеринбург: Изд-во Уральского университета, 2009. С. 128).
С. 454–455. Племя басков до наших дней сохранило незапамятно-древний обычай ~ в долине р. Миссисипи. – Мережковский приводит фрагмент из книги французского художника Мишеля Манци (Manzi; 1849–1915): Manzi M. Le livre de l’Atlantide. Paris: Maurice Glomeau, 1922. P. 40.
С. 456. Тем я клянусь, Кто нашей душе даровал Четверицу ~ Tetraktyn, pagan aennaou physeo. – Мережковский приводит пифагорейские «Золотые стихи» (Carmen Aurem. V. 47–48), ссылаясь на книгу французского историка
Антельма Эдуара Шенье (Chaignet; 1819–1901): Chaignet A.E. Pythagore et la philosophie pythagoricienne. Paris: Didier et Сie, 1873.
С. 457. Четверичен бог Фанес, по мудрому слову Орфея: / Четвероокий, туда и сюда он взирает. – Мережковский цитирует комментарий Гермия Александрийского (410–450) к «Федру» Платона, ссылаясь на Джейн Эллен Харрисон, которая разбирала его в главе о космогонии орфиков: Harrison J.E. Prolegomena to the study of Greek religion. Cambridge: University press, 1908. P. 648.
«…И остался Иаков один ~ не отпущу Тебя, пока не благословишь меня». – Быт. 32:24–26.
С. 458. «Ты – Жених крови у меня, Жених крови по обрезанию»… – Исх. 4:26.
С. 459. Там, где с землею обгорелой ~ Безумье жалкое живет. – Из стихотворения Ф.И. Тютчева «Безумие» (1830).
«Уже и секира при корне дерев лежит»… – Мф. 3:10.
«Всякое дерево, не приносящее доброго плода, срубают и бросают в огонь»… – Мф. 7:19.
С. 460. …в словах Канта: «Только муж и жена вместе образуют человека, erst Mann und Weib zusammen machen den Menschen aus». – Это слова не Канта, а Л. Фейербаха из книги «Сущность христианства» (1841) (гл. XVIII). Причиной ошибки, по-видимому, послужило то, что эти слова приписаны И. Канту О. Вейнингером, поставившим их эпиграфом к главе XII «Сущность женщины и ее смысл во вселенной» книги «Пол и характер», цитируемой Мережковским здесь же.
…«пол заключается во всем теле», по глубокому наблюдению зоолога Иог. Стэнструпа. – Это наблюдение датского зоолога Иоганна Япетуса Стенструпа было процитировано Вейнингером в его книге «Пол и характер». См. выше примеч. к «Тайне Трех» (глава «Тайна Двух в Озирисе»).
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.