Текст книги "Пока ещё жив"
Автор книги: Питер Джеймс
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 32 (всего у книги 32 страниц)
124
Траурное объявление в «Аргусе» гласило:
«2 июля трагически скончался сразу после рождения
Грейс Ной Джек.
Любимый сын Роя и Клио.
Частные похороны.
Приглашаются только близкие».
125
Грейс со слезами умиления на глазах наблюдал за тем, как Клио, сидя на кровати в родильном отделении Королевской больницы Западного Суссекса, качает на руках их сына. Розовое личико малыша сморщилось, глаза были закрыты, губки были похожи на крошечный бутон розы. Ко лбу прилипли кудрявые светлые волосики. Он был одет в светло-голубой комбинезон, украшенный изображением мышонка в полосатых шортиках.
Невероятно, думал он, не в силах оторвать взгляд от младенца. Его сын. Их ребенок. Рой Грейс вдохнул сладковатый аромат свежевымытой детской кожи и талька. Затем посмотрел на Клио. Ее волосы свободно разметались по плечам, а лицо было наполнено светлой материнской любовью и заботой.
Неожиданно зазвонил телефон. Ответив на звонок, Грейс отошел от кровати и выскользнул в коридор. Это был Гленн Брэнсон.
– Извини, старина, мы все ужасно расстроены.
– Расстроены? А что случилось?
– Знаешь, я подумал, что с малышом все в порядке, но потом увидел это в «Аргусе» сегодня утром. Как Клио?
– Подожди секунду, что ты увидел в «Аргусе»?
На мгновение повисло неловкое молчание.
– Как что? Некролог.
– Некролог?
– Ну да.
– Чей? Кто умер?
Возникала новая пауза.
– Твой ребенок. Ной Джек Грейс.
– Что?! Ты серьезно?
– Газета лежит на столе передо мной. Тут у нас все в слезах.
– Гленн, это ошибка! У нас, конечно, было несколько кошмарных дней. Ной родился с затрудненным дыханием, синдром влажных легких, как назвали это врачи. Они сомневались, что он выкарабкается. Но сейчас говорят, что дело идет на поправку. Сначала его интубировали и положили в кювез и ни мне, ни Клио не позволяли даже притрагиваться к нему. Сейчас с ним все в порядке, Клио держит его на руках. Надеемся, что скоро сможем забрать его домой.
– Так какой же поганец состряпал этот некролог? – спросил Гленн.
– Понятия не имею. Но это точно напечатали?
– Я же тебе сказал, газета лежит передо мной. Черным по белому напечатано.
– Черт! Сейчас выйду и в киоске куплю газету. Не думаю, что такое возможно. В некрологах таких ошибок не допускают, – мрачно произнес Грейс, чувствуя, как его начинает трясти.
126
Для Эмиса Смолбоуна свобода, среди прочих вещей, означала возможность наслаждаться маленькими земными радостями. Одна из них – сидеть за столом под аркадой на набережной, рядом с берегом, глазеть на море, Дворцовый пирс и проходящих мимо «телочек».
По ночам это место позволяет недурно наживаться сети наркоторговцев, которых он некогда контролировал, однако прекрасным летним утром здесь прогуливались лишь беспечные туристы, любующиеся великолепным пейзажем, побережьем, барами, кафе, магазинчиками и прочими приморскими достопримечательностями.
Было не так много вещей, которые доставляли ему такую радость, как первая чашка кофе со свежим номером газеты «Аргус». Особенно когда рядом на уровне глаз проходят туда и обратно нескончаемые вереницы полуодетых девушек. Сжимая в зубах сигарету, от которой вьется дымок, он перелистывал страницы газеты, понимая, что еще несколько лет этот город не отпустит его от себя. Он нашел интервью со старшим констеблем, в котором тот признался в урезании расходов на полицию, которые ему пришлось осуществить. Это интервью Эмис прочитал с особым удовольствием. Встретилась ему и статья о новой больнице. Далее в газете была заметка о рейде полиции, подготавливаемом десять месяцев, в результате которого было арестовано несколько наркоторговцев. Парочку из них Эмис знал лично.
Его глаза удивленно расширились, когда он внимательно прочитал эту заметку. Неужели здесь открывается новая коммерческая возможность? Затем он добрался до страницы, которая всегда интересовала его больше всего. Раздел «объявления». Он стал просматривать некрологи. Эту колонку Эмис никогда не пропускал, потому что хотел знать, кого пережил и о ком ему больше не стоит беспокоиться. Но сегодня в ней напечатано нечто особенное.
* * *
Ей нравился аэропорт Гатуик. Он был более удобен для Брайтона, чем Хитроу, и здесь имелись прямые рейсы авиакомпании easyJet в Мюнхен. Пройдя паспортный контроль и держа за руку десятилетнего сына, она отправилась в зону беспошлинной торговли. Мальчик сразу потащил ее в магазин «Диксонс», где она купила новую программу для игровой приставки, доставив ему тем самым огромную радость.
Единственным удачным событием последнего десятилетия было успешное вложение денег, неожиданно доставшихся ей в наследство от тетки. Это позволило избавиться от контроля безумного Ганса-Юргена. Сейчас она состоятельная женщина. Правда, богатство – вещь относительная. Однако у нее оказалось достаточно средств для покупки дома и любых вещей для сына, не считаясь при этом с расходами.
Выйдя из «Диксонс», она направилась к киоску, торговавшему книгами и газетами.
– Хочу купить газет на тот случай, если в самолете их не дают.
Затем она по-немецки спросила сына, не желает ли он что-нибудь почитать по пути в Мюнхен:
– Möchste Du etwas zum lesen?[15]15
Хочешь что-нибудь почитать? (нем.)
[Закрыть]
Тот равнодушно пожал плечами, увлеченно рассматривая инструкцию к компьютерной программе.
Она взяла с полки номер «Аргуса», открыла его и принялась с интересом просматривать страницы.
127
В среду утром Грейс отвез Клио и Ноя домой. Клио сидела на заднем сиденье «форда-фокуса». Малыш был пристегнут ремнем к детскому креслу, специально установленному в автомобиле. Грейс не часто в своей жизни испытывал такую радость от полноты и богатства человеческой жизни, как сейчас. Он почувствовал комок в горле. На глаза предательски навернулись слезы, когда он проехал мимо Королевского павильона. Теперь, когда машины съемочной группы разъехались, он казался необычно пустынным и тихим. Казалось, что вспышка ревности Клио осталась в далеком прошлом. Она поняла, что это была всего лишь невинная встреча Роя с кинозвездой.
Грейс посмотрел в зеркало заднего обзора и увидел, что она улыбается ему. Клио послала ему воздушный поцелуй. Он ответил ей улыбкой.
Некролог в «Аргусе» до сих пор оставался загадкой. По всей видимости, объявление было отправлено с таксистом, которого так и не удалось найти. В конверте оказался текст, отпечатанный на бланке местной похоронной конторы. Как выяснилось впоследствии, это была фальшивка. Конечно, у Грейса имелся главный подозреваемый, да вот только поверить в это означало признать, что Эмис Смолбоун либо невероятно глуп, либо невероятно дерзок.
Ной пискнул, как будто тоже выражал радость от своего первого в жизни возвращения домой. Этот звук заставил Грейса подумать о сложности великой задачи, ожидающей его. Ему предстоит воспитывать ребенка и защищать его от бед и тревог окружающего мира, который так же темен и опасен, как и раньше. Возможно, он таким всегда и останется.
Рой вспомнил слова, которые ему много лет назад сказал тогдашний главный констебль, пригласивший его на беседу через несколько ужасных недель после того, как исчезла Сэнди. Его начальник оказался на удивление высокодуховной личностью. Он сказал то, что Рой никогда не забудет.
В тяжелые минуты эти слова неизменно помогали Грейсу, придавали ему силы.
Свет может сиять только во тьме.
Благодарности
Как всегда, хочу выразить благодарность людям, которые любезно и терпеливо отвечали на мои бесконечные вопросы и щедро дарили мне свое свободное время. Более всего я обязан полиции Суссекса. Моя первая благодарность главному констеблю Мартину Ричардсу за его неоценимую помощь и огромный вклад в дело написания этой книги.
Ушедший в отставку старший детектив суперинтендент Дэвид Гейлор, вдохновивший меня на создание образа Роя Грейса, постоянно помогает мне понять образ мыслей полицейского, служащего в уголовной полиции, подсказывает правильные описания действий Роя Грейса. Благодаря ему я и пишу книги этой серии.
Старший суперинтендент Грэм Бартлет, начальник полиции Брайтона и Хоува, также во многом помог мне в создании данной книги. Старший инспектор Тингли был главной звездой и помог мне как в творческом, так и процедурном плане раскрыть многие аспекты этой истории. То же самое я могу сказать и об инспекторах Нике Слоуне, Треворе Боулсе и Энди Килле.
Я в неоплатном долгу перед детективом суперинтендентом Энди Гриффитом, полицейским территориальной группы поддержки городской полиции Мартином Лайтом, инспектором Уильямом Уорнером, сержантом Филом Тейлором и Реем Пэкемом, инспектором Джеймсом Бриггсом, полицейскими Тони Омотосо и Саймоном Бейтсом, сержантом, ушедшим в отставку, экспертом-криминалистом Лорной Деннисон-Уилкинс, инспектором Эммой Брайс, сержантом Малькольмом Бекингемом и служащим учебного центра Джоном Шериданом, Крисом Хивером, Мартином Блумфилдом, Сью Херд из отдела по связям с общественностью, Нейлом Холлом и Джоном Викерстаффом.
Большое спасибо офицеру пожарной инспекции Тиму Иди, Кэти Берк из пожарной службы Западного Суссекса, Дейву Филипсу и Вики Сил из службы скорой медицинской помощи юго-восточного побережья.
Особая благодарность полиции Нью-Йорка, детективу Патрику Лэнигану, детективу Джеффу Данну и помощнику начальника полиции Лос-Анджелеса Майклу Муру. Спасибо Роберту Дарвеллу и Филиппу Филибосиану из Шепперд-Маллин.
Как всегда, выражаю признательность Шону Дидкотту из морга Брайтона и Хоува, а также патологоанатому Хоува доктору Марку Ховарду, доктору Найджелу Киркэму, консультанту-патологоанатому из Ньюкасла, старшему дактилоскописту Дейву Чарльтону, криминалисту Джеймсу Гартрелу, Трейси Стокер, врачу-ортопеду Гайдну Келли, археологу-криминалисту Люси Сибан и судебному патологоанатому доктору Бенджамину Свифту, служащему коронера Тони Белдаму, Алану Сеттерингтону из полиции Льюса. Спасибо главному редактору брайтонского «Аргуса» Майклу Бирду, моим превосходным психологам-исследователям Таре Лестер и Никки Митчелл, акушерке-консуль тан ту Дес Холден, Робу Кемпсону, Питеру Уингейт-Солу, Розалинде Бриджес, Анне Мамби и Сери Гленн за их советы по жизни фанатов различных селебрити, Клер Хорн из «Тревел Каунселлорс», Хилари Уилтшир, эксперту-пиротехнику Майку Сэнсому, Валери Пирс, главе городских служб муниципалитета Брайтона и Хоува, Эндрю Мосли из Гранд-отеля, Кейту Уинтеру из фермы Стоунри, Эндрю Кею.
Я очень благодарен доктору Лоррейн Белл за разрешение процитировать отрывки из ее информативной книги «Управление главными эмоциями и преодоление саморазрушительных привычек», опубликованной в 2003 году издательством «Браннер-Ратледж», Хоув, Восточный Суссекс.
Группа сотрудников Королевского павильона вряд ли могла бы быть более дружелюбной и готовой прийти на помощь. Я чрезвычайно благодарен Дэвиду Биверсу, хранителю Королевского павильона, Луизе Браун, управляющей вспомогательными службами, Александре Лоске, гиду Королевского павильона, и Роберту Йетсу, главе фонда по сбору денежных средств, за неоценимую помощь и доступ в это удивительное здание.
Мне также хотелось бы отметить, что во время работы над этим романом я допустил некоторый художественный вымысел в описании отдельных элементов внешнего вида и интерьера, украшений, правил безопасности и общего состояния здания, а также в отношении определенных исторических фактов. То же самое касается в известной степени и описания фермы Стоунри.
Если вам, как и мне, нравится Королевский павильон, и вы можете оказать ему финансовую помощь, прошу вас зайти в Интернет по следующему адресу: www.pavilionfoundation.org
Как всегда, не могу не поблагодарить Криса Уэбба из «Мак-Сервис», который никогда не подводил меня, даже если временами и зависал в отдельных далеких уголках земного шара…
Выражаю также благодарность Анне-Лизе Линдеблад, которая в очередной раз стала моим неутомимым, прекрасным «неофициальным» редактором и комментатором всей серии книг о Рое Грейсе; Сью Энселл, которая вычитывала все написанные мной книги и помогала мне при их написании; Мартину и Джейн Диплок, Джой Дела Крус.
В лице Кэрол Блейк я заполучил превосходного агента и великого друга. Кроме того, я счастлив, что у меня есть команда мечты в лице Тони Малликен, Софи Рэнсом и Клер Ричмен из агентства «Мидас». Здесь просто нет места, чтобы высказать надлежащую благодарность всем сотрудникам издательства «Макмиллан», но должен особо выделить из них моего великолепного директора Уэйна Брукса, необычайно терпеливую Сьюзан Опи и моего литературного редактора Джона Инглиша, а также моего великого американского редактора Марка Резника. Огромная, бесконечная благодарность моей блистательной помощнице Линде Бакли.
Хелен, как всегда, была чрезвычайно любезна и терпелива, мудра и критична. Она также неизменно старалась ободрить меня. Мои три собаки, Феба, Оскар и Коко, всегда лежали рядом со мной и ждали, когда я выведу их на прогулку сразу после того, как встану из-за письменного стола…
Должен выразить благодарность и всем вам, мои дорогие читатели. Вы всегда поддерживали меня. Для меня огромная радость писать для вас. Не забывайте заглядывать в электронную почту, Твиттер, Фейсбук и блоги по этим адресам:
www.peterjames.com
www.facebook.com/peterjames.roygrace
www.twitter.com/peterjamesuk
Питер Джеймс
Суссекс, Англия
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.