Электронная библиотека » Джеймс Клавелл » » онлайн чтение - страница 23


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 07:40


Автор книги: Джеймс Клавелл


Жанр: Литература 20 века, Классика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 23 (всего у книги 59 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Мужчины в кабине подчинились, ненавидя его и его автомат. Впереди, милях в десяти показались предместья Тегерана. Они летели параллельно шоссе и железной дороге, приближаясь к городу с запада, слева поднимались горы Эльбурс. Небо над ними было хмурым, тяжелым, плотные тучи совсем не пропускали солнца.

– Капитан, видите вон ту речушку, то место, где ее пересекает железная дорога? Мост?

– Да, вижу, – ответил Петтикин, пытаясь придумать какой-нибудь план, чтобы одолеть его. Эрикки думал о том же, прикидывая, сможет ли он развернуться и схватить его, но Ракоци был с неудобной стороны, у него за спиной.

– Сажайте машину в полумиле к югу, вон за тем холмом. Видите, где это?

Неподалеку от холма тянулась другая дорога в Тегеран, поуже; машин на ней было немного.

– Да. А дальше?

– Дальше будете свободны. Пока что. – Ракоци расхохотался и ткнул Петтикина сзади в шею дулом своего автомата. – С моей благодарностью. Только больше сюда не оборачивайтесь. Смотрите прямо вперед, оба, и ремни не расстегивайте, помните, я внимательно за вами слежу. Когда будете садиться, сажайте машину чисто и уверенно, когда я выскочу и отойду, взлетайте. Но не разворачивайтесь, потому что я могу напугаться. Перепуганные люди имеют привычку жать на курок. Вы меня поняли?

– Да, – Петтикин осмотрел место посадки. Поправил наушники на голове. – Эрикки, как тебе место, нормально?

– Да. Поаккуратнее с сугробами. – Эрикки старался, чтобы голос не выдал его нервного возбуждения.

– Нам бы нужен план.

– Думаю, он… он слишком умен, Чарли.

– Может быть, он сделает ошибку.

– Мне нужно, чтобы он сделал хотя бы одну.

Посадка была уверенной и чистой. Снег, поднятый лопастями винта, вращавшегося на холостом ходу, вьюжил за окнами кабины.

– Не оборачиваться!

У обоих пилотов нервы были взвинчены до предела. Они слышали, как открылась дверца, почувствовали струю холодного воздуха. Потом раздался вопль Азадэ:

– Эриккиииии!

Несмотря на приказ, они оба обернулись. Ракоци уже вылез из вертолета и тащил Азадэ за собой; она сопротивлялась, брыкалась, хваталась за край дверцы, но он без труда справлялся с ней. Автомат он закинул на плечо. Эрикки мгновенно распахнул свою дверцу и выскочил наружу, проскользнул под фюзеляжем и бросился на него. Но было слишком поздно. Короткая очередь фонтанчиками взметнула снег у него под ногами, и он замер. В десяти шагах, на безопасном удалении от винта стоял Ракоци: в одной руке наведенный на него автомат, другая мертво вцепилась в ее чадру на уровне шеи. На мгновение Азадэ замерла так же неподвижно, потом с удвоенными усилиями, крича и вопя, замолотила по нему руками, застав врасплох. Эрикки метнулся вперед.

Ракоци схватил ее обеими руками и бешено швырнул в Эрикки, остановив финна и повалив обоих на землю. В тот же момент он отскочил назад, повернулся, пробежал несколько шагов и развернулся снова, держа автомат наготове: палец еще плотнее прижался к спусковому крючку. Но нажимать его было не нужно; финн и женщина были еще на коленях, полуоглушенные. Позади них пилот по-прежнему сидел на своем месте. Потом он увидел, как Эрикки пришел в себя и пихнул Азадэ себе за спину, защищая ее, готовый возобновить атаку.

– Стоять! – приказал Ракоци. – Или на этот раз я убью вас всех. СТОЯТЬ! – Он дал предупредительную очередь в снег. – Садитесь в вертолет. Оба! – Полностью придя в себя, Эрикки с подозрением смотрел на него. – Давайте, вы свободны. Садитесь!

Отчаянно перепуганная, Азадэ забралась в задний отсек. Эрикки отступал медленно, прикрывая ее своим телом. Автомат Ракоци смотрел в его сторону. Ракоци видел, как финн сел в дверной проем заднего отсека, упершись ногами в полоз шасси. Двигатели тут же начали прибавлять обороты. Вертолет чуть-чуть приподнялся над землей, медленно развернулся к нему носом; он услышал, как захлопнулась задняя дверца. Сердце застучало еще тяжелее. Вот он, этот миг, подумал он, умрете ли вы все, или мы останемся жить, чтобы сойтись в схватке в другой раз?

Ему показалось, что этот миг длился вечность. Вертолет пятился, фут за футом, все еще оставаясь такой притягательной мишенью. Его палец уперся в курок. Но он не додавил его на долю миллиметра. Вертолет отдалился еще на шаг, другой, третий, потом повернул, быстро пронесся над сугробами и взмыл в небо.

Хорошо, подумал он, и усталость едва не повалила его. Было бы лучше, если бы удалось оставить женщину у себя заложницей, но это не беда. Дочь Абдоллы-хана мы сможем взять и завтра или послезавтра. Она подождет, как подождет и Йокконен. А пока что есть страна, которой нужно завладеть, есть генералы, муллы и аятоллы, которых нужно убить… есть и другие враги.

Глава 19

Аэропорт Тегерана. 17.05. Мак-Айвер осторожно вел машину по дороге, которая тянулась вдоль ограды из колючей проволоки, направляясь к воротам, ведущим в грузовую зону. По краям дороги лежали кучи снега, сама дорога была скользкой, нерасчищенной. Температура была чуть ниже нуля, небо – тяжелое и тусклое, до полной темноты оставалось не более часа. Он снова посмотрел на часы. Времени немного, подумал он, все еще кипя от негодования по поводу закрытия комитетом его офиса накануне вечером. Сегодня рано утром он попытался прокрасться внутрь здания, но оно по-прежнему охранялось, и все его мольбы и уговоры разрешить ему проверить телекс остались без внимания.

– Черт бы побрал этих людей! – сказала Дженни, когда он, возмущенно топая, вернулся в квартиру. – Не может быть, чтобы мы ничего не могли сделать. Как насчет Джорджа Талбота? Он бы не смог помочь?

– Сомневаюсь. Впрочем, попробовать стоит. Если бы Валик был… – Мак-Айвер замолчал. – Том теперь уже, наверное, дозаправился и почти прилетел на место, где бы оно ни было, это место.

– Будем надеяться, – сказала она, помолившись про себя, – надеяться на лучшее. Ты не видел, какие-нибудь магазины открылись?

– Нет, Джен. На обед – суп из консервов и бутылка пива.

– Извини, пиво у нас закончилось.

Он попробовал связаться с Ковиссом и другими базами по высокочастотной связи, но ответа ни от одной из них не получил. Как и не смог поймать ни Би-би-си, ни AFN, радиостанцию американских вооруженных сил. Он недолго послушал неизбежную антиамериканскую тираду «Радио свободного Ирана» из Тбилиси и с отвращением выключил приемник. Телефон умер. Он попробовал читать, но не смог; голову осаждали тревожные мысли о Локарте, Петтикине, Старке и всех остальных. Он мучился, будучи отрезанным от своего кабинета и телекса и на данный момент неспособным управлять ситуацией. Такого раньше никогда не случалось, никогда. Черт бы побрал шаха за то, что он уехал и позволил всему развалиться на части. Как раньше все было чудесно. Чуть что, и он несся в аэропорт, садился на челночный рейс до Исфахана, Тебриза, Абадана, Ормуза, Эль-Шаргаза или любого другого места, дальше – вертолетом, в любое время, стоило только захотеть. Иногда к нему присоединялась Дженни – обеды на природе, пикники, холодное пиво.

– Да пропади оно все пропадом!

Они едва закончили обедать, когда ВЧ-станция с громким потрескиванием вернулась к жизни. Это был Фредди Эйр из Ковисса, он передал сообщение, что 125-й прибудет в аэропорт Тегерана сегодня около пяти вечера рейсом из Эль-Шаргаза, крошечного независимого эмирата по ту сторону Персидского залива, где у S-G было свое представительство.

– Он не сказал, у него есть разрешение, Фредди? – возбужденно спросил Мак-Айвер.

– Не знаю. Наше представительство в Эль-Шаргазе сказало только: «Расчетное время прибытия в Тегеран – семнадцать часов, передайте Мак-Айверу, мы никак не можем с ним связаться», и так несколько раз.

– Как у вас-то дела?

– Пять на пять, – ответил Эйр. – Старк все еще в Бендер-Деламе, и у нас с ним никаких контактов не было, кроме короткого «все хорошо, прекрасная маркиза» с полчаса назад.

– Это Руди прислал? – Мак-Айвер старался, чтобы его голос звучал ровно.

– Да.

– Держите связь с ними и с нами. Что там сегодня с вашим радистом стряслось утром? Я пару часов пытался выйти на связь, но радости так и не испытал.

Последовала долгая пауза.

– Он задержан.

– Черт возьми, за что?

– Не знаю, Мак… капитан Мак-Айвер. Как только узнаю, сразу доложу. Также, как только смогу, верну Марка Дюбуа назад в Бендер-Делам, но, кхм, тут воздух не сильно свежий. Нам всем предписано не покидать территории базы, а на вышке… на вышке тут поставлен очаровательный и очень дружелюбный вооруженный охранник, все полеты отменены, кроме экстренной эвакуации, да и в этом случае нам предписано брать на борт охранников. И никакие вылеты не разрешены из нашей зоны.

– Что все это значит?

– Не знаю. Наш досточтимый командир базы, полковник Пешади, заверил меня, что это все временные меры, только на сегодняшний день, возможно, на завтрашний. Кстати, в пятнадцать часов шестнадцать минут мы получили короткое сообщение от капитана Скраггера с борта Чарли Эхо Зулу-Зулу, выполняющего специальный чартерный рейс на Бендер-Делам.

– Какого черта ему там понадобилось?

– Не знаю, сэр. Старина Скра… капитан Скраггер сообщил, что с этой просьбой к нему обратился де Плесси на Сирри. Я… э-э, похоже, время у меня выходит. Наш дружелюбный охранник нервничает, но если вы сможете прислать 125-й сюда, полковник Пешади сказал, что даст разрешение на посадку. Я постараюсь отправить Мануэлу, но многого не ждите, она тут без вестей о Старке разнервничалась, как кролик в компании гончих на псарне.

– Могу себе представить. Скажите ей, что я отправляю Джен. Конец связи, одному Богу известно, сколько времени уйдет на то, чтобы добраться до аэропорта. – Он повернулся к Дженни. – Джен, собери сум…

– Что ты с собой будешь брать, Дункан? – сладко спросила она.

– Я не лечу, ты летишь!

– Не говори глупостей, дорогой. Если ты хочешь успеть встретить 125-й, тебе лучше поторопиться, только смотри, не забудь фотографии! О, кстати, забыла сказать тебе: пока ты пытался пролезть в свой кабинет, Шахразада прислала одного из своих слуг с приглашением на ужин.

– Джен ты летишь со 125-м, и кончен разговор!

Спор закончился очень быстро. Он отправился в путь и пробирался задворками, большинство основных перекрестков были запружены людскими толпами. Каждый раз, когда его останавливали, он поднимал фотографию Хомейни, под которой на фарси было написано ДА ЗДРАВСТВУЕТ АЯТОЛЛА, и его беспрепятственно пропускали, махнув рукой. Ему нигде не встретились ни войска, ни полиция, ни служба безопасности, так что фотография шаха с подписью ДА ЗДРАВСТВУЕТ СЛАВНЫЙ ИРАН ни разу не понадобилась. Тем не менее на дорогу, которая обычно занимала меньше часа, у него ушло два с половиной часа, и щемящее тревожное чувство, что он опаздывает, росло внутри с каждой минутой.

Но 125-го не оказалось ни на одной из параллельных взлетно-посадочных полос, ни на бетонированной площадке в грузовой зоне, ни рядом со зданием аэропорта на другом краю летного поля. Мак-Айвер в который раз посмотрел на часы: семнадцать часов семнадцать минут. Светлого времени осталось не больше часа. Прилетают впритык, сказал он себе, если вообще прилетают. Видит Бог, власти уже могли развернуть самолет обратно.

Рядом со зданием аэропорта по-прежнему стояло несколько пассажирских авиалайнеров. Один из них, «Боинг-747» компании «Роял Ираниан Эйр», представлял собой искореженную развалину, выжженную изнутри дотла. Другие с виду были в порядке – Мак-Айвер был слишком далеко, чтобы разглядеть маркировку, но где-то среди них должен был находиться и борт «Алиталии», так и не получивший разрешения на взлет. Паула Джанкани по-прежнему жила у них, и Ноггер Лейн подолгу и весьма ощутимо находился рядом. Славная девушка, рассеянно подумал он.

Впереди показались ворота, которые вели в грузовую зону и к их складу. Склад был на замке с прошлой среды – он автоматически закрывался на четверг и пятницу (священный день и обязательный выходной для мусульман), которые являлись иранским уик-эндом, и ни ему, ни кому-то из их сотрудников не удалось пробраться сюда ни в субботу, ни в воскресенье. Он въехал на просторную площадку за воротами. Впереди был виден таможенный склад и рогатки, повсюду надписи на английском и фарси: ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН, ВЪЕЗД, ВЫЕЗД, ЗАКРЫТАЯ ЗОНА и вывески с названиями разных международных грузоперевозочных и вертолетных компаний, которые имели здесь свои постоянные представительства. Обычно проехать на эту площадку было почти невозможно. Полтысячи человек работали здесь круглосуточно, занимаясь огромным количеством грузов, гражданских и военных, каждый день вливавшихся в Иран в обмен на часть из тех девяноста миллионов долларов, которые составляли ежедневный доход страны от продажи нефти. Но сейчас здесь было пусто. Сотни деревянных и картонных ящиков всех размеров были разбросаны на снегу – многие были вскрыты и выпотрошены, большинство намокли от снега. Несколько брошенных легковых и грузовых автомобилей, некоторые совсем старые, один грузовик черный от огня. Пулевые отверстия в стенах складских помещений.

Ворота, которые вели на бетонированную площадку для самолетов и вертолетов, были закрыты и заперты на простой засов. Знак на английском и фарси гласил: ВЪЕЗД ТОЛЬКО ПО РАЗРЕШЕНИЮ ТАМОЖЕННЫХ ОРГАНОВ. Мак-Айвер подождал, потом посигналил, подождал еще. Никто не появился, поэтому он вылез из машины, открыл ворота пошире, проехал внутрь, остановился в нескольких шагах по другую сторону, еще раз вышел, запер ворота на засов и покатил к складам и офису S-G рядом с примыкающими к ним ангарами и мастерской, где можно было разместить четыре 212-х и пять 206-х и где сейчас стояли три 206-х и один 212-й.

Он с облегчением увидел, что двери главного входа были закрыты и заперты. Мак-Айвер боялся, что к ним могли вломиться и все разграбить или расколотить. Здесь находилось их основное хранилище запчастей и ремонтного оборудования в Иране – больше чем на два миллиона долларов запчастей и специальных инструментов, а также их собственные заправщики и подземные резервуары, хранившие подальше от чужих глаз пятьдесят тысяч галлонов вертолетного топлива, которые Мак-Айвер «потерял», когда беспорядки в стране стали по-настоящему серьезными.

Он посмотрел на небо. Ветер подсказывал ему, что 125-й должен садиться с западного направления на левую полосу, но самолета нигде не было видно. Мак-Айвер отпер дверь и торопливо прошел по холодному фойе в главный офис, где стоял телекс. Аппарат был выключен.

– Чертовы идиоты, – выругался он вслух. Его неизменное распоряжение требовало, чтобы телекс был включен в любое время. Он щелкнул кнопкой, включая аппарат. Ничего не произошло. Мак-Айвер пощелкал выключателем на стене. Тоже безрезультатно. – Проклятая страна. – В раздражении он подошел к ВЧ– и УВЧ-приемопередатчикам и включил их. Оба питались от батарей как раз на такой случай. Их ровное гудение успокоило его.

– Эхо Танго Лима-Лима, – отчетливо произнес он в микрофон, официальные позывные 125-го: ETLL. – Говорит Мак-Айвер, как слышите меня?

– Эхо Танго Лима-Лима, еще как слышим, старина, – тут же прозвучал лаконичный ответ. – Тут как-то одиноко наверху, мы уже полчаса пытаемся выйти на связь. Ты где?

– В складском офисе. Извини, Джонни, – произнес Мак-Айвер, узнав голос старшего пилота их самолетного флота. – Все на свете проклял, сюда добираясь. Только что приехал. Где вы?

– Семнадцать миль к югу, в «супе», проходим отметку две семьсот по стандартному заходу, ожидаем окончательного разрешения сесть на левую полосу. Что там творится, Мак? Мы не можем связаться с диспетчерской вышкой. На самом деле с нами никто ни разу не связался, после того как мы вошли в воздушное пространство Ирана.

– Бог ты мой! Что, даже РЛС на Кише?

– Даже они молчат, старина. Что стряслось?

– Не знаю. Вчера вышка работала. По крайней мере, до полуночи. Военные выдали нам разрешение на полет на юг. – Мак-Айвер был поражен: станция радиолокационного контроля на Кише всегда работала сверхпунктуально, следя за любыми перелетами в Иран и из Ирана, особенно через залив. – Тут на летном поле ни одного человека, что сильно настораживает. По дороге сюда видел толпы народа по всему городу, улицы перекрыты в нескольких местах, но ничего необычного, ни столкновений, ни беспорядков, ничего такого.

– А как насчет посадки? Проблемы есть?

– Сомневаюсь, что посадочные огни функционируют, как и все остальное, но облачность заканчивается где-то на высоте тысяча двести, видимость пятнадцать километров. Полоса выглядит нормально.

– Ну, и что ты думаешь?

Мак-Айвер взвесил все за и против посадки – без помощи и разрешения диспетчерской вышки. – На обратный путь топлива у вас хватит?

– О да. А у вас что, возможности заправиться нет?

– Только в экстренном случае. Пока что.

– Я прошел облака на высоте тысяча четыреста. Вы у меня в прямой видимости.

– О’кей, Эхо Танго Лима-Лима. Ветер восточный, около пяти метров в секунду. В обычных условиях вы бы садились на левую. Военная база, похоже, закрыта и брошена, так что других бортов в воздухе не предвидится – все гражданские рейсы отменены, как сюда, так и отсюда. Предлагаю пройтись разок, посмотреть сверху, если все выглядит нормально, заходите и садитесь, в небе болтаться не ст́оит, тут полно шутов, у которых пальцы на курках чешутся. Как сядете, сразу разворачивайтесь для быстрого взлета, на всякий случай. Я подъеду к вам на машине.

– Эхо Танго Лима-Лима.

Мак-Айвер достал носовой платок и вытер руки и лоб. Но когда он поднялся со стула, сердце словно перевернулось у него в груди.

На пороге стоял таможенник, небрежно положив руку на кобуру пистолета. Мундир у него был грязным и мятым, круглое лицо покрывала жесткая щетка бороды, не бритой три-четыре дня.

– О, – выдохнул Мак-Айвер. – Салам, ага. – Он не узнал в иранце никого из тех, с кем они обычно работали.

Иранец зловеще переложил руку на кобуре, переводя взгляд с Мак-Айвера на рацию, потом обратно на Мак-Айвера.

Запинаясь, поскольку на фарси Мак-Айвер говорил плохо, он произнес:

– Инглиси ме данид, Ага? Бе бак шид манн забан-е шома ра хуб нами данам. Вы говорите по-английски? Пожалуйста, извините, но я не говорю на вашем языке.

Таможенник хмыкнул.

– Что делаешь тут? – спросил он на ломаном английском, показав коричневые от табака зубы.

– Я… я капитан Мак-Айвер, глава вертолетной компании S-G, – ответил он, произнося слова медленно и отчетливо. – Я просто… просто проверял телекс. Я здесь, чтобы встретить самолет.

– Самолет… какой самолет? Ка…

В этот момент 125-й прошел над самым аэропортом на высоте трехсот метров. Таможенник бросился к выходу и выбежал на площадку; Мак-Айвер следовал за ним по пятам. Они увидели изящные обводы двухмоторного реактивного самолета на фоне мглистых облаков и секунду смотрели, как он унесся прочь, чтобы заложить крутой вираж и приготовиться к посадке.

– Какой самолет? А?

– Это наш обычный рейс… обычный рейс из Эль-Шаргаза.

Название исторгло из иранца бурный поток брани.

– Простите, я не понимаю.

– Нет садился… нет садился, понятно? – Таможенник сердито ткнул пальцем в самолет, потом в офис с телексом. – Говори самолет!

Мак-Айвер спокойно кивнул и поманил его рукой за собой в офис. Он отсчитал десять тысяч риалов, около ста десяти долларов, и протянул их иранцу.

– Пожалуйста, примите плату за посадку… деньги, чтобы садиться.

Иранец с презрением отверг их, обрушив на него новый поток непонятных слов. Мак-Айвер положил деньги на стол и прошел мимо иранца на склад. Отперев дверь, он вошел в маленькую комнату, где специально для этой цели были припасены кое-какие запчасти и три полных двадцатилитровых канистры с бензином. Он взял одну из них и поставил ее у двери снаружи, вспомнив слова генерала Валика: пешкеш не взятка, это подарок и добрый иранский обычай. Подумав секунду, Мак-Айвер решил уйти и оставить дверь открытой – три канистры будут более чем достаточной гарантией, что проблем не возникнет.

– Бе бак шид, Ага. Пожалуйста, извините меня, ваше превосходительство. – Потом добавил по-английски: – Я должен встретить своих хозяев.

Он вышел из здания и сел в машину, не оглядываясь.

– Чертов сукин сын, у меня едва сердце не остановилось, черт бы его побрал! – пробормотал он, потом выбросил иранца из головы, выехал на рулежку и направился к точке, куда должен был подъехать севший самолет. Снежный покров не превышал десяти сантиметров, и ехать было нетрудно. Следы от его шин были единственными, снег на главных взлетно-посадочных полосах был таким же нетронутым. Ветер усилился, стало холоднее. Мак-Айвер не замечал этого, целиком сосредоточившись на самолете.

125-й круто развернулся, выпустив закрылки и шасси, уверенно скользнув на крыло, чтобы сбросить высоту и сократить дистанцию захода на посадку. Джон Хогг выполнил «подушку» и посадил машину, позволив ей катиться, пока скорость не упадает достаточно, да и потом воспользовавшись тормозами лишь с большой осторожностью. Он свернул на рулежку и прибавил обороты, двигаясь навстречу Мак-Айверу. Рядом с первым выездом назад на ВПП самолет остановился.

Когда Мак-Айвер подкатил сбоку, дверца была уже открыта, трап спущен, Джон Хогг ждал его у нижней ступеньки, закутанный в парку, притопывая замерзшими ногами.

– Привет, Мак! – крикнул он, аккуратный, худощавый человек с усами на узком лице. – Очень рад тебя видеть. Поднимайся, там нам теплее будет.

– Хорошая мысль. – Мак-Айвер торопливо выключил зажигание и поднялся следом за ним по трапу. Внутри было уютно: горел свет, пахло свежеприготовленным кофе, на полке лежали лондонские газеты. Мак-Айвер знал, что в холодильнике найдутся вино и пиво, в туалете стоит нормальный унитаз и висит рулончик мягкой туалетной бумаги – возвращение к цивилизации. Он обменялся с Хоггом горячим рукопожатием и махнул рукой второму пилоту. – Как же я рад тебя видеть, Джонни. – Тут челюсть у него отвалилась: в одном из вращающихся кресел в восьмиместном салоне, улыбаясь ему широкой улыбкой, сидел Энди Гаваллан.

– Привет, Мак!

– Бог мой! Бог мой, Китаец, вот это здорово, – заговорил Мак-Айвер, тряся ему руку. – Какого черта ты тут делаешь… почему не сказал, что прилетишь… что это за вы…

– Угомонись, парень. Кофе?

– Господи, да. – Мак-Айвер сел напротив него. – Как Морин… как крошка Электра?

– Здорово, чудесно! Ей скоро два исполняется, а она уже всех с ума сводит! Я подумал, что надо нам поболтать, так что сел на птичку, и готово дело.

– Даже выразить тебе не могу, как я рад. Выглядишь отлично! – сказал Мак-Айвер.

Так оно и было.

– Спасибо, парень, ты и сам вроде ничего. Как ты, Мак, как ты на самом деле? – спросил Гаваллан с нажимом.

– Отлично. – Хогг поставил перед Мак-Айвером чашку с кофе и маленьким стаканчиком виски. Второй стаканчик для Гаваллана. – А-а, Джонни, вот спасибо, – произнес Мак-Айвер, светлея лицом. – Ваше здоровье! – Он чокнулся с Гавалланом и благодарно опрокинул в себя чудесный напиток. – Я тут замерзаю, как на благотворительном балу. Только что схлестнулся с чертовым таможенником! Ты чего прилетел? Проблемы какие, Энди? О, и как нам быть со 125-м? И революционеры и лоялисты теперь все очень дерганые. И те и другие могут в любую минуту навалить толпой и арестовать машину.

– Джонни Хогг за ними приглядывает. О моих проблемах поговорим через минуту, просто я решил, что лучше мне прилететь и самому все посмотреть. Слишком много сейчас поставлено у нас на карту, и здесь, и за пределами Ирана, со всеми этими нашими новыми, грядущими контрактами и машинами. Х63-й – это совершенное чудо, Мак; все, что они обещали, и даже лучше!

– Здорово, замечательно! Когда мы его получим?

– В следующем году, но об этом позже. Сейчас мой главный приоритет – Иран. Нам нужно разработать кое-какие планы на случай всяких непредвиденностей, договориться, как мы будем держать связь, и все такое. Вчера я несколько часов провел в Эль-Шаргазе, пытаясь получить у иранцев разрешение на перелет в Тегеран, но так ничего и не получил. Даже посольство у них было закрыто; я сам ездил в это их здание на Аль-Мулла, но там все закупорено плотнее, чем комариный зад. Я нашему представителю сказал, чтобы он позвонил послу домой, но тот, оказывается, обедал – весь день без перерыва. В конце концов я отправился в службу управления полетами Эль-Шаргаза и поговорил с ними по душам. Они все предлагали нам подождать, но я уговорил их дать нам разрешение на вылет и возможность рискнуть, вот мы и здесь. Во-первых, в каком состоянии тут наши дела?

Мак-Айвер рассказал ему все, что знал.

Хорошего настроения у Гаваллана заметно поубавилось.

– Значит, Чарли пропал, Том Локарт рискует головой и всем нашим иранским предприятием – по глупости или с отвагой, в зависимости от точки зрения, – Дюк Старк влип по полной в Бендер-Деламе вместе с Руди, Ковисс – на осадном положении, и нас вышвырнули из собственной штаб-квартиры.

– Да, – хмуро подытожил Мак-Айвер. – Я дал разрешение на полет Тому.

– Я сделал бы то же самое, наверное, будь я здесь, хотя это и не оправдывает ту опасность, которой теперь подвергается он, мы или этот чертов бедолага Валик со своей семьей. Но я согласен: САВАК любому придется не по нутру. – Гаваллан был явно потрясен, хотя прочесть это на его лице было невозможно. – Иэн снова оказался прав.

– Иэн? Данросс? Ты с ним виделся? Как поживает этот старый хрен?

– Он позвонил мне из Шанхая. – Гаваллан рассказал ему о разговоре. – Каковы последние новости о политической обстановке здесь?

– Вы должны знать об этом больше, чем мы. До нас настоящие новости доходят только через Би-би-си или «Голос Америки». Газет по-прежнему нет, кругом только слухи, – ответил Мак-Айвер, но сам вспоминал то славное время, которое провел с Данроссом в Гонконге. Он учил Данросса летать на маленьком вертолете за год до того, как присоединился к Гаваллану в Абердине, и хотя нельзя сказать, что они много общались вне работы, Мак-Айверу очень нравилась его компания. – Бахтияр по-прежнему главный, и за ним вооруженные силы, но Базарган и Хомейни щелкают зубами у самых пяток… О черт, забыл тебе сказать, Кияби убили.

– Господь милосердный, ужас какой! Но за что?

– Мы не знаем, за что, как или кто. Фредди Эйр рассказывал нам об этом полунамека…

– Извините, что прерываю, сэр, – раздался голос в динамиках; в ровном голосе Хогга тонкой ниткой натянулась тревога. – К самолету со стороны аэровокзала едут три машины, набитые людьми и оружием.

Оба мужчины в салоне выглянули в маленькие круглые иллюминаторы. Теперь и они видели эти машины. Гаваллан взял бинокль и поднес его глазам, наводя резкость.

– Человек пять-шесть в каждой машине. В головной на переднем сиденье – мулла. Это люди Хомейни! – Он повесил бинокль на шею и одним быстрым движением поднялся на ноги. – Джонни!

Хогг был уже у двери.

– Слушаю, сэр.

– План «Б». – Хогг тут же показал большой палец второму пилоту, и двигатели немедленно взревели, набирая обороты. Гаваллан, торопливо натянул теплую куртку и на бегу подхватил небольшую дорожную сумку. – Пошли, Мак! – Он первым спустился по трапу, прыгая через две ступеньки. Мак-Айвер не отставал. Едва оба оказались на бетоне, как трап втянули назад, дверца захлопнулась, рев двигателей стал еще тоньше, и 125-й покатил по рулежке, быстро набирая скорость. – Повернись к машинам спиной, Мак. Не смотри на них, смотри, как он взлетает!

Все произошло так быстро, что Мак-Айвер едва успел застегнуть молнию на своей парке. Одна из машин стала забирать вбок, чтобы перехватить самолет, но 125-й к этому моменту уже бежал по взлетно-посадочной полосе. Через несколько секунд он поднялся в воздух и начал набирать высоту. Теперь они стояли лицом к приближавшимся машинам.

– Что теперь, Энди?

– Это зависит от нашей группы по торжественной встрече дорогих гостей.

– Что это еще, черт подери, за план «Б»?

Гаваллан рассмеялся.

– Это лучше, чем план «Ц», парень. Там уж или пан или пропал. План «Б» такой: я выскакиваю, Джонни тут же взлетает и никому потом не рассказывает, что улетать пришлось в срочном порядке; завтра в то же время он вернется и заберет меня; если связи не будет, ни зрительной, ни по радио, то Джонни пропустит день и прилетит на час раньше – и так четыре дня по этой схеме. Потом садится себе на хвост в Эль-Шаргазе и ждет дальнейших указаний.

– План «А»?

– Это если бы нам удалось безопасно тут переночевать: им – сторожами в самолете, мне – у тебя.

Машины с визгом затормозили и остановились, мулла и «зеленые повязки» окружили их, держа под прицелом своих автоматов, что-то крича без перерыва. Неожиданно Гаваллан проревел:

– Аллаху акбар! – и все ошарашено замолчали. Широким жестом он поднял шляпу, приветствуя муллу, который был вооружен, как и остальные, достал официального вида документ, составленный на фарси, на котором внизу стояла тяжелая печать алого сургуча. Гаваллан протянул документ мулле. – Это разрешение совершить посадку в Тегеране от «нового» посла в Лондоне, – безмятежно сообщил он Мак-Айверу, пока иранцы толпились вокруг муллы, таращась на важную бумагу. – Я специально заскочил в Лондон, чтобы его забрать. Там говорится, что я – очень важная персона в Иране – по официальному делу и могу приезжать и уезжать беспрепятственно.

– Дьявол меня забери, как тебе удалось такое раздобыть?! – восхищенно спросил Мак-Айвер.

– Влияние, парень. Влияние и большой хьёнг йо. – Он аккуратно выговорил кантонский эквивалент пешкеша.

– Вы пойдете с нами, – произнес молодой парень, стоявший рядом с муллой; по-английски он говорил с американским акцентом. – Вы арестованы!

– За что же, мой дорогой сэр?

– Незаконная посадка без разре…

Гаваллан ткнул пальцем в бумагу.

– Вот официальное разрешение вашего собственного посла в Лондоне! Да здравствует революция! Да здравствует аятолла Хомейни!

Парень в нерешительности помолчал, потом перевел сказанное мулле. Последовал приглушенный обмен сердитыми фразами.

– Вы вместе поедете с нами!

– Мы поедем за вами в своей машине! Пошли, Мак, – твердо сказал Гаваллан и забрался на переднее сиденье справа.

Мак-Айвер включил зажигание. На мгновение иранцев словно парализовало, потом тот, который говорил по-английски, вместе с еще одним бойцом сели в их машину сзади. У обоих в руках были АК-47.

– Езжайте на вокзал! Вы арестованы.

В здании вокзала рядом со стойкой паспортного контроля они нашли еще одну группу враждебно настроенных людей и сильно нервничающего чиновника иммиграционной службы. Мак-Айвер тут же предъявил свой пропуск в аэропорт, разрешение на работу, объяснил, кто они с Гавалланом такие, сказал, что они вместе работают по лицензии с компанией «Иран Ойл», и попытался договориться, чтобы их пропустили, но ему повелительно махнули рукой, чтобы он замолчал. Задумчиво и тщательно чиновник изучал документ с печатью и паспорт Гаваллана, и все это время молодые люди с автоматами толпились вокруг них, наполняя воздух тяжелым запахом немытых тел. Потом чиновник открыл сумку Гаваллана и принялся грубо рыться в ней, но не нашел ничего, кроме бритвенных принадлежностей, чистой рубашки, пары белья и пижамы. И бутылку виски. Бутылка была немедленно конфискована одним из молодых людей, открыта и содержимое вылито прямо на пол.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации