Текст книги "Путешествия по Африке"
Автор книги: Василий Юнкер
Жанр: Зарубежные приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 41 (всего у книги 46 страниц)
С переходом Воворо, называемого у банда Баранго, я оставил три месяца пересекавшуюся мною в разных направлениях страну банджия и попал в область банда. Даже самые западные и северные банда едва отличались от азанде, и даже язык, распространенный по столь большой области, как выяснилось из слов опрашиваемых, имел лишь небольшие различия в диалекте с языком азанде. Часть азанде обращает большое внимание на прическу, тогда как женщины банджия часто просто наголо остригают затылок, чего азанде никогда не делают. Банджия не уделяют и своему вооружению такого внимания, как азанде, их щиты меньших размеров и не так хорошо разукрашены. Внешние племенные признаки эмбели (азанде) и банджия я уже описал раньше и здесь хочу лишь заметить, что племя ботонгба (азанде между Уэре и Уэле-Макуа) продырявливает себе губы, что его отличает от родственных ему племен.
Предшествующая история банджия позволяет предполагать, что они раньше населяли землю по ту сторону впадения Мбому в Макуа и там вели войну с родственным племенем азанде, называемым ими авунгара.
Тогда, во времена Гурра и его сыновей Томбо и Мабенге и во времена предков Гиро, азанде начали свои странствия и походы на юг и восток, где широко распространились. За ними последовали затем и банджия, занявшие страну, в которой живут теперь. За последнее десятилетие их стали гнать с одной территории в другую нубо-арабы, сделав их, наконец, своими вассалами.
Второй переход, 9 апреля, от Санго к маленькой станции драгоманов Ягунба любопытен встречей с несколькими буйволами, один из которых едва не сыграл злую шутку с моими людьми. Из-за наличия женщин в караване, я строго запретил стрелять в буйволов во время перехода и вблизи колонны, но шедшие впереди люди, возбужденные видом отставшего буйвола, это все же сделали. Он, правда, не был ранен, но повернулся и собирался наброситься на первых носильщиков, однако раздумал и умчался еще до того, как я подоспел на помощь.
У Ягунбы мне пришлось, из-за состояния своего здоровья и отсутствия носильщиков, отдыхать два дня.
Хоть я уже немало дней путешествовал по стране, но до сих пор совсем не видел банда. Их поселения находились в стороне от дороги в непосредственной близости к Воворо, потому что скудное население в тяжелые времена, например, теперь, при сборе рекрутов переходило реку, чтобы скрыться в глуши.
Одна из экспедиций, высланных Кордофали, из страны андунга, пройдя через северную область нсаккара на юго-запад, будто бы достигла племени абито. С банда граничат на севере кредь или кредж (с самоназванием аджя). У них тот же язык, что и у банджия. Кредж распространены далеко на запад и граничат там с фуранами. Все эти порабощенные, рассеянные народцы, в особенности многие уже перечисленные племена севернее Мбому, части коих мы находим во многих местах и, как мы еще увидим, у Омбанга под властью Катамбура, имеют много общего по внешности, или, лучше сказать, обладают лишь одним, свойственным неграм типом. В этом отношении они очень отличаются от азанде – банджия, бонго и от всех других народностей, населяющих долины, аллювиальную почву больших притоков Нила и его берега, а также и от народов, живущих южнее Уэле. Подробное исследование, вероятно, нашло бы различительные признаки и у западных племен, но мне кажется, что здесь было бы преждевременно специализировать и схематизировать. Лишь лингвисты (в случае, если эти племена сохранятся так долго, что специальное исследование сможет до них дойти) смогут нам сообщить об их происхождении и родстве. Окраска кожи у них изменчива в пределах самых темных оттенков темно-коричневого – черного, никогда не доходя до настоящей черноты. Им всем свойственна курчавость волос. Она является, по существу, единственным верным признаком негра, так как считающиеся признаком толстые губы могут привести к неверным заключениям; они встречаются и у кавказской расы, тогда как я, наоборот, встречал негров и негритянок с очень узкими и тонкими губами. Точно так же мне часто встречалась у них тонкая, даже классическая форма носа. Нельзя не упомянуть, что у многих негров встречается явно семитический тип. Зарисовка профиля восточного азанде, сделанная д-ром Швейнфуртом, может служить примером. Форма черепа многих этих народов близка к круглой (брахикефальной).
Главная дорога из Бангусо к зерибе Кордофали ведет на север. Здесь уместно будет сказать и последнее слово относительно маршрута д-ра Потагоса. Насколько можно, я уже сообщил о его переходе через Ямала. Книга путешественника мало освещает его дальнейший путь, но из нее следует, что он перешел дальше на север Баранго («Проунго» – по Потагосу), дошел до Шинко («Тциго» – по Потагосу) и затем отправился дальше на север. Он посетил там тогдашнюю зерибу Идрис и в северо-восточном изгибе, севернее Омбанги, достиг Дем-Гуфру («Дем-Гоучо» – по Потагосу).
Я же 17 апреля двинулся еще больным по прежнему направлению на северо-северо-восток, к вождю Янго. По дороге я переправился на левый берег Воворо, которая здесь имеет ширину всего в шестьдесят шагов, но в остальном выглядит так же, как и в месте первой переправы. Русло реки опять было усеяно крупными камнями, и бурная вода стремилась по узкому руслу с круто обрывающимися стенами высотой в несколько сотен футов. Затем путь уводил в сторону от обычной дороги вооруженных отрядов, ввиду чего раньше редко встречавшиеся селения банда и кредж стали попадаться чаще.
После Янго дорога повернула от Воворо на восток по пересеченной местности и привела к Вилипо, следующему месту ночевки.
Переход от Вилипо к драгоману Нболо вел на северо-восток. Слева от дороги показалась гора Кагга Энза, в остальном ландшафт не менялся. Уже некоторое время у Нболо находился араб из Омбанги, и на главной станции собирались большие количества дурры. Везде слышно было о рекрутском наборе, который давно возбудил страх и недовольство в стране. 20 апреля, после короткого перехода, мы пришли, наконец, к Омбанге, одному из важнейших пунктов во времена Зибера. Станция произвела сильнейшее впечатление на слуг, еще не видевших арабских поселений такой величины. В одно большое строение были втиснуты сотни согнанных рекрутов, и для того чтобы помешать их побегу, на шею им были надеты колодки. Под постоянной охраной, несчастных несколько раз в день водили к воде. Так, сидя на скудном пайке, они ожидали здесь дальнейшей отправки в мудирию. Я хотел бы здесь подчеркнуть, что Лептон-бей в этом отношении только следовал приказаниям вышестоящих лиц из Хартума. Он совсем не смог бы употребить для своих целей насильственно оторванных от дома и родины людей, потому что, будучи освобождены от своих уз, они, даже увезенные далеко от родины, несомненно убежали бы.
Важнее всего были для меня письма Лептон-бея, правда, датированные 3, 11 и 17 апреля 1883 года, которые я получил в это время. Из них я вкратце узнал прежде всего о событиях в Египте и бомбардировке Александрии. «Страна, – сообщалось в письме от 3-го, – находится в тяжелом состоянии вследствие восстания, распространившегося по всему Судану. Все, что я могу сделать, это помешать арабам и джанге (динка) уничтожить нас всех… Имело место много сражений. Мои люди были разбиты лишь раз, при Дембо, и убито 74 солдата, базинги и управляющий».
Одиннадцатого апреля Лептон пишет: «…Я выступаю с ротой солдат и орудием, чтобы помочь Рафаи, сражающемуся против тех динка и нуэр, которые напали на Дембо… Саати-эфенди с 900 людьми занят между Мешрой-эр-Рек и Джур-Гаттасом, освобождая дорогу, и у него там трудная работа». Наконец, на письме от 17 апреля было отмечено местонахождение его автора севернее станции Ганда, и оно гласило: «…Рафаи восемь дней назад снова выступил с 1250 людьми против динка и арабов. Мудир Саати несколько раз разбил динка и захватил около 2000 голов скота, но динка еще не изъявляют признаков покорности. Дорога на Мешру еще закрыта, и последний раз удалось пробиться лишь с 500 людьми».[90]90
Письма Лептона и амин-бея от последующего периода были вскоре после моего возвращения в Европу опубликованы в книге Р. Бухта «Судан под египетским господством…». – Прим. авт.
[Закрыть] Это письмо Лептона мне лично передал Рафаи-Мбому. Он прибыл прямо из Дем-Солимана и днем позже уехал дальше на свою станцию.
Я просил Лептона перед своим отъездом от Земио сообщить Бондорфу, как только он, Лептон, сочтет своевременным, о его возвращении в область Бахр-эль-Газаль и поездке в Хартум. Лептон действительно сообщил об этом Бондорфу, и тот, получив отправленное 11 апреля приглашение, вскоре после этого уехал снова от Земио. Но его дальнейшая поездка в Хартум не осуществилась так просто.
Я не очень оптимистически смотрел на вещи. Мои научные путешествия были окончены, и я очень тосковал по родине. Я даже хранил в глубине души надежду, при благоприятных известиях, прямо из Омбанги проехать в мудирию. В надежде на это оставленное мной у Земио имущество было уже ранее хорошо упаковано, и при подходящих обстоятельствах его должны были выслать вслед за мной. Эту мысль я теперь оставил и вернулся пока к Земио в расчете на то, что скоро наступят лучшие времена.
Двадцать пятого апреля я уехал из Омбанги к Земио. В первые дни дорога вела на юго-восток. Близ Уарры мы отдыхали час, потому что мой черный друг, повелитель страны, Земио, выехал со свитой мне навстречу, и мы испытывали потребность поболтать без помех.
Река выглядела схоже с почти равной ей по величине Гоангоа. Часть людей переправилась вброд, но и там вода доходила носильщикам до подбородка. Дальше к востоку находился мост, по которому проходит дорога от Земио в мудирию. Гоангоа и Уарра, сливаясь на западе, образуют реку Уарра-Фонж, которая, как мы видели раньше, впадает у Мбауа в Мбому.
От Уарры мы двинулись прямо на юг к резиденции Земио, но на холмистом водоразделе Уарры и Мбому пришлось переночевать в старой зерибе базингов Земио. Это было у Рас-эль-Баму (истока Баму), названного так потому, что оттуда вытекает река этого названия, через нижнее течение которой я переправлялся при отъезде из Земио.
Наконец, 1 мая, после четырех с половиной месяцев отсутствия, я увидел снова мою станцию у Земио. Усиленный марш, во время которого пришлось перейти еще десять речек и болот, притоков Мбому, привел нас к цели, а меня поставил в положение человека, пользующегося некоторыми мелкими удобствами и долгожданным физическим отдыхом.
Глава XXVI
Второе пребывание у Земио
(с 1 мая по 16 ноября 1883 года)
На оставленной мной в сентябре станции к моему возвращению все оказалось в полном порядке, и все трое оставшихся слуг были здоровы.
Вызов Лептон-беем Бондорфа обратно в Бахр-эль-Газаль дал мне некоторую надежду на скорое улучшение положения и на возможность моего отъезда в Хартум.
Земио почти ежедневно проводил у меня много времени. Я его искренно полюбил и охотно делил с ним досуг. Когда солнце клонилось к западу, я всегда с удовольствием принимал у себя моих черных друзей. Я рассказывал им многое о наших странах, и тем охотнее, что я таким образом переносился, хоть мысленно, на родину. Зато и я узнавал от Земио многое, достойное изучения. Кое-что об этом будет здесь рассказано.
Обычай сватать непосредственно у отца девушку, выплачивая за нее некоторое количество наконечников для копий (тридцать, сорок и более), распространен лишь среди низших слоев общества. Если какой-нибудь мужчина княжеского рода собирается сватать дочь незнакомого ему вождя (незнакомы же они в большинстве случаев, так как не общаются между собой), то какой-либо близко стоящий к нему человек указывает ему на девушку, и в дальнейшем все переговоры ведутся через посредника. Начинают не непосредственно со сватовства, а с ряда дружеских подарков отцу девушки. Если отец находит, что подарки соответствуют его требованиям, он посылает девушку к жениху. В тех случаях, когда жених убеждается в том, что он ошибся в своем намерении получить в жены целомудренную девушку он попросту отсылает девушку к отцу на которого ложится весь позор, и получает обратно все свои подарки.
Парковый ландшафт северной области
Ужасно безнравственным обычаем, распространенным среди княжеского рода азанде, является вступление в брак с собственной дочерью, что, однако, может совершиться только с ее согласия.[91]91
Вероятно, что здесь идет речь не о браке между дочерью и отцом, а о нахождении дочери при отце, наряду с сыновьями. После смерти отца звание вождя получал сын, а его сестра становилась соправительницей своего брата. Юнкер описывает такие отношения между Мамбангой и его сестрой.
[Закрыть]
Странные обычаи почитания усопшего вождя («атолло») со стороны наследного сына выполнялись Земио и другими моими знакомыми князьями не в такой степени, как я это видел у Канна. Правда, они также с большим почтением говорили о своих умерших отцах, однако частично это делалось из какого-то неопределенного страха перед злом, которое им может причинить недовольный или разгневанный атолло. Отсюда и происходит существующий у северных азанде закон приносить умершему искупительную жертву – рабов. Сам Земио сообщил мне, что он только несколько месяцев тому назад, во время последнего военного похода против бири, принес в жертву своему умершему отцу одного раба. Перед этим ему во сне являлся дух Тикимы с упреками за пренебрежение к нему. Тикима умер от оспы, и уже тогда при его погребении Земио пожертвовал одного раба. «Только одного», – подчеркнул он, так как Тикима умер, окруженный арабами, и пожертвовать большее количество рабов было невозможно. При смерти Мопы (Мофио), которому было принесено в жертву шесть невольников, три трупа положили в могилу, а остальные три на могилу.
Группа женщин: абукайя, макарака и монду
История африканских народов в течение тысячелетий была, без сомнения, чрезвычайно кровавой. Да вряд ли это могло быть иначе у диких народностей, живущих в темноте суеверий и рабства, признающих лишь власть сильнейшего, беспрестанно воюющих друг с другом, свергающих или покоряющих. Ведь и у нас в недавнем прошлом и в настоящее время происходит то же. Уже это одно обязывает передовые народы в наш век быстрого прогресса, наконец, протянуть руку помощи отсталым народам Африки, чтобы довести их до человеческого бытия.
Передвижения, вытеснения, дробления, рассеивание и странствования в Африке бесчисленных народов, их отдельных племен и родов напоминает шахматную доску с бесконечным количеством полей, на которых фигуры постоянно меняют места. Как в многокрасочном калейдоскопе, проносятся, быстро сменяясь, пестрые обломки. Подробности этого движения, история гибели, нового расцвета и затем вновь исчезновения бесчисленных народов Африки навсегда останутся для нас глубокой тайной. Отсутствие уходящих в глубь веков преданий создает для исследователя значительные трудности при попытке уточнения событий хотя бы самого недавнего прошлого. Кропотливые исследования, постоянно проверяемые сведения и сравнения позволили мне, по крайней мере, установить родословные вождей в более или менее однородных странах. Эта работа и уточнение относящихся к этому заметок заполнили многие часы моего пребывания у Земио.
Забирру, называемый также Загабирру, сын Нунге по линии Мабенге, объединил однажды под своим управлением азанде, живших на севере и западе. Его территория простиралась тогда на юг от Дем-Бекира почти до тогдашних владений Ндорумы, включая также западные, позже разделенные области. Хартумские торговцы в те времена еще не проникли в эту страну. Все же существовали торговые и дорожные связи со странствующими торговцами из Дарфура. После смерти Забирру начались междоусобные войны, и тогда его братья и сыновья разделили его владения. Бомфульбе, брат Забирру, обосновался в юго-восточном районе. Он был отцом Солонго, сына которого Йисса я однажды посетил по дороге из Дем-Бекира к Ндоруме. Мопа (Мофио), младший брат Забирру, позже Тикима, сын Забирру, добились особого могущества после того, как в битвах устранили с дороги различных своих соперников. Уатэ (сын Забирру) пал в битве против Мопа, так же как Эзо в битве со своим братом Тикима. Попутно надо упомянуть, что Янго, отец Япаты, чьи земли я проезжал южнее Мбому, является братом Забирру. Их отец Нунге действительно держал еще в своих руках всю северную и западную области, в то время, как брат Нунге, Япати Большой (оба они были сыновьями Мабенге), в это время неограниченно управлял южными и восточными землями.
Мопа стал властвовать над землями, которыми управлял Катамбур; владения же Тикимы (отца Земио) были ранее расположены дальше на восток, так как в то время акахле были еще единственными хозяевами в своей стране у Мбому. При жизни этих вождей в страну пришли нубо-арабы под предводительством Зибера. Азанде тщетно брались за оружие, в конце концов они стали вассалами захватчиков. Тикима, между тем, еще раньше расширил свои владения за счет распавшихся родов голо, сере и кредж. Сере (башир), зажатые на дальнем западе у Мбому между азанде, были к этому времени также покорены Янго, отцом Япаты, пока, наконец, Рафаи-ага, наемник Зибера, не полонил страну южнее Мбалу и не заставил ее платить дань. К завоеванию территории акахле, рассказывал Земио, его отца побудило сообщение одного раба о прекрасной стране, богатой пальмами и козами. Этот земной рай он тогда и обрел в военном походе. Акахле жили тогда тесно сплоченными и считали себя храбрыми, но все же позже они при помощи наемников Зибера были побеждены. К тому же на основной территории Баму было основано арабское селение.
После смерти отца Земио получил теперешнее владение, а его брат Уандо – соседний округ. Страна же к югу от Мбому еще раньше отошла к Сасе, брату Тикимы.
Я позволю себе также рассказать о методах моих путевых съемок и картографических работ, как я их проводил с начала и до конца путешествия. Я должен отметить, что картографические записи путешественников делаются самыми различными, более или менее целесообразными способами, к сожалению, довольно часто не с той предусмотрительностью, которая позволила бы, в случае смерти исследователя, легко обработать собранный материал специалистам картографам. Для своих письменных работ я взял с собой прочно переплетенные тетради в четверть и восьмую листа и толстые, в кожаных переплетах дневники.
Во время поездок я носил короткий пиджак без рукавов, так как они были бесполезны (от них только становилось жарче), с большим количеством карманов для часов, компаса, анероида, термометра, записной книжки и т. п. Материалом для нескольких таких пиджаков служила крепкая серая ткань. К моему дневному снаряжению в дороге относились также красные и синие карандаши. Я носил их так же, как инструменты, на шнурках, свисающих с пуговичных петель. Шнурки были разной длины, так что в руки без ошибки попадал нужный предмет.
Разумеется, в дороге можно было пользоваться только простыми и цветными карандашами: синий карандаш служил для обозначения рек и воды, красный – для обозначения возделанных полей и селений, дорога же, земельные угодья, горы и все остальное отмечалось пока что обыкновенным карандашом. Съемка дороги в этой части Африки может быть только в исключительных случаях основана на углах пеленгования, так как местные пешеходные дороги постоянно извиваются, едва различимые среди высокой травы далее пяти шагов, и редко могут быть найдены объекты пеленгования. Дорога поэтому наносилась чаще всего по ориентировочным углам, которые только при непрерывном наблюдении за магнитной стрелкой, путем комбинирования суммы углов, могли быть выведены в среднем. Более подробно о методах моей работы можно найти в сочинениях д-ра Б. Хассенштейна.[92]92
Dr. A. Petermanns. Mitteilungen, Ergänzungsheft № 93, Wissenschaftliche Ergebnisse von Dr. W. Junkers Reisen in Centralafrica, II und III. Die Kartographischen Arbeiten Dr. W Junkers bis. von Dr. B. Hassenstein.
[Закрыть]
Направление дороги наносилось по полученному среднему углу каждые пять, десять или пятнадцать минут, немедленно по истечении этого срока на глаз, в виде ломаной линии. Отбытие, приход, часы, минуты, остановки по дороге, далее, направления отдельных отрезков пути (углы) наносились вдоль изображаемой дороги. Таким же путем отмечались реки и селения. Нанесенная во время пути карандашом черновая схема ежедневно (за редким исключением) переносилась вскоре по прибытии в лагерь чернилами в тетрадку в восьмую листа. Однако дорога пока что вычерчивалась тоже на глаз.
По вечерам в записную книжку вносились также разные заметки, касающиеся дороги, вместе с общими наблюдениями и кое-какими сведениями.
Чтобы возможно быстрее добиться ясного представления об оро– и гидрографии местностей, по которым частично совсем не имелось карт или были очень несовершенные, я наносил собранный за каждые шесть – восемь дней путешествия материал на большие листы бумаги, однако также только на глаз, в виде черновых чертежей. На этих листах я мог уже отметить дальше течение более крупных рек, включить в них притоки, нанести возвышенные места, таким образом наметив водоразделы и указав границы владений. Эти большие листы, насколько возможно, подгонялись друг к другу и давали мне пока что довольно наглядную картину пройденного мной пути. Точные, трудоемкие подготовительные работы для создания в дальнейшем карты делались мной при более длительном пребывании на одном месте или на моих станциях.
К таким работам прежде всего относились: сопоставление числовых выражений отдельных дневных переходов и сведение их в одну наглядную разделенную на графы схему. В качестве примера берем путешествие от Гумбали до Маджегбе и относящуюся к этому путешествию таблицу. В первой графе таблицы приведены дата и место выхода и прихода, во второй – продолжительность перехода, включая остановки в пути (9 часов 5 минут отбытие, 11 часов 5 минут приход – составляет переход в два часа). В третьей графе приведена только длительность остановки в пути – 30 мин., которые надо отнять от двух часов перехода. Только в четвертой графе дана действительная продолжительность пути (1 ч. 30 м.). В пятой графе отмечено в минутах каждое изменение направления дороги. С ней связана шестая графа, показывающая количество минут каждого отрезка дороги вместе с ее направлением.
В данном случае, следовательно, с 9 ч. 5 м. до 9 ч. 15 м. (пятая графа: 9,5—15) получается 10 минут ходьбы в направлении к югу (шестая графа ЮЮ); затем следует в скобках: «15–35 ост.», это значит – с 9 ч. 15 м. до 9 ч. 35 м. остановка, что было учтено в третьей графе при подсчете остановок в пути. На третьей строке пятой графы стоит далее «35–40», это означает: с 9 ч. 35 м. до 9 ч. 40 м., т. е. 5 минут ходьбы по направлению к югу, 33 – на восток («5 Ю. 33 В.» – в шестой графе) и т. д. Сумма минут в шестой графе дает действительную продолжительность перехода в 1 ч. 30 м. и должна совпадать с цифрой, приведенной в четвертой графе.
Таблица являлась для меня контролем в работе и давала в шестой графе одновременно наглядно сопоставленные цифровые значения и направление по компасу. Эти данные служили для математически точного нанесения дороги. Лишь после этого могла быть заполнена седьмая графа схемы.
Следующей работой было точное нанесение дороги в масштабе 2 мм – пятиминутный переход, что делалось на так называемой миллиметровой бумаге в тетрадях в четверть листа. Путем увязки конечных пунктов дневного перехода, пользуясь транспортиром, я находил точное направление целого отрезка дороги, выраженного одним числом, – прямую линию дневного маршрута. Эта цифра, в заключение, вносилась красными чернилами в седьмую графу и в дополнение к ней – расстояние в миллиметрах между обеими конечными точками.
Эти ценные данные по отдельным дневным переходам через определенные отрезки пути, в виде особых таблиц, вносились в тетради в одну восьмую листа. Метеорологические записи, сделанные во время пути, также заносились на станциях в виде таблиц в тетрадь в четверть листа. Там же приводились результаты и более длительных наблюдений. Объем дневника, который я в дороге и на станциях вел обычно по вечерам при свете маленькой масляной лампы, в конце концов достиг восьми томов в восьмую листа, каждый в 250 страниц.
В заключение коснусь еще моих лингвистических записей. Это список слов десяти различных негритянских наречий, а именно: азанде, мангбатту, абармбо, амади, абангба (майго – мунду), момфу, ангоббу, андакко, акахле (амбанго, апиа) и абири.
Доктор Швейнфурт из этих наречий опубликовал лишь язык азанде, а также наречия страны Бахр-эль-Газаль (динка, бонго, кредж, голо и др.).
На основе этих лингвистических материалов известный исследователь Фридрих Мюллер[93]93
Мюллер Фридрих (1834–1898) – немецкий лингвист. Возглавлял кафедру филологии и санскритского языка в Венском университете, изучал лингвистические и этнографические особенности племен Центральной Африки.
[Закрыть] из Венского университета в одной статье, посвященной лингвистике, научно доказал, что «в Центральной Африке существует свой самостоятельный язык», называемый им «экваториальной группой языков». К этой группе он относит языки мангбатту, азанде, абармбо, амади, абангба (майго—мунду), кредж и голо. Живущие далеко на востоке момфу, как видим, исключены из «экваториальной группы языков» Фридриха Мюллера, что, очевидно, вполне правильно. Это племя и внешне уже значительно отличается от своих соседей с восточной границы – племен мангбатту– и должно быть причислено поэтому к «нильским народам».
Между тем я хочу опубликовать здесь мнение другого с известным именем ученого и лингвиста проф. д-ра Лео Рейниша, который мне писал: «При чтении словаря я пришел к следующему, конечно, очень субъективному заключению: вследствие отсутствия предложений, нельзя установить грамматический строй языка мангбатту и других народностей, однако, известное тяготение к языкам банту, а не нильским, возможно. Отсюда можно сделать вывод, что мангбатту и другие довольно тесно связаны с банту, и их язык, вследствие склонности к образованию приставок, возможно, даже состоит в отдаленном родстве с языками банту. Поэтому я не могу полностью согласиться с прекрасной, поучительной статьей Фридриха Мюллера об экваториальных языках Африки, поскольку он приписывает мангбатту и другим народам особый язык. И это по указанной нами ранее причине – из-за отсутствия предложений (фраз) – нет возможности определить грамматический строй языка».
Из различных данных вряд ли подлежит сомнению, что в тех отдаленных странах перемещения народов происходили за последнее время преимущественно в направлении с северо-запада на юго-восток. При этом не исключено, что именно те народы, которые переселились или были вытеснены наиболее далеко на юг, принадлежавшие к большой группе языков народов фульбе-нуба, позже через другие народы или непосредственно пришли в соприкосновение с народами банту района Конго. Этим, как мне кажется, можно также объяснить, учитывая быстрое изменение африканских языков, отзвуки в их языке наречий банту. Азанде утверждали, что многие слова, которыми пользовались их предки, теперь уже вышли из употребления.
Достойным внимания исключением в отношении передвижения народов, как мне кажется, являются акахле. Они живут на своей территории, по всей вероятности, уже очень давно и не участвовали в передвижении народов. Это единственный народ, не подвергшийся распаду, островных поселений этого народа я не встречал вне их страны. Их отдельные роды сами по себе значительно отличаются друг от друга. Этим можно объяснить то обстоятельство, что на относительно малой территории акахле встречаются различные диалекты их языка. При этом в отношении общественного устройства, культуры и хозяйства они, наоборот, стоят на очень низком уровне. Акахле не знают обычая глубокого почитания предков в том виде, как он распространен среди поколений властителей азанде. Они и не приносят человеческих жертв. Своих умерших акахле хоронят обычно в лежачем положении, при этом ногами к западу. Почему именно так, они объяснить не могут.
Проходили месяцы. Я отметил в дневнике 1 октября, а все еще не было никаких видов на скорый отъезд от Земио. Благодаря частым известиям от Лептон-бея, я был в курсе событий в Бахр-эль-Газале. О том, как там обстояли дела, свидетельствуют хотя бы следующие отрывки:
«Дембо, 5 мая 1883 г…Жестокие бои с джанге (динка); они находят отобранному у нас оружию хорошее применение».
«Дембо, 1 июня 1883 г…Джанге все еще нападают. Они соединились с арабами севера…»
«Дем-Зибер, 19 июля 1883 г…Румбек захвачен неграми, спаслись лишь шесть солдат…»
[Румбек был захвачен родственным динка племенем агар].
«Дем-Зибер, 10 августа 1883 г…Зериба Гохр-эль-Гассан захвачена несколькими тысячами нуэр и джанге, мы потеряли 500 человек убитыми, но и потери врага были значительны. После трехкратного нападения они были отброшены войсками, пришедшими из Джур-Гаттаса».
Сообщения о положении в Бахр-эль-Газале были причиной того, что я откладывал свой отъезд от Земио.
«14 августа 1883 г. Мы одержали победу над западными племенами джанге и должны теперь усмирить дембо…
…Джанге и нуэр беспокоят нас немало, еще никакого признака, что они согласны покориться. Без помощи Хартума я не смогу их одолеть».
«Дем-Гуджу, 1 сентября 1883 г…Племена джанге и нуэр потерпели серьезное поражение от Османа-Бедауи, убито несколько сот человек…»
В сентябре 1883 г. я снова получил письмо от Лептон-бея, в котором он писал: «Я рад Вам сообщить, что почти все негры покорились, и, я думаю, опасность нового нападения миновала. Станция на Мешре-эр-Рек в продолжение долгого времени подвергалась нападению многих тысяч нуэр и джанге, но они были отбиты гарнизоном, и множество врагов было убито. Эмин-бей послал 1200 человек под начальством Ибрагима Гургуру, чтобы усмирить племена агар, роль и другие, которые захватили Румбек; во многих случаях он их основательно побил».
Одиннадцатого октября я отправил вперед часть своего багажа к начальнику Paya. Земио хотел проводить меня до управления мудира. Какое-то неопределенное чувство заставляло меня и сейчас еще медлить с отъездом, я тронулся только 18 октября.
С противоречивым чувством покинул я свое жилище у Земио, которое почти полюбил. В мбанге собрались для прощания люди Земио и его маленький двор, раздались ружейные выстрелы, и меня проводили до последней речки. Там еще сотни людей протянули мне руки, выражая свое сожаление, и я уехал в конце концов с сознанием, что эти люди отпустили меня с большой неохотой.
Тем временем я сообщил Лептон-бею в обстоятельном письме причину моего решения ехать в Ладо, в этом же духе я написал и Бондорфу. Решение вопроса о времени возможности отправки моих коллекций в Хартум я должен был оставить на усмотрение губернатора. Между тем у меня недавно появилось желание, по возможности, отправить коллекции с Бондорфом.
[Юнкер выехал из зерибы Земио вместе с последним и остановился у его дяди Кипы на станции Рас-эль-Баму]
Люди, которые возвратились из мудирии, принесли в наш лагерь в Рас-эль-Баму тяжелую весть, что Рафаи-ага и все его солдаты убиты, станции севернее от Ганды захвачены повстанцами и что Ганда укрепляется для обороны. Лептон писал в письме от 13 октября из Кучук Али: «Задержан в Кучук Али, напишу Вам через несколько дней. До сих пор не получил никаких известий. У меня было большое несчастье: я потерял Рафаи; четыреста моих солдат убито повстанцами динка. Мудир Саати пробивает себе дорогу к Мешре с восемьюстами солдатами». После последних успокоительных сообщений Лептона эта новость была неожиданной. Во всяком случае я теперь убедился, что значительные силы арабских орд с севера были тем настоящим врагом, который не только взбудораживал динка, но и, несомненно, по наущению Махди из Кордофана, деятельно помогал им. Одновременно пришло письмо от управителя из Омбанги с предупреждением Земио держать оружие наготове, так как оно, возможно, скоро понадобится.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.