Электронная библиотека » Дебора А. Вольф » » онлайн чтение - страница 26

Текст книги "Наследие Дракона"


  • Текст добавлен: 31 января 2019, 13:00


Автор книги: Дебора А. Вольф


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 26 (всего у книги 35 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Неужели это – предсказание?

Дару не отвечал, так долго, что она почувствовала, как ее сущность начала истончаться, так долго, что Хафса начала было думать, будто он заснул. Его интикалла затуманился и покрылся пятнами, точно мальчик сам не знал настоящего ответа.

– Нет, – наконец, после долгой паузы произнес он. – Я так не думаю. Должно быть, это просто сон.

Должно быть, – согласилась Хафса, когда мир стал красным от боли, и влетела обратно в свою смертную оболочку. – Должно быть, это просто сон.

Она была повелительницей снов, а он – ее подмастерьем. Они оба знали, о чем говорят.

К тому времени, как Хафса Азейна вернулась в свое тело, песнь завершилась. Повелительница снов чувствовала, как кричат ее сердце и легкие, слышала тишину в кровеносных сосудах – кровь точно забыла, в какую сторону должна бежать. Песни, которая направляла бы ее, больше не было, поэтому Хафса влетела по мертвой кости в собственный рот, подобно дыханию мертвеца, зловонному и ядовитому, и когда ее ка и са воссоединились, напряглась и выгнула спину, и упала, словно ее ударили молотком по виску.

Курраан зарычал у нее в голове, но собственная кровь бурлила еще громче, и Хафса Азейна не могла разобрать его слова. Уж конечно, ничего приятного в них быть не могло.

Когда она снова пришла в себя и села, вашая уже не было. Благодаря их связи она чуяла, с каким отвращением он воспринял ее беспечность, и послала ему беззвучное извинение.

Нет, – ответил Курраан. – Нет. Ты глупый несмышленыш. Ты нас всех доведешь до погибели. Сейчас я пойду сломаю шею какой-нибудь твари и буду кататься в ее крови, представляя, что это ты.

И Хафса Азейна осталась наедине с собственными мыслями.

Правда, в комнате она была уже не одна. На приличном расстоянии от Хафсы стоял Матту Пол-Маски. Он завел руки за спину, словно малое дитя, которое пытается спрятать запрещенное лакомство.

Или как взрослый мужчина, – подумала Хафса, поднимаясь на ноги, – который прячет нож за спиной. Сегодня Матту смотрел на нее из подведенных золотом глаз белого журавля, морду которого обрамляли перья цвета сажи и крови.

Когда повелительница снов покачнулась, становясь на ноги, он шагнул было к ней, но снова остановился, стоило ей выставить руки перед собой. Матту прищурился, уставившись на берцовую флейту.

– Я слышал… – Его улыбка сочилась иронией. – Надеюсь, мы были незнакомы.

Хафса Азейна повернулась к нему спиной, пряча флейту в футляр. Она крепко сжала кулаки и снова разжала их, чтобы подавить дрожь.

Слишком близко к краю. Она чересчур поздно вернулась.

Глупый несмышленыш.

По-прежнему не обращая на Матту ни малейшего внимания, Хафса умылась ледяной водой из кувшина и вытерла лицо мягким полотенцем. И вода, и полотенце окрасились в розовый оттенок ее собственной крови. Хафса нахмурилась и стряхнула скованность в плечах, прежде чем опять повернуться лицом к непрошеному гостю.

– Да? – спросила она, скрещивая руки на груди и продолжая хмуриться.

Матту Пол-Маски снова встал к ней вполоборота и посмотрел в широкое окно, выходившее на дворцовый двор.

– Люблю наблюдать за тем, как упражняется труппа моей сестренки. Знаете, она написала эту пьесу сама… В ней рассказывается о мальчике, который спутал мимика с лошадью и попытался его оседлать. Это представление привлечет аудиторию, о которой так мечтает моя сестра. Она в предвкушении.

Его руки были пусты, но он продолжал держать их сцепленными за спиной. Хафса Азейна подошла поближе и посмотрела в окно. Внизу на освещенном фонарями дворе горстка шутов репетировала пьесу. Двое из них, с головы до ног облаченные в черные одежды, стояли вплотную друг к другу и гарцевали, будто лошади, в то время как третий, размахивая красной уздечкой, гонялся за ними по кругу.

Несколько джа’акари, собравшись в кучку, наблюдали за репетицией и смеялись. Их куртки были распахнуты, как будто воительницы недавно тренировались. За молодыми зееранимками, в свою очередь, следила группа молодых атуалонцев с короткими прямыми мечами на бедрах и глупыми выражениями на физиономиях. Ночь была чудесной, ароматной и теплой, и фонари игриво перемигивались со звездами.

Хафса не могла вспомнить, когда в последний раз видела столь дурацкое зрелище.

– Теперь я понимаю, почему это называют представлением, – сказала она. – И кому же принадлежит эта глупая идея?

– О, эта идея принадлежит Левиатусу. Он решил на широкую ногу отпраздновать возвращение своей сестры, а Ка Ату с радостью его поддержал. – Матту усмехнулся под маской. – Будет знатное торжество – с шутами и борцами, фейерверками и танцорами. Кое-кто из ваших варварских воительниц даже согласился продемонстрировать свои боевые навыки. Конечно, найдется место и для магии. Удивляюсь, что Левиатус и вас не уговорил поучаствовать в представлении.

Хафса Азейна фыркнула.

– Он слишком хорошо меня знает.

– Неужели? Интересно. Он не всегда понимает, когда следует держать свой красивый рот на замке. И двух дней не прошло с тех пор, как он спрашивал меня, не знаю ли я чего-нибудь о Человеке из Кошмаров.

Воздух застыл у Хафсы в легких.

– Конечно, я ничего ему не сказал. Сейчас у моего драгоценнейшего кузена и без того слишком много забот: собственный отец угасает, сестра чудом выжила, а любимая мачеха готова довести себя до погибели с помощью мелодии смерти. А теперь на его плечи легли еще и заботы о том, чтобы спланировать все это действо. – Матту махнул рукой, указывая на окно. – Я решил, что спасу его от дополнительных переживаний, если сразу же приду к вам. Вы в любом случае должны были об этом узнать, рано или поздно, если бы, конечно, и вправду не убились.

Скажите мне, королева, куда отлетит ваше ка, если отделится от тела после смерти? – Матту театрально пожал плечами. – Полагаю, в какое-нибудь жуткое место. Может быть, оно застрянет в паутине Иллиндры? Или уйдет в царство теней Эта? А может быть, попросту растает? Я давно задаюсь этим вопросом…

Хафса Азейна прислонилась плечом к оконной раме и снова выглянула в ночь, позволяя своему взгляду сделаться холодным и далеким и постукивая по подоконнику пальцами свободной руки.

– Ты ведь пришел сюда не за тем, чтобы говорить загадками? Я устала, Матту. Может быть, в какой-нибудь другой день у меня и появится настроение играть в игры…

Он блеснул зубами:

– Вы всегда были моей любимицей, Хафса Азейна. Острая, как скорняцкий нож. Не то что шуты моей сестры или их несмышленая публика… И кому хватило бы глупости попытаться оседлать мимика? Жизнь такого идиота должна быть очень короткой.

– Жизнь идиотов часто рано обрывается, – ответила Хафса. – Спокойной ночи, Матту.

– Ах, ну что ж, если не хотите играть, я просто скажу, что намеревался, и дело с концом. Я порылся в старой запыленной коробке собственных воспоминаний и обнаружил там одно, которое могло бы вас заинтересовать. Помните ли вы моего брата Питоса?

– Помню по рассказам, хотя никогда с ним и не встречалась. Второго сына Серпентуса Ка Ату Питоса убили, когда Вивернус захватил власть над драконьим престолом.

– В те времена ходили слухи – я хорошо это помню, хотя сам едва доставал головой до материнской коленки, и никто не думал, что я понимаю перешептывания взрослых у меня над головой, – что у Питоса появился интерес к неким близнецам, сестре и брату. Нездоровый интерес. Поговаривали, будто в рыночные дни он посещал прилавки травников… и как-то раз навестил одного торговца детьми в Эйд Калише.

– Торговца детьми? – Хафса Азейна не смогла скрыть удивление. – Он и сам был еще ребенком.

– Тринадцати или четырнадцати лет, – уточнил Матту. – Ему исполнилось пятнадцать, когда он умер. В то время ходили слухи, будто Питос подумывает о том, чтобы продать своего соперника, но прежде, чем он успел воплотить свои планы, Серпентуса свергли с престола и убили – или убили и свергли, точно не знаю, в какой последовательности это работает, – и моего брата сбросили с крутой горы. Полагаю, к счастью для меня. Разумеется, всю его драйиксовскую стражу казнили, и та же участь постигла его секретаря, но наша старуха кормилица еще доживает свой век где-то в округе, как и двойник Питоса – а также его возлюбленная фаворитка. В то время они оба были очень молоды, и поговаривали, что у нее родился ребенок, но никакого младенца так и не нашли.

– А почему пощадили его двойника, если даже драйиксовскую стражу подвергли казни? Такое решение кажется странным…

– Ах, это занятная история. По официальной версии, парень навещал больную родню в деревне, когда Питос попал в засаду. – Матту улыбнулся, и его глаза сверкнули в свете фонаря. – Согласно более мрачным слухам, этот мальчик приходился Серпентусу дальним родственником… каким-то четвероюродным кузеном или что-то в этом роде.

– Все это очень интересно, но я не понимаю, при чем здесь Человек из Кошмаров. Или я.

– Интриги, восстания и замыслы о свержении короля, а также тот факт, что вам приходится вернуть Сулейму в Атуалон в то самое время, когда старый король дышит на ладан… Если это – не сама суть кошмаров, можете записать меня в шуты моей сестры. Я оставляю за вами право отсеивать слухи и недосказанности. Что же до меня, полагаю, что сейчас я спущусь во двор и как следует повеселюсь, любуясь на представление сестры и ваших юных варварок. Их обычай демонстрировать свою грудь, знаете ли, заставляет даже старейших наших жителей разевать рты. А это уже само по себе занятное зрелище.

Матту отошел от окна и изобразил небольшой насмешливый поклон.

Хафса Азейна нехотя кивнула ему в ответ.

– Благодарю за информацию, Матту. Возможно, я тебя недооценивала.

Услышав это, он рассмеялся и повернулся к выходу.

– О Хафса Азейна, – покачал головой Матту. – Я в этом очень сомневаюсь.

Когда повелительница снов что-нибудь задумывала, она никогда не сомневалась.


Призванная ею мастерица собрала ее локоны обеими руками, дергая и оглаживая эту путаницу, и не смогла скрыть отчаяние в голосе.

– Все это придется сре´зать.

– Никаких ножниц, – ответила Хафса и раздраженно нахмурилась, глядя на собственное отражение. Она терпеть не могла зеркал. – Все вычесать. Я хочу оставить столько волос, сколько возможно.

– Но, мейссати…

– Ты будешь обращаться к моей хозяйке «королева», – поправил ее Дару, как его учили.

– Простите меня, королева. – Женщина запнулась. – Придется позвать моих учеников. И послать за маслами. И…

Хафса Азейна подняла руку, пресекая возможные возражения.

И убрала с лица хмурый прищур. Снова.

– Приступай.

– Как прикажете, мейссати.

Женщина, кланяясь, вышла из комнаты.

Хафса Азейна убрала хмурый прищур с лица. Снова.

Спокойная, как легкий дождь, – напомнила она себе, – безмятежная, как день без ветра.

Робкая, как тарбок, – хмыкнул Курраан. – И зачем тебе притворяться жертвой?

Чтобы подманить их поближе, – ответила Хафса.

А… значит, хищник в засаде. Совсем как мимик.

Точно.

Джа’акари смотрят на лжецов с неодобрением. Не думаю, что твои зееранимы с благосклонностью отнесутся к подобному.

А ты? Ты это одобряешь?

Я – кот, – произнес Курраан, по сути дела, уйдя от ответа. – Насладись своей игрой, повелительница снов. А я пойду поищу чего-нибудь съедобного.

Он вышел из комнаты вразвалочку, подняв хвост трубой и посмеиваясь.

Хафса Азейна посмотрела в зеркало и убрала хмурый прищур с лица. Снова.

Безмятежная, как горное озеро, – напомнила она себе, – уверенная, как звезды, непоколебимая, как луны.

И тогда она наконец увидела, что из ее собственных глаз выглянуло то, что нужно.

Это был взгляд королевы.

33

Он низко сидел в седле, а Эхуани плясала, выгибая шею, и вертела ушами в разные стороны, прислушиваясь к его просьбам и размышляя, стоит ли выполнять их на этот раз. Наконец маленькие упрямые ушки развернулись вперед и она подчинилась, легко переступив копытами, и, вздрогнув всем телом, перешла на неспешный ход.

Это было все равно что оседлать песню, оседлать сам ветер. Измай позволил своему одобрению дойти до нее и почувствовал, как она ответила ему всплеском жизни.

Жизнь.

Его снова охватило горе. Оно накрыло его, как горячий летний дождь, и прорвалось сквозь тело, словно песчаная буря, оставляя юношу нагим и окровавленным. Кобыла прижала уши к голове и зашаталась из стороны в сторону, а ее спина снова стала жесткой. Измай наклонился в седле, прижался лицом к ее мягкой гриве и позволил слезам литься свободным потоком. Эхуани повернула шею и мягко укусила его за ногу, прощая невольную оплошность. Она замедлила темп, перейдя на сладкую, тягучую рысь, и Измай позволил кобыле скакать, как ей хотелось, не особенно заботясь о том, успеют они добраться до заката или до рассвета, или до пасти дракона.

Его матери понравилась бы Эхуани. Она пробежала бы руками по серебристой шерсти кобылы, подивилась бы ее силе и огню. Скорее всего, едва окинув лошадь взглядом, она тут же решила бы сделать ее племенной кобылой и в мыслях уже подсчитывала бы череду жеребят со стройными ногами и впалой грудью, ступающих один за другим. То же самое его мать проделала с его старшими сестрами и братом и так же поступила бы с ним самим. Меч на бедре у Измая легко бился о ногу, напоминая о том, что мать смастерила этот подарок своими руками, а затем объявила его любимым сыном. Как же она была красива! В мире не было ни одной женщины, равной ей по красоте. Никто не дал своему племени и детям так много.

Говорили, что младенец выживет. Еще одна сестра, слава Ату! Они, несомненно, соберут шариб, чтобы выбрать ей имя. И чем старше она будет становиться, тем чаще женщины в Эйш Калумме будут сюсюкать, щуриться и восклицать, что это дитя так же красиво, как его мать.

Сердце Измая болело. Он позволил Эхуани скакать, куда ей заблагорассудится в выбранном ею темпе – как разрешали ему джа’сайани с того дня, когда гонец принес известие из Города Матерей. На восток, на запад, вверх, вниз – Измаю было все равно. Ни в одном из направлений его сердце не отыщет того, что было ему всего нужнее. Мать собственными руками вручила меч ему, своему любимому сыну. Измай думал о Таммасе, обязанности которого, разумеется, привяжут его теперь к Эйш Калумму, думал о Деннет и Нептаре, и особенно о малышке Рудии, которая почувствует себя потерянной без аммы. Ему следовало отправиться к ним. Измаю сказали, что он должен поехать домой и скорбеть вместе со своими близкими. А также представить племени свою новорожденную сестренку.

Сердце Измая отвергало эту мысль. Он не хотел их видеть, никого, даже малышку Рудию, и, уж конечно, не красную сморщенную мордочку девочки, рождение которой стало концом его матери. Он не хотел… ничего. Совсем ничего. Не будь у него Эхуани, ему было бы плевать, если бы зловонный костяной царь поднялся из песка и проглотил его целиком. Сердце болело так, как будто его уже сожрали, а остальное тело продолжало болтаться, не сознавая, что больше не является вместилищем души.

Предоставляя право выбора Эхуани, Измай не слишком удивился, когда она предпочла самый удобный путь. Даже среди асилов эта кобыла отличалась умом. Углубившись в мысли о костяном царе, Измай почти не обращал внимания на окружающий мир, на землю под копытами своей лошади и высоко летящего над головой Дракона Солнца Акари – который и правда находился теперь слишком высоко. Для выбранного пути было уже поздновато. Но сворачивать Измай не стал. В его седельной сумке имелся фонарь Чар и пеммикан из тарбока и козла, а также мехи с водой, которых хватит на несколько дней. На радость Эхуани, в терновом оазисе должно быть вдоволь воды и травы…

…И Измаю снова хотелось увидеть Чар. Она была еще ребенком, но в его глазах уже стала добрейшим и мудрейшим человеком из всех, кого он знал. Правда, она не имела ничего общего с женщинами его семьи, яркоглазыми, острыми на язык, с быстрыми крепкими пальцами; не походила она и на Сулейму, горячую и шумную, как походный костер шариба. Чар была спокойной и вдумчивой, как скрытый водоем, способный утешить и поддержать даже опаленное солнцем сердце потерянного мальчишки.

Смерть шагала за Измаем по пятам. Когда до них дошли печальные известия, настроение Рухайи сделалось таким же черным, как его собственное. Посланник был зееравашани, и его стройная золотистая кошка на полтора дня увела Рухайю от людей. Когда они вернулись, зеленые глаза вашаи гонца светились негодованием. Она бросила на Измая исполненный ненависти взгляд, и он невольно попятился. У Рухайи было порвано ухо и поцарапана морда – когти прошли в опасной близости от глаза, а глубокие борозды со следами укусов покрывали ее тело до мягкого кончика хвоста.

Измай на время позабыл о собственном горе и стал заботиться о ней, и Рухайя позволила ему вымыть, обработать и зашить ее раны, но когда он спросил, что случилось, ответила лишь, что Параджа была зла на нее. Он не стал на нее давить.

В скором времени Эхуани начала прижимать уши и махать хвостом. Когда они добрались до оазиса, она стала задирать голову, угрожая выбросить Измая из седла. Эта лошадка не привыкла так долго нести на себе всадника, и ей давно пора было ужинать. Дракон Солнца Акари распростер свои крылья над широким и прекрасным днем, но Измай чувствовал, что зрение его затуманилось по краям, точно он смотрел на мир со дна темного зловонного мешка и кто-то быстро завязывал сверху веревку.

Я поставлю палатку здесь, – сообщил он Рухайе и отпустил Эхуани пастись.

Проверь, пожалуйста, нет ли поблизости крупных хищников.

Измай подумал о костяном царе, но вслух этого не произнес.

Здесь нет хищников, кроме нас. Глупый человек, – подумала Рухайя, но вслух не сказала. – Пойду найду кого-нибудь и прикончу. – Она махнула хвостом и исчезла.

Резкое движение кошки испугало Эхуани, и лошадка отпрянула в сторону, едва не выбросив всадника из седла. Измай стиснул зубы и разжал ладони, чтобы не дернуть за удила. Он спрыгнул с лошади, стараясь случайно не ударить ее ногой и не приземлиться на островок из старых сухих колючек. Затем снял сумки, седло и отпустил кобылу, слегка похлопав ее по крупу. Эхуани фыркнула и запрокинула голову, но подождала, пока он отойдет, прежде чем ударить задними копытами, демонстрируя свое истинное отношение к происходящему.

Следовало бы догнать ее, ведь отпускать лошадь в таком настроении – не самая удачная мысль. Или же нужно было пожать плечами и рассмеяться: норовистая кобыла была сокровищем, которое не купишь даже за пригоршню рубинов. Но Измай не сделал ни того, ни другого. Он продолжал стоять на песке в нескольких шагах от оазиса, с сумками в одной руке и седлом в другой, и с тяжело висевшим на боку шамзи, которого он еще не заслужил.

Измаю было слишком трудно сделать эти последние несколько шагов и поставить палатку. Выпить воды. Немного перекусить. Проверить копыта Эхуани, вычесать ей шкуру, посмотреть, нет ли поблизости хищников, еще раз попытаться поговорить с упрямой, уязвленной вашаи… Все это было выше его сил.

Юноша уронил свою ношу и стоял, раскачиваясь на жаре. Его синие одежды трепетали на ветру. Услышав, как заржала Эхуани, где-то в глубине собственного сознания Измай уловил мягкий возглас Рухайи, но у него уже не было сил на то, чтобы повернуть голову и посмотреть, чьи это ноги легко, словно шепот, пробирались к нему через песок. Как будто он не мог об этом догадаться. И все-таки когда она положила свою маленькую худую ручку юноше на плечо, он подпрыгнул.

– Измай. – Ее слова текли, как струйки дыма и меда. Струйки дыма с погребального костра, а меда – среди сожженных подношений. – Измай, мне очень жаль.

И тогда его отпустило. После прикосновения ее руки и звучания ее голоса – и ни секундой раньше – Измай упал на колени, как марионетка, у которой обрезали ниточки. Чар поймала его на лету, подхватив в сильные и крепкие, как старые корни, объятия – глубокие и сладкие, словно ночное небо. Измай вцепился руками в ее талию, прижался лицом к животу под потрепанным платьем и повис на ней, рыдая, как маленький мальчик. Звук собственного голоса казался ему таким потерянным, таким заблудшим, искаженным от боли и тоски, что Измай перевалился через край своего колодца страданий и упал в бездонную пропасть.

Чар гладила его по волосам, как это делала его мать, когда он был совсем маленьким, раскачивала его туда-сюда, напевая колыбельную, и это была самая прекрасная мелодия в целом мире.

Измай рыдал, пока не закончились слезы, пока он не опустел, пока его тело не отяжелело, а разум не сделался легким, как ночное небо. Когда все слезы вытекли и были поглощены Зеерой, он еще мгновение прижимался к своей подруге, а затем с трудом встал на ноги. Вытер лицо рукавом и нахлобучил свой туар на место. Юноша чувствовал себя ранимым и необычно легким, как будто мог улететь от дуновения лунного ветра.

– Прости меня, – сказал он ей.

– Простить? – Чар протянула тонкую загорелую ладонь к его руке, но подушечки ее пальцев не прикоснулись к его одежде. – За что ты извиняешься?

– Прости, что принес в твой дом свою слабость.

Он поднял глаза к бледному небу. Измай не заметил, как взошла первая вечерняя звезда; теперь на небе была целая россыпь ночных светил.

– Я лишь хотел несколько дней побыть один. Ты не будешь против, если я разобью здесь лагерь? Я тебе не помешаю.

– Слабость?

Краешком глаза Измай заметил, как Чар улыбнулась. Улыбка вышла детской, таинственной и мимолетной.

– Так странно, что ты называешь себя слабым, Измай, сын Нурати. Пустыня скорбит о твоей потере. Мир скорбит о ней. Даже звезды скорбят.

Немного смягчившись, Чар добавила:

– Я тоже скорблю о твоей потере. Можешь оставаться здесь, сколько пожелаешь, но мне любопытно…

Она замялась.

Измай ждал. Дельфа светила полукругом, а ее маленькая сестренка Диди была почти полной. Они висели в воздухе, словно чего-то ожидали.

– Не хотел бы ты спуститься в долину? – прошептала Чар. – Там очень… спокойно. Это хорошее место для скорби. Место, которое лечит раны. Я думаю, что тебя встретили бы там с радостью.

Измай едва смел дышать. Со времени их первой встречи он несколько раз приходил в терновый оазис, но Чар ни разу не звала его в свою долину. И до него доходили слухи о Долине Смерти…

Почему бы и нет? – подумал он.

– Я бы очень этого хотел. – Измай подобрал с земли подпругу и седельные сумки и отряхнул с них песок.

Расстояние было небольшим, и жестокие дневные ветры сменились мягким вечерним бризом. Измай все еще чувствовал себя опустошенным, потерянным и таким усталым, что едва держался на ногах. Чар потянулась за седлом Эхуани, и, немного помедлив, Измай передал его ей. Его сапоги и ее босые ноги зашуршали по песку: шшшш-шшшш, и дюны на юге и на западе запели.

Песня дюн наполняла темные пустые уголки его сердца, напоминая о тех временах, когда он был совсем маленьким, хотя в его сердце еще никогда не возникало таких пустот, требовавших заполнения.

Какая красивая ночь, – подумал Измай. После смерти умм Нурати красота ночи казалась ему чем-то неправильным. Но небо цвета индиго было прекрасно, и фонари, которые освещали дорогу к Эйд Калмуту, казались радостными и дружелюбными, и, что лучше всего, ему ничего не нужно было объяснять своей спутнице. Она шла рядом с ним, шла вместе с ним, и еще никогда в жизни он не был менее одинок.

Но потом до Измая долетел запах жженой плоти, и он вспомнил некоторые из самых страшных легенд об Эйд Калмуте. Юноша остановился как вкопанный и стоял, пока Чар не дернула его за рукав, призывая идти вперед.

– Что это такое? – спросил он.

Ему показалось, что она улыбнулась.

– Жареные кролики с картофелем.

– Ах, вот оно что. – Сердце Измая снова начало биться. – Я почувствовал, что что-то горит, и подумал… – Ему в душу закралось подозрение. – Погоди… Ты сделала это нарочно?

Чар рассмеялась и побежала вперед по гладкой каменистой дороге, окруженной фонарями. Долина, которую Измай видел по обеим сторонам, заросла густыми травами, мохнатыми ивами и цветущими кустами. Он следовал за девушкой, сдерживая улыбку.

Матери пугали его сказками о Долине Смерти Эйд Калмут с тех самых пор, как он был еще в пеленках. Говорили, что в этом месте погребены мертвые короли и королевы, маги и разбойники. Дорожки Эйд Калмута кишели призраками, кровавым туманом, рогатыми охотниками и кое-чем похуже, и все это ждало и не могло дождаться плоти маленького ребенка.

В действительности все оказалось совсем иным.

Стены Эйд Калмута были отвесными и заросли зеленью. Они были выложены полосатым камнем радужных оттенков – розового, оранжевого, красного и даже кое-где проглядывавших в свете факелов зеленого с синим; со стен свисали ленты, словно это был праздничный шатер, кисти и гирлянды из живых существ. Когда Измай проходил мимо, из расщелины в камнях вылетело облако крошечных летучих мышей. Они дважды пронеслись у него над головой и упорхнули в ночь, отправившись на поиски насекомых-кровопийц. Измай пожелал им удачи.

Что же касается королей и королев… В стенах чернели сотни сводчатых проходов. Когда Измай подошел ближе, он увидел, что в каждом из них сидел человек, который давно превратился в кожаный мешок сухих костей, но все еще был закутан в плащ или меха, богаче и вычурнее, чем все, что Измай когда-либо видел, и еще изящнее, чем одежда, в которой ходил атуалонский принц.

Каждый альков был запечатан тонкой резной стеной из какого-то блестящего металла, и сидевшие на резных стульях мертвецы, казалось, не испытывали ни малейшего желания вставать и есть его мозги, вопреки тому, о чем говорилось в старых сказках. Они скорее излучали… безмятежность. Как будто прожили хорошую жизнь и спокойно умерли, и были вполне довольны тем, как все для них обернулось.

– Здесь красиво, – прошептал Измай. – Кто все эти люди? Они и правда короли и королевы?

Несомненно, именно так они и выглядели в своих изящных одеждах, эти утонченные скелеты с рогатыми коронами на головах.

– Это мои подопечные. Моя обязанность – присматривать за ними, как ты присматриваешь за своим племенем.

Измай промолчал.

– В случившемся нет твоей вины, – сказала ему Чар, бодро шагая вперед. – Твоя мать столкнулась с чудовищным противником и проиграла. Ты ничего не мог сделать, чтобы ее спасти.

– Моя мать умерла во время родов, – сказал Измай. – Откуда ты вообще узнала, что ее нет в живых?

– Можешь спать здесь, у огня. Хочешь есть?

Измай проголодался как волк, а на огне шипели и трещали три жирных кролика. Но, поставив на землю свои сумки и седло, он упер руки в бока.

– Откуда ты об этом узнала? И что значит «противник»? У моей матери не было врагов. Ее любили все племена.

– Однако племена – это еще не весь мир, верно? Может быть, я говорила о Времени – противнике, который побеждает нас всех. – Чар отвернулась. – Ешь, если хочешь. Я не голодна, но эти кролики были подношением, а я не люблю тратить жизни понапрасну.

– Подношением? Чьим подношением?

– Ешь.

Измай издал полный разочарования гортанный возглас, но сел и принялся за еду. Кролики оказались вкусными и хрустящими, с них капал горячий сок, и он съел все, оставив одни косточки. Чар пододвинула к нему жареный картофель, и Измай съел и его, спрашивая себя, как она смогла это все раздобыть, но не находя сил для того, чтобы пускать подобные вопросы на ветер. Он решил, что лучше просто наслаждаться ее обществом.

Измай подумал, что нечто в этом роде могла сказать ему мать, и его сердце снова больно кольнуло. Его горе не уменьшилось, не охладело, но каким-то образом еда, огонь и общество Чар сделали его более терпимым.

А я нашла молодого жирного тарбока, – мурлыкнула Рухайя. – Я съела свою долю его внутренностей, а завтра буду качаться в том, что осталось.

Ты просто отвратительна, – подумал Измай и почувствовал ее мягкий смех.

Чар присела у огня и наклонила голову набок.

– Ты говоришь со своей кошкой?

Измай кивнул и начал рыться в своей сумке в поисках воды.

– Она убила добычу и теперь очень довольна собой.

– Она очень сильна, если пережила первое испытание. Если она выживет, то будет очень могущественна.

– Первое испытание? – переспросил Измай.

– Ох!

– Ты знаешь, – начал он, прижимаясь спиной к седельным сумкам и чувствуя себя невероятно комфортно, – порой разговаривать с тобой – все равно что играть в загадки с камнем.

Тени не смогли полностью скрыть ее улыбку.

– Неужели ты играешь в загадки с камнями?

– Мама говорила, что это неплохая тренировка, если я хочу научиться понимать женщин.

– Легче выиграть в загадки у камня, чем понять женщин.

– Иногда ты говоришь совсем не по-детски, – сказал Измай.

– Иногда я совсем не чувствую себя ребенком, – ответила Чар. – Измай, а как тебе удается смотреть мне в лицо?

Она повернулась и впервые глянула на него в упор.

Он неуютно поежился.

– Что ты имеешь в виду? У тебя лицо как лицо. Если хочешь, могу отвернуться.

– Нет, я говорю о другом. Еще никто никогда не смотрел… – В голосе Чар появилась неуверенность. – Ты не таращишься и не отворачиваешься. И не… – Она медленно покачала головой. – Когда ты смотришь на мое лицо, ты видишь меня.

– Ну, ты ведь тоже не смеешься, когда я спотыкаюсь на ровном месте или падаю с лошади. – Измай пожал плечами. – Мне жаль, если тебе причинили боль, и жаль, что люди причиняют тебе боль сейчас. Но твое лицо – это твое лицо.

– Ты очень странный мальчик.

– Об этом мне уже говорили.

– Измай… Подожди, нет. – Чар соединила руки на коленях. – Подожди, да-да. Оставайся на месте. Ты ведь не пойдешь за мной?

– Ни за что, – мягко сказал он.

Девушка встала и убежала в темноту, словно маленький испуганный кролик с опаленным лицом.

Измай собрал кости и бросил их в огонь. Жирный черный дым, извиваясь, поднялся к небу. Он мысленно прочел небольшую молитву о том, чтобы яркие маленькие души кроликов смогли найти путь к счастливому миру. Кости трещали и плевались в него из костра, злясь, что их жизнь была прервана раньше времени только для того, чтобы он смог набить себе живот. Но такова уж кроличья судьба.

Мертвые короли таращились на него из-за языков пламени, и их глаза были пусты и торжественны.

Где-то далеко завыл бинтши, и Измай почувствовал, как его кровь бурлит в ответ. Он задался вопросом, что могло загнать Чар в такую даль от Выжженных Земель, и снова поежился.

Облачко мелких летучих мышей, трепеща крыльями, пролетело у него над головой, покрывая пятнами бледные луны.

Присутствие Рухайи приносило мягкое спокойствие в его сознание. Вашаи объелась, покачалась в потрохах и была крайне довольна своей жизнью.

Хорошо, наверное, быть кошкой, – подумал Измай, – жить одним днем. Что значит этот и прошлые дни, если можно покачаться в крови после удачной охоты?

Ты ничего не знаешь, – подумала Рухайя в ответ, но в этой мысли не было когтей. Измай послал ей волну благодарности и любви, на которую она ответила спокойным весельем.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации