Электронная библиотека » Дженнифер Доннелли » » онлайн чтение - страница 44

Текст книги "Чайная роза"


  • Текст добавлен: 19 января 2021, 23:18


Автор книги: Дженнифер Доннелли


Жанр: Историческая литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 44 (всего у книги 52 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 72

Фиона морщила лоб, пытаясь вспомнить адрес рекламного агентства, где ее ждали через десять минут.

– Я ведь правильно запомнила: Тависток-стрит? – рассуждала она вслух, стоя на углу Савой-стрит и Стрэнда. – Так… значит, от Стрэнда в сторону Саутгемптон-стрит, а от нее к Тависток-стрит. А мне на самом деле нужен дом тридцать два на Тависток-стрит? – Она вздохнула. – Ты понимаешь, что говоришь сама с собой? – шепотом отчитала она себя и полезла в сумочку за бумажкой, на которой был записан адрес. – Ну вот. Дом тридцать два. Торопись. И хватит бормотать.

Плотно сжав губы, она пошла по Стрэнду, двигаясь в западном направлении. Больше она не будет говорить сама с собой. Фиона ненавидела и даже боялась этой привычки, представлявшейся ей первым шагом по дороге к безумию. Только поддайся – и не заметишь, как пополнишь ряды бедняг, которые бродят по тротуарам, ведя ожесточенные споры с невидимыми спутниками. Обычно Фионе удавалось контролировать эту опасную привычку, но сегодня она была слишком рассеянной и дала слабину.

С Невиллом Пирсоном она встречалась неделю назад, а он до сих пор не появлялся и не присылал писем. Фиона сочла это дурным знаком. Должно быть, ее положение хуже, чем он ожидал. Какую стратегию выстраивают сейчас адвокаты Элджина? Что вообще случится с этими проклятыми акциями? И когда?

Родди тоже не подавал вестей. Она была у них два дня назад. И тоже: ни визита, ни записки. Никаких указаний на то, что он нашел способ добраться до Шихана.

Эх, если бы эти акции оказались у нее в руках! Если бы Родди нашел способ прищучить Шихана! Сплошные «если».

Со Стрэнда Фиона свернула на Саутгемптон-стрит, держа путь в сторону Ковент-Гардена. Взглянув на часы – почти четыре, – она ускорила шаг. В свое время она хотела вывести на рынок Англии «Быструю чашку». Но сначала ей нужно познакомиться с английскими рекламными фирмами и понять, как они работают. Она договорилась о встрече с Энтони Бекинсом, главой фирмы, которую рекомендовал ей Нейт Фельдман. Хотелось посмотреть образцы реклам Бекинса, обсудить стоимость и стратегию размещения. Если она сосредоточится на чайных делах, все ее прочие заботы отступят на задний план. Пусть и ненадолго, но это даст ей передышку.

Погруженная в мысли, Фиона не заметила, как оказалась на углу Саутгемптон– и Тависток-стрит. Не заметила она и грузчика с рынка, двигавшегося навстречу. Его тележка была доверху нагружена ящиками с латуком. Из-за них грузчик ничего не видел впереди. Отскочив в сторону, Фиона больно ударилась о стену кирпичного здания и упала. Тележка проехала мимо, только чудом не зацепив ее.

– Смотреть надо, миссус, куда идете! – крикнул ей грузчик.

– Мне? – пробормотала Фиона, у которой от удара о стену закружилась голова. – Это ты должен смотреть, куда едешь, остолоп!

Парень послал ей воздушный поцелуй и скрылся за углом.

– Сущие черти! – послышалось рядом.

Фиона повернулась и увидела женщину, прижимавшую к бедру корзину с букетиками цветов.

– Не расшиблась, уточка моя? – спросила цветочница, помогая ей встать.

– Думаю, нет. Спасибо.

– Ты здесь поосторожнее. Тележки так и шастают. Собьют, и ойкнуть не успеешь. Ну, та-ра.

– Та-ра, – ответила Фиона, высматривая упавшую сумочку.

Сумочка лежала на тротуаре. Фиона нагнулась за ней и вдруг ощутила резкую боль в спине. Должно быть, когда падала, ударилась плечом. Она выпрямилась, потирая больное плечо, и тут поняла, почему удар оказался таким болезненным. Она ударилась не о стену, а о толстую сверкающую латунную табличку с надписью: «ОПТОВАЯ ТОРГОВЛЯ БРИСТОУ ИЗ КОВЕНТ-ГАРДЕНА. ДЖОЗЕФ И ДЖЕЙМС БРИСТОУ, СОВЛАДЕЛЬЦЫ». Фиона смотрела на нее целую минуту, снова и снова читая надпись.

– Быть того не может, – прошептала Фиона.

«Нет, это не он», – мысленно повторяла она. С какой стати ему начинать собственное дело? Он работает у Петерсона. Возможно, стал там самым главным. И тем не менее… Кем еще могут быть эти совладельцы? Младшего брата Джо зовут Джимми. Вот тебе и Джеймс. Или в Лондоне есть еще пара братьев Бристоу с такими именами, занимающихся торговлей? С трудом верится. У него ведь и сестры есть. Фиона попыталась вспомнить их лица, но не смогла. Слишком много времени прошло. Она сделала глотательное движение, но во рту пересохло. У нее тряслись руки, что она тоже объясняла падением.

Мимо шли мужчины и женщины. Судя по одежде – работники и работницы рынка. Одни не замечали ее, другие поглядывали с любопытством. Фиона посмотрела на дверь, выкрашенную в темно-зеленый цвет со слегка желтоватым отливом. В такой же цвет были выкрашены двери бакалейных магазинов Майкла и ее чайных магазинов. Этот оттенок она увидела на фасаде магазина «Фортнум и Мейсон» в тот памятный день, когда впервые выбралась за пределы Уайтчепела. Помнится, он понравился им обоим. Великолепный цвет для двери магазина!

Фионе захотелось подняться наверх. Захотелось его увидеть. Но ей было страшно. Она шагнула к двери и тут же остановилась. «Не смей! – приказала себе Фиона. – Незачем. Только сделаешь себе больно. Поворачивайся и иди, куда собиралась. Незачем тебе его видеть. С обручальным кольцом. Счастливого».

Она стояла, не двигаясь с места.

– Иди же! – вслух прошипела Фиона. – Двигай, неисправимая дура!

И она пошла. Сначала вяло, затем все решительнее. Подойдя к дому тридцать два по Тависток-стрит, Фиона взялась было за ручку, но тут же повернулась и побежала обратно, к зданию на углу. Страх был единственным состоянием, которому она никогда не поддавалась. Она справится. Справилась же она и с гневом, и с горем. Ей просто хотелось снова его увидеть. Как старого друга. Переброситься несколькими фразами, посмотреть, насколько он изменился за эти годы.

– Врунья, – шепнула себе Фиона.

Больше всего ей хотелось увидеть его смеющиеся синие глаза.

Запыхавшись от бега, она остановилась и, пока успокаивала дыхание, рассматривала здание. За массивными приоткрытыми дверями находился склад. Вряд ли он сейчас там. Темно-зеленая дверь вела в его контору. Разумнее всего зайти туда. Набрав побольше воздуха, Фиона открыла дверь, поднялась на второй этаж и попала в просторную приемную. Из нескольких высоких окон лился солнечный свет. Часть приемной была отгорожена длинной стойкой, за которой помещались три стола. За двумя сидели машинистки, лихорадочно стучащие по клавишам машинок. На третьем столе стояли два телефонных аппарата. Суетливый молодой человек едва успевал отвечать на звонки и постоянно косился на настенные часы. Остальное пространство приемной занимали хаотично расставленные ящики с фруктами и овощами. Скорее всего, образчики, присланные для проверки и оценки.

Между ящиками Фиона увидела молодого парня в белой поварской одежде. Он крепко сжимал конверт, упорно не желая отдавать послание рассерженному клерку.

– Это праздничное меню, – дерзко заявлял парень. – Шеф Рейно велел отдать лично хозяину, а не какой-то мелкой сошке.

Клерк пригрозил свернуть парню шею. Ни телефонист, ни машинистки даже не взглянули на эту перепалку. Фиона нервничала, не зная, к кому обратиться, когда вдруг заметила симпатичную светловолосую девушку. Та разговаривала с двумя грузчиками, стоя возле второй лестницы, которая вела прямо на склад. Девушка передала им внушительный список заказов, после чего повернулась к Фионе. Во взгляде блондинки что-то изменилось. Она как-то странно и даже с тревогой смотрела на Фиону.

– Чем могу служить? – спросила девушка.

– Я… я хотела бы видеть Джозефа Бристоу, – сказала Фиона.

Девушка замешкалась.

– Извините, но его сейчас нет на месте.

– Скажите, мистер Бристоу… он вырос на Монтегю-стрит? В Уайтчепеле?

– Ну да.

У Фионы заколотилось сердце. Она полезла в сумочку за визитной карточкой:

– Вас не затруднит передать ему это?

– Конечно.

Чувствуя на себе пристальный взгляд блондинки, Фиона торопливо написала на обороте короткую записку.

– Вот, пожалуйста. Только не забудьте.

– Не забуду. Та-ра.

– Да. Что ж… Та-ра, – ответила смущенная и раздосадованная Фиона.

Она сбежала по лестнице и поспешила в рекламное агентство «Бекинс и Браун», где ее уже заждались.

Кэти Бристоу посмотрела вслед красивой черноволосой женщине, затем прочитала имя на визитной карточке: «МИССИС НИКОЛАС СОМС».

«Это она, Фиона, – думала Кэти. – Ошибки быть не может. Такое лицо не забывается. А вот меня она забыла». Кэти быстро погасила вспыхнувшее раздражение, вспомнив, что, когда они виделись в последний раз, ей самой было восемь лет.

– Кэти! – загремело в коридоре.

– Что тебе, Джо?

Она повернула голову к коридору. Брат стоял, прислонясь к двери своего кабинета.

– Мне нужен список субботних гостей. Дорогуша, принеси его.

– Сейчас.

Джо скрылся за дверью. Кэти снова взглянула на визитную карточку. «Тебя это не касается», – напомнила она себе, но все же перевернула карточку и прочла записку: «Дорогой Джо! Я на несколько недель приехала в Лондон. Остановилась в „Савое“. Была бы очень рада тебя видеть. С наилучшими пожеланиями, Фиона Финнеган-Сомс».

Кэти закусила губу. «Нельзя было ее мурыжить, – упрекнула Кэти совесть. – Нужно было позвать Джо. Когда он узнает, как ты с ней обошлась, тебе достанется. Ты еще можешь ее догнать. Беги за ней!»

Кэти пошла к лестнице, но остановилась. «Зачем? – спросила она себя. – Ради чего? Бередить старые раны? Фиона Финнеган замужем. На ее карточке так и напечатано: «миссис Николас Сомс». Нет никакого смысла бежать за ней. Совсем никакого. И с чего это Фионе захотелось его видеть? Наверное, до сих пор злится. А может, хочет отомстить? Показать ему, что она замужем, счастлива и совершенно недосягаема?»

Кэти живо представила лицо брата, когда он увидит карточку. Этот дурень все бросит и понесется в «Савой». А когда увидит Фиону, когда послушает ее рассказы об их прекрасной с мужем жизни в Нью-Йорке, это размажет его по стенке. Кэти очень любила брата. Ей было больно видеть неисчезающую печаль в его глазах. Печаль уйдет не раньше, чем он найдет новую любовь. А если он увидит Фиону, ни о какой новой любви не будет и речи. Кэти знала характер Джо.

Она обещала Салли Гордон захомутать Джо и выполнит обещание. На свадьбе у Джимми Джо с Салли поговорили, и совсем неплохо. Джо был очень любезен с ней, а та просто светилась от счастья. Разве можно не влюбиться в такую замечательную девушку? Они великолепно подходят друг другу. Джо просто нужно убедиться в этом. А появление Фионы в его жизни только все испортит.

– Кэти! – снова крикнул Джо. – Где список гостей?

Кэти не колеблясь приняла решение. Она порвала визитную карточку и бросила в мусорную корзину. Когда обрывки упали на самое дно, она крикнула:

– Подожди минутку! Уже несу!

Глава 73

– Сержант, это он, – сказал констебль Макферсон, размахивая пачкой бумаг.

Родди отвернулся от прямоугольного зеркальца, висящего на дверце шкафа, и посмотрел на сослуживца.

– Исключая то, что это не он, поскольку такого попросту не может быть. Ведь он мертв.

– Да-да, вы совершенно правы, – с готовностью согласился Макферсон.

– Но между нами говоря…

– …на чисто гипотетическом уровне…

– …рапорт коронера указывает…

– …что мерзавец жив-здоров и принялся за старое.

– Боже милосердный! – вздохнул Родди.

Он продолжил выравнивать металлические эмблемы на воротнике. Каких-то десять минут назад ему принесли записку с требованием явиться в кабинет начальства. Это означало, что он должен все бросить и поспешить на вызов. Вызов хотя и не был для него неожиданностью, но особого желания выслушивать начальственные упреки Родди не испытывал.

Пару дней назад Макферсону и его напарнику сообщили об обнаружении разложившегося трупа, который был засунут в очко отхожего места на заднем дворе трущобного дома по Трол-стрит. Труп нашли местные мальчишки. Макферсон узнал безвкусную ярко-пурпурную кофту. По ней констебль опознал труп проститутки Мэгги Реггс. У нее было располосовано горло. Злоумышленник пытался отрезать ей лицо. Денег в кармане платья не оказалось. Родди заявил газетчикам, что Мэгги стала жертвой ограбления, переросшего в зверское убийство. О характере ран он умолчал, надеясь избежать сравнений между этим преступлением и зверствами Потрошителя. Родди вообще старался не предавать огласке убийство несчастной Мэгги, но начальство все-таки узнало. И теперь сержант О’Мира должен будет представить отчет коронера и заверить начальника, что его люди круглосуточно патрулируют улицы и держат ситуацию под полным контролем.

Родди придирчиво оглядел себя, насколько позволяло зеркальце.

– Я ничего не скривил?

Макферсон оглядел все места, где располагались знаки сержантского отличия: воротник, плечи, нагрудный карман, после чего сказал:

– Прямее не бывает.

– Есть новости по убийству Куинна? – спросил Родди.

– Никаких.

– Совсем никаких?

– Сержант, а когда там хоть кто-то что-то видел? Я сам порой удивляюсь. Кажется, Уайтчепел сплошь населен слепыми, глухими и немыми. Что взрослые, что дети. Там даже если кого убивать будут средь бела дня где-нибудь на Коммершел-стрит, да еще в субботу, – все равно свидетелей не сыщете.

Родди кивнул. «В Уайтчепеле беда никогда не приходит одна», – подумал он. Сначала двойное убийство в «Тадже». Теперь еще и эта искромсанная проститутка.

– Не ослабляйте внимания, – сказал он Макферсону. – Возможно, мы ошибаемся, считая убийства в «Тадже» делом рук Шихана или Мэлоуна. Это мог сделать кто-нибудь другой. Кто имел зуб на Денни? Кому он мог задолжать? Кто мог находиться у него в должниках? Надавите на бармена. Поттер его фамилия. Есть сведения, что он выгодно приторговывает опиумом. Пригрозите, что мы закроем его лавочку.

– Вы знаете, где он живет?

– На Дин-стрит.

– Спасибо, сержант. Рапорт по Трол-стрит я оставлю у вас на столе.

Макферсон ушел. Родди в последний раз посмотрел в зеркало. Хорошо, что вчера он побывал в парикмахерской, где его коротко подстригли и подровняли бороду. Выглядел он устало, но тут уже ничего не изменишь. С тех пор как Родди узнал от Фионы всю правду о смерти Пэдди, у него началась бессонница. Он изыскивал способы схватить Шихана с поличным, но так ничего и не придумал. А ведь он обещал Фионе помочь. Четыре дня прошло, и никаких зацепок. Родди решил, что вечером, у себя дома, на относительно свежую голову он снова все разложит по полочкам. Пока же его ждала не слишком приятная встреча с начальством. Он взял со стола отчет и уже собрался покинуть кабинет, как снаружи донеслись крики:

– Двигайте ногами, паршивцы! Оба! Кому сказано?

– Эй! Постой!.. – закричал кто-то из полицейских.

Послышалось шарканье ног, затем глухой стук. Кто-то завопил от боли.

– Попробуй еще раз сбежать – и я твою поганую ногу сломаю!

– Риптон! Что там за чертовщина? – спросил Родди и торопливо пошел по коридору в сторону приемной участка.

– Без понятия, сэр.

Родди перевел взгляд на открытую входную дверь. Там стояли двое. Правильнее сказать, едва держались на ногах. Лица обоих были сплошь в синяках и кровоподтеках. Одежда перепачкана и порвана. Родди покачал головой, ошеломленный неожиданным зрелищем. Подойдя ближе, он вдруг узнал в избитых Рега Смита и Стэна Кристи. Подручных Шихана Котелка.

– Доброе утро, сержант О’Мира, – послышалось у них за спиной.

Вперед вышел мускулистый молодой человек в облегающих брюках и с красным шейным платком. За ним появился второй парень в такой же одежде.

«Громилы», – подумал Родди. Эта одежда у них вроде формы. Обожают облегающие брюки и яркие шейные платки. Тоже ведь знаки различия.

– Я вас знаю? – спросил он, подмечая шрам на подбородке первого парня и приплюснутый нос второго.

Похоже, этому не раз ломали нос в драках.

– Том Смит, – представился первый, лицо которого оставалось непроницаемым.

– Дик Джонс, – назвался второй.

– Не хватает только Гарри Боллока, – усмехнулся Родди.

– Простите, сержант, не понял, – заявил Том.

– Сынок, ты умника передо мной не разыгрывай. Что это вас сюда занесло?

– Они хотят вам кое-что сказать. – Том толкнул пленных вперед. – Разевайте пасти, придурки! Говорите громко и четко, чтобы все слышали.

Рег и Стэн молчали. Том посмотрел на них так, словно собирался убить. Он сцепил руки, громко хрустнув костяшками пальцев. Рег поморщился. Стэн, шевеля окровавленными, распухшими губами, произнес:

– Это мы убили Дена Куинна и его шлюху.

– А кто еще? – спросил Том, вытягивая признание.

– Шихан Котелок.

Родди недоверчиво уставился на Рега и Стэна:

– Вы готовы дать письменные показания?

Оба печально кивнули. Родди приказал их увести. Том и Дик повернулись, собираясь уйти.

– Погодите, парни! – остановил их Родди. – Как это им удалось?

– Не знаю, – пожал плечами Том. – Мы нашли их уже потом. Возле паба.

– Возле паба? Какого?

– Любого на ваш вкус.

– На кого работаете? – спросил Родди.

– Сержант, я что-то не понимаю, о чем вы, – улыбнулся Том.

– Ах, не понимаешь? – Родди захлопнул дверь, щелкнув замком. – Ты не находишь, что несколько дней в камере прояснят твое понимание?

– И какое обвинение вы мне предъявите?

– Любое на свой вкус, и никто мне не помешает. Как тебе это?

Том вопросительно посмотрел на Дика. Тот кивнул.

– Мы помогаем другу Денни Куинна. Он считает недопустимым, чтобы Шихану Котелку эти убийства сошли с рук.

– Другу они помогают! Не смешите мою задницу. Вы работаете на Мэлоуна. Ваш хозяин хочет убрать Шихана с дороги. Он отдал мне Рега и Стэна и теперь рассчитывает, что вся остальная грязная работа ляжет на меня. Угадал?

Парни молчали. Они смотрели на Родди вежливо, уважительно. И в то же время было в их взгляде что-то снисходительное и пугающее.

– Одного я только не пойму, – продолжал Родди. – Почему Мэлоун попросту не убил Рега со Стэном? И почему бы ему не прикончить и Шихана? Возможно, тот забрался в такую глубокую нору, что Мэлоуну его попросту не достать. А возможно, Мэлоун решил сделать этих поганцев приманкой. Расчет прост. Узнав, что его шестерки попали за решетку, Шихан задергается. Их показания ему крайне опасны. Он решит вмешаться, вылезет из своего логова, и тут Мэлоун расквитается с ним за все. Ну что, ребята, я прав?

Том молча сглотнул. Дик молча моргнул.

Родди открыл замок. Ответы он получил.

– Ведите себя прилично. И передайте мистеру Мэлоуну, чтобы оставался на своем берегу. Скажите ему: если он не послушается, то очень сильно пожалеет.

– Сержант, вы можете предъявить им обвинения? – спросил Том, останавливаясь у двери.

– Если они подпишут свои показания, то да.

– А Шихану? За убийство Куинна?

– Если мы соберем достаточно улик против него или он сам даст показания, – ответил Родди.

Том кивнул:

– Денни Куинн был хорошим человеком. Он не заслужил такой смерти. А вот Шихан Котелок заслуживает. За это его надо повесить. – Том натянуто улыбнулся. – И кто-то его повесит.

– Правосудие оставь нам, – предостерег его Родди. – Если узнаю, что Шихан мертв, займусь вами.

Но Том с Диком уже торопливо шагали по улице. Родди растерянно смотрел им вслед. Эти мускулистые остолопы, сами того не понимая, сделали ему колоссальный подарок. Родди совсем забыл, что держит в руках доклад по убитой проститутке и что ему нужно со всех ног мчаться в кабинет начальника.

Том прав. Котелка ожидает виселица. Не только за Дена и Джейни, но и за Пэдди Финнегана.

Наконец-то! Наконец-то у него появился план, как помочь Фионе. Рискованный, но тем не менее план. Теперь ему надо действовать быстро. Он должен успеть раньше, чем станет известно об аресте Стэна и Рега и об этом узнает Шихан. Иначе эта мразь уйдет в глубокое подполье, и тогда пиши пропало.

– Риптон! – позвал Родди.

– Слушаю, сержант.

– Возьмите с полдюжины полицейских и притащите Шихана Котелка сюда. Ищите по всему Уайтчепелу, во всех дырах, под каждой кучей собачьего дерьма. Но обязательно найдите.

– Будет исполнено, сэр.

– И вот еще что…

– Да, сэр.

– Успейте раньше, чем до него доберется эта парочка, – сказал Родди, указывая на дверь. – Мне он нужен живым и способным говорить.

Глава 74

– Вы только посмотрите! – воскликнул Невилл Пирсон, щурясь через стекла очков. – Не правда ли, впечатляет?

– Так это же четыре времени года! – подхватила его жена Шарлотта. – Видите? Вот там весна, ближе к нам – лето, а на тех стенах осень и зима. И каждый сезон предлагает свои дары. Какая остроумная идея!

– И какие громадные фрески! – не унимался Невилл. – Должно быть… двадцать на тридцать футов. Или больше?

Фиона молчала. Она медленно поворачивалась, завороженная красотой фресок на стенах. Почерк художника был ей знаком. Джон Уильям Уотерхаус – один из английских прерафаэлитов. В коллекции Ника было два его романтических полотна.

Взгляд Фионы останавливался на каждой фреске. Лето символизировала брюнетка в платье сочного зеленого цвета. Она стояла среди луга, держа в руках ягоды. Ее лицо было обращено к солнцу. Осень собирала груши в саду. Длинные волосы медного цвета падали на плечи, частично закрывая спину, и казались продолжением ее малиново-красного платья. Зиму Уотерхаус изобразил светловолосой снежной королевой в белом платье. Она стояла среди вечнозеленых растений, увенчанная короной из остролиста. Весна была моложе всех. Гибкая черноволосая девушка, похожая на водяную фею. Голубое платье и глаза глубочайшего оттенка индиго. Весна, с бутонами роз в руках, стояла на берегу ручья. За ее спиной цвели вишни. Впереди из черной земли тянулись зеленые стебли. Ни щедрых даров, ни безмятежного зимнего отдыха. Только обещание перемен и уверенность, что они обязательно наступят.

И кто мог додуматься украсить фресками стены громадного торгового зала? Мысленно задав себе этот вопрос, Фиона быстро нашла ответ: только тот, кто выложил пол переливающимися зелеными и голубыми плитками вместо традиционных белых. Тот, кто распорядился повесить люстры и настенные светильники в форме лилий. Кто догадался сделать задние стенки витрин стеклянными, отчего они казались вдвое больше. Кто заменил на именных жетонах своих работников слово «Служащий» на «Специалист». Кто додумался расположить лестницу в дальнем конце зала, и покупатели, пришедшие за цветами или табаком, по пути наверх видели горы соблазнительно вкусных овощей и фруктов.

Кем бы он ни был – это настоящий гений торговли. Фрески, искусное цветочное обрамление, настоящие скульптуры из экзотических овощей и фруктов – все это возвышало шумный рынок до уровня роскошного, изысканного магазина. Невилл обещал познакомить ее с владельцем здешнего чуда… мистером Барстоном или Бартоном… адвокат так и не мог вспомнить его фамилию.

– Смотрите, Фиона. Точная копия вас, – сказал Невилл, указывая на Весну.

– Она намного моложе. И гораздо красивее, – ответила Фиона.

– Чепуха! Невилл прав. Она удивительно похожа на вас, дорогая, – поддержала мужа Шарлотта Пирсон.

Фиона взмахнула рукой, сказав, что им просто померещилось. Мимо проходил официант с бокалами шампанского. Невилл взял бокал, пробуя вино. Фиона вежливости ради последовала его примеру, но от птифуров на подносе другого официанта отказалась. Она была слишком напряжена, и еда не лезла ей в рот. Даже здесь она продолжала думать о своем.

Прежде всего о словах Невилла. Перед походом сюда они пообедали в «Савое». За обедом адвокат сказал, что, по его мнению, получить акции Бертона она сможет не раньше чем через полгода. Он предложил встретиться во вторник у него в кабинете и обсудить подробности. Шесть месяцев казались Фионе необычайно долгим сроком. Она хотела получить акции сейчас, а не через полгода. И как, находясь в Лондоне, она будет управлять своей компанией? Ей что же, придется постоянно курсировать между Лондоном и Нью-Йорком? Такая перспектива совсем не привлекала Фиону.

Вторым направлением, будоражащим ее мысли, был Родди. Вчера она получила короткую записку: «Добрался до него. Дай мне пару дней». Один день уже прошел. Оставался еще один. Как Родди удалось прижать Шихана? И как он намерен дальше поступить с этим негодяем? Из-за волнений Фионе не спалось. Что затевает сержант О’Мира? Удастся ли его замысел? Ожидание было невыносимым, но ей придется запастись терпением. При удачном стечении обстоятельств к понедельнику она узнает, какую стратегию выстроил ее дядя Родди.

И наконец, ей не давали покоя мысли о Джо. Фиона вновь скользила глазами по фрескам и витринам, разглядывала фасоны женских платьев, чтобы немного отвлечься. Три дня назад она побывала в его конторе и оставила визитную карточку. Целых три дня – и никакого ответа. Ну не дура ли она? Зачем вообще было там появляться? Джо попросту не хотел ни видеть ее, ни слышать о ней. Можно было это понять еще десять лет назад. А визитную карточку он швырнул в мусорную корзину, едва прочитав имя. Подумав так, Фиона вся сжалась. Она пыталась не обращать внимания на его молчание, убеждала себя, что ее это не волнует. Оказалось, еще как волнует. И боль их расставания никуда не делась.

Вся ее жизнь превратилось в сплошное ожидание. Она ждала ответа от Джо, решения по ее иску к Рэндольфу Элджину, вестей от Родди. Она не привыкла увязать в ожиданиях; она привыкла действовать. От этих ожиданий и тупого безделья недолго и с ума сойти.

– Вы, случайно, не знаете, как называется это экзотическое растение? – спросил Невилл, зажав между пальцами ребристый зеленый стручок.

Адвокат прошелся вдоль овощных и фруктовых прилавков, откуда и принес свой трофей.

– Знаю, – ответила ему Фиона. – Это окра. Американский овощ. Растет в южных штатах.

Удивительно, что стручок не потерял ни яркой окраски, ни свежести. Помнится, они с Майклом изрядно помучились, получая окру из Джорджии и обеих Каролин. От многих поставок просто отказывались. Должно быть, эту окру везли сюда во льду, на быстроходном корабле и прямо из какого-то южного порта.

– Окра. Какое необычное слово, – произнес Невилл.

Думая, что американский деликатес обладает таким же необычным вкусом, адвокат осторожно надкусил стручок, поморщился и выбросил на пустой поднос, забытый кем-то из официантов.

– Пойдемте, я покажу вам удивительную штуку, – сказал он, приглашая обеих женщин. – Я стоял возле овощной витрины и все пытался понять, как им в такую жару удается сохранять овощи свежими. И представляете? Из витрины вдруг появляется… туман.

– Туман? – недоверчиво переспросила Шарлотта. – Быть этого не может!

– Представь себе, дорогая. Настоящий туман. Удивительное изобретение! Пойдем, ты увидишь собственными глазами.

– Только тумана нам в Лондоне и не хватало, – проворчала Шарлотта, семеня за мужем.

Фиона последовала за Пирсонами и вскоре увидела чудо, поразившее Невилла. Овощи и зелень размещались на высоких наклонных витринах, сделанных из металла и покрытых эмалью. Кто-то додумался до хитроумного способа, позволявшего окутывать содержимое витрин легким туманом, благодаря которому все овощи сохраняли свежесть. Фиона подставила руку под верх витрины и пошевелила пальцами.

– Сюда подведена вода, – сказала она. – Должно быть, там проложены трубочки с крошечными отверстиями. Вода проталкивается сквозь них и превращается в туман. А воду гонит насос. Вот только где он спрятан?

Желая получше рассмотреть, она сунула голову внутрь витрины, но ничего не увидела. Зато все ее лицо покрылось туманом.

– Невилл, вы правы. Такое мог придумать только гений! – возбужденно произнесла Фиона, вытирая рукавом мокрые щеки. – Я обязательно должна узнать, как получается туман. Где же этот мистер Бартон?

– Сам бы хотел знать, – ответил Невилл, оглядывая собравшихся. – Должно быть, где-то здесь, но пока я не видел его. Идемте дальше, – предложил он, беря Фиону и жену под руки. – Где-нибудь мы с ним обязательно столкнемся.

Они пошли дальше, надеясь встретиться с владельцем и попутно осматривая первый этаж нового магазина компании «Монтегю». Шарлотта считала число прилавков, но, досчитав до сорока, бросила это мучительное занятие. Помимо овощей и фруктов, покупателям предлагались разнообразные сорта хлеба, кексы, пудинги и печенье, от которых у нее текли слюнки… Чуть поодаль была выставлена рыба на любой вкус, а также устрицы, мидии и креветки. Стоило пройти несколько шагов, и глаза разбегались от дичи, мяса оленей, лосей и диких кабанов. А как манили к себе сочные вырезки говядины и свинины, обилие паштетов, салатов, заливных блюд, мясных пирогов, украшенных гирляндами из теста и даже сценами охоты. И конечно же, горы сыров.

Зрелище этого рая для гурманов заставило Фиону на время забыть про акции «Чая Бертона», пренебрежительное отношение Джо и поимку Шихана Котелка. Новые впечатления оттеснили беспокойство. Трудно было волноваться, пробуя кусочек ароматного, выдержанного пармезана или расспрашивая… нет, не продавца, а специалиста о сорте кофе, которого она прежде не видела. Фиона искренне восхищалась гениальным и предприимчивым Бартоном и сгорала от нетерпения познакомиться с ним.

Заметив в толпе приятельницу, Шарлотта отошла, чтобы обменяться впечатлениями.

– Идемте наверх, – предложил Фионе Невилл. – Я хочу навестить здешний табачный магазин. Но это, дорогая, я прошу вас держать в секрете. Шарлотта не одобряет такие походы.

Фиона засмеялась. Ее настроение заметно улучшилось. Они с Невиллом поднимались по большой мраморной лестнице. Люди смотрели им вслед, но не узнавали красивую улыбающуюся женщину, идущую под руку с пожилым джентльменом. Для похода сюда Фиона надела кремовое платье из муслина, отделанное шантильскими кружевами и перехваченное в талии атласным поясом. Открытый воротник показывал ее длинную шею, изящество которой подчеркивали серьги и ожерелье из жемчуга, опала и аметиста. Красота Фионы притягивала окружающих, равно как живость и энергичность каждого ее жеста.

Второй этаж по периметру ограждали перила. Помимо сквозного прохода, архитектор предусмотрел небольшие площадки, где посетители могли остановиться и понаблюдать за происходящим внизу. Фиона вместе с Невиллом зашла в табачный магазин, имевший увлажнитель воздуха для лучшей сохранности сигар. Она с любопытством смотрела, как адвокат одну за другой подносит к носу сигары разных сортов, оценивая их свежесть. Выбрав несколько штук, он расплатился и быстро спрятал покупку в нагрудный карман.

Невилл не знал, куда запропастилась Шарлотта, и решил дожидаться жену на втором этаже. Они с Фионой остановились возле ближайшей площадки. Расторопный официант предложил им шампанское. Свой бокал она оставила внизу, едва притронувшись к вину. Сейчас Фиона была не прочь выпить шампанского. Вместе с бокалом официант подал ей ярко-красную розу.

– Подарок от распорядителя цветочного магазина, – пояснил он.

– Очень предусмотрительно, – сказал Невилл.

– Согласна, – ответила Фиона, наслаждаясь ароматом розы. – Магазин просто волшебный.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации