Электронная библиотека » Коллектив Авторов » » онлайн чтение - страница 40


  • Текст добавлен: 25 мая 2015, 16:58


Автор книги: Коллектив Авторов


Жанр: Учебная литература, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 40 (всего у книги 40 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Особым видом сравнения являются так называемые отрицательные сравнения, например в загадке про петуха:

Не ездок, а со шпорами,

Не будильник, а будит.

Особый вид сравнения – скрытое сравнение, метафора.


Стиль (от лат. stilus, от греч. stylos) – грифель для писания; слово это служило также для обозначения способа изложения, склада речи (см. Язык художественный).

Слово «стиль» обладает в настоящее время самыми различными значениями.

В теории литературы слово «стиль» тоже употребляется в разных значениях, когда говорят о стиле какой-нибудь эпохи, стиле конкретного художника (см. Автор) и пр.

Если говорить о стиле художника, то здесь первоначальное значение слова «стиль» («стилос» – грифель для письма) помогает понять, что имеется в виду единый способ обработки того материала, которым располагает художник (будь то глина для скульптора, краски для живописца, слова для писателя и поэта). Характер отпечатка зависит от «стилоса», но не зависит от восковой дощечки, почерк зависит от нажима пера, но не от качества бумаги. Усваивая чужой опыт, настоящий творец тем не менее вырабатывает свое понимание мира и выражает свою точку зрения в рисуемых им картинах жизни. Это особенное понимание и взгляд на мир проявляются у художника во всем, от выбора излюбленных им тем и излюбленных жанров до способов композиции и предпочтения определенных средств художественного языка – недаром же говорят о «языке Пушкина», «языке Гоголя». Это единство предпочтений в обработке жизненного материала и есть стиль. Своим собственным, неповторимым стилем обладает только тот художник, который достиг самой высокой степени мастерства.


Стилиза́ция (от франц. stilisation, style – стиль) – в художественной литературе последовательное и целенаправленное воспроизведение существенных, наиболее ярких черт стиля какого-либо конкретного произведения, писателя, поэта или – шире – стиля группы писателей, литературы определенного времени и пр.

Примером глубокого освоения стиля народной песни могут служить «Песни о Стеньке Разине» А. С. Пушкина.

Стилизацию следует отличать от пародии, имеющей своей задачей не воспроизведение стиля, а его осмеяние.


Строфа́ (от греч. strophḗ – поворот) – сочетание двух или нескольких стихотворных (см. Ритм) строк, объединенных или системой рифм, или общей интонацией, или только общей интонацией, обычно повторяющейся в стихотворении.

В зависимости от количества стихов (см. Ритм) в строфе различают: двустишие, трехстишие, четверостишие, пятистишие, шестистишие и т. д.

Наиболее распространенной строфой является четверостишие, например, стихотворение из двух четверостиший (в книге строфы друг от друга отделяются большими, чем между стихотворными строками, промежутками – пробелами; при чтении – более длительными паузами):

 
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
 
 
Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило.
 
(А. С. Пушкин)

Онегинская строфа – была специально разработана Пушкиным для романа в стихах «Евгений Онегин»: четырнадцать строк четырехстопного ямба, которые рифмуются друг с другом в строгой последовательности. Откройте текст «Евгения Онегина» на первой строфе первой главы – «Мой дядя самых честных правил…». Обратите внимание: первая строка рифмуется с третьей, вторая – с четвертой. Вы знаете, что такая рифма называется перекрестной. Затем следуют два двустишия, рифмующиеся попарно. За ними приходит черед кольцевой рифмы: строка девятая зарифмована с двенадцатой, десятая – с одиннадцатой. Наконец, финальные строки, тринадцатая и четырнадцатая, с помощью парной рифмы снова объединены в двустишие. Таким образом, конец строфы звучит как мощный аккорд.

Такое построение строфы ставит перед поэтом предельно сложную задачу (из раза в раз, в жестко заданной последовательности, использовать все существующие виды рифмовки). Зато строфа проста для читательского восприятия. Чем строже стихотворная форма романа, тем свободнее интонация доверительного разговора автора с читателем.


Сюже́т (от франц. sujet – предмет, содержание) – одно из средств создания картины жизни в словесном художественном произведении, позволяющее автору так организовать события, чтобы можно было выразить свою точку зрения на поступки и внутренний мир героев.

Эпический сюжет (см. Эпос) и драматический сюжет (см. Драма) – это развитие действий, система событий (отличие драматического сюжета от эпического в его большей динамичности). В основе сюжета лежит противоречие, конфликт, испытание героев, которое позволяет автору раскрыть и оценить их внутренний мир.

Основные точки в развитии сюжетных действий: завязка, кульминация, развязка.

Завязка – рождение противоречия, исходный эпизод, который определяет дальнейшее развертывание действия.

Кульминация (от лат. culmen – вершина) – высшая точка напряжения в развитии действия. Кульминационных моментов в произведении может быть несколько.

Развязка – исход событий, решение противоречий сюжета. Развязка определяется завязкой.

Иногда для объяснения событий, предшествующих началу сюжета (развитию действия), автор включает предысторию события, «преддействие» – экспозицию (от лат. expositio – объяснение). После завершения сюжета может присутствовать своеобразное «последействие».

В сложном и объемном художественном произведении может быть несколько сюжетных линий.

В лирике существует особый лирический сюжет, направленный не на развитие внешних событий, в которых испытываются и проявляют себя герои, как это происходит в эпосе и драме, а на развитие внутреннего чувства, изменение душевного состояния лирического героя (см. Герой, Лирика, Рассказчик).

Что же касается расположения, организации элементов сюжета, то это относится к композиции.


То́чка зре́ния – относительно новый, но очень важный литературоведческий термин. Употребляется он в двух значениях.

В первом значении «точка зрения» означает место во времени или пространстве, из которого ведется повествование. Рассказчик может повествовать о прошлых событиях, быть погруженным в события, которые происходят сейчас, даже заглядывать в будущее и вести рассказ из времени, которое еще не наступило. Так же он может пересекать и границы в пространстве, то приближаясь, то удаляясь от предмета повествования.

Другое значение термина «точка зрения» – это особый взгляд на мир, понимание и оценка явлений, событий, вещей, поступков и т. д., которые отличают одного человека от другого, одного автора от другого.

В одном и том же произведении могут выражаться различные точки зрения автора, вымышленного им рассказчика и героев. Эстетически развитый читатель умеет все эти точки зрения различать, не путая точку зрения героя и автора, рассказчика и автора. Он понимает, что иногда «носители» речи и точек зрения могут не совпадать, например, в речи рассказчика может передаваться точка зрения героя. Иными словами, он обращает внимание на то, с чьей точки зрения видится та или иная картина жизни. Главной точкой зрения в произведении, конечно, является точка зрения автора, которую он выражает разными способами.

В драме, где действие происходит на глазах зрителей, точку зрения автора зрители могут понять из действий и разговоров актеров, исполняющих роли героев (читателю в процессе чтения пьесы труднее: ему приходится воображать то, что воспроизводят на сцене режиссер, актеры, художники и др.).

В эпосе картины жизни изображаются с точки зрения рассказчика, которая может совпадать с авторской, но может и серьезно от нее отличаться. Чаще всего в эпосе авторская точка зрения сближается с точкой зрения рассказчика-повествователя.

А вот с рассказчиком-героем все обстоит намного сложнее. Бывает так, что автор придумывает рассказчика-героя очень похожим на самого себя, и тогда точки зрения автора и его рассказчика-героя сближаются. Но бывает и так, что в качестве героя-рассказчика выступает совсем не похожий на автора герой – человек, животное или вещь. И тогда точки зрения автора и его рассказчика-героя могут расходиться. Но самое интересное начинается, когда автор незаметно меняет точку зрения рассказчика-повествователя на точку зрения героя, о котором идет речь. Такой прием, когда точка зрения рассказчика перетекает в точку зрения героя, можно назвать «плавающая точка зрения». Основное средство выражения такой точки зрения (в отличие от прямой и косвенной речи) – несобственно прямая речь (см. Язык художественный), то есть такое высказывание, в котором скрыто цитируются «чужие» слова. Это допускает возможность различных толкований, в процессе которых не следует забывать о способности рассказчика-повествователя проникать во внутренний мир своих героев (см. Рассказчик).

В лирике обычно точка зрения автора сближается с точкой зрения лирического героя (см. Герой, Лирика, Рассказчик), через которого автор, как правило, выражает свои душевные переживания. Но и здесь в качестве лирического героя может выступать герой, далекий от автора, например герой-ребенок в стихотворении А. А. Фета, обращающийся к маме: «Мама! глянь-ка из окошка…»


Траги́ческое – гибель, тяжкие страдания героя, раскрывающие невосполнимость его гибели и утверждающие его бессмертие как личности, с точки зрения автора, рисующего трагическую картину жизни.

Трагическое существует во всех литературных родах. Трагические события исторического масштаба, всемирного или национального, лежат в основе таких произведений, как эпопея (например, «Илиада» Гомера). Трагический внутренний мир лирического героя (см. Лирика) находит свое выражение в лирике Лермонтова, Некрасова.

Наиболее специфически трагическое проявляется в драматическом роде (см. Драма), где трагический конфликт выливается в особый жанр – трагедию (от греч. tragos – козел и odé – песня, буквально – козлиная песнь).

Задача трагедии – изображение возвышенного героя, который вызывает восхищение автора-трагика. В основе трагедии лежит особо непримиримый конфликт, оканчивающийся чаще всего гибелью героя. Герой трагедии оказывается перед препятствиями, превосходящими его силы. Примером может служить трагедия древнегреческого драматурга Эсхила «Прометей прикованный».

Древнегреческий философ Аристотель открыл особый характер воздействия трагедии на душу зрителя. Зритель, следя за событиями трагедии, испытывает душевное волнение: сострадание к герою, страх за его судьбу. Это волнение очищает душу зрителя, возвышает, воспитывает его, то есть приводит к особому состоянию, которое, как принято считать, Аристотель и назвал катарсисом (от греч. catharsis, буквально – очищение, в древнегреческом словоупотреблении – освобождение души от скверны, тела – от вредных веществ).


Эпи́граф – цитата из чужих или своих собственных произведений, которую писатель предпосылает повествованию в целом или отдельным его фрагментам (главам, частям), чтобы настроить читателя на определенный лад, подсказать ему верный ход мысли, ряд ассоциаций, а подчас и просто пошутить. Эпиграфы играют огромную художественно-смысловую роль в построении романа «Евгений Онегин».


Эпи́тет (от греч. epitheton – приложение) – слово, выделяющее в предмете или явлении какие-либо его свойства, качества или признаки. Эпитет определяет какую-либо сторону или свойство явления лишь в сочетании с определяемым словом, на которое он и переносит свое значение, свои признаки, например шелковые кудри.

В устном народном творчестве часто используется так называемый постоянный эпитет, переходящий из одного произведения в другое, например: красна девица, сине море, зелена трава.


Э́пос (от греч. epos – слово, речь, рассказ).

1. Один из основных родов художественной литературы наряду с драмой, лирикой и лиро-эпосом.

Задача эпоса, эпических жанров – сказка, роман, рассказ, повесть, басня – рассказать о поступках героев, их уме, характерах, настроениях (см. Внутренний мир героев) в оценке автора и его рассказчика.

В отличие от драмы, где драматическое действие разворачивается в настоящем времени, рассказчик в эпосе чаще повествует о событиях прошлого, но может повествовать и о настоящем, и о будущем.

В эпических произведениях встречаются два вида рассказчиков – рассказчик-повествователь и рассказчик-герой, которые являются носителями речи (см. Язык художественный) и обладают собственной точкой зрения, которая может быть близка авторской, но может с нею и не совпадать.

В эпосе особое значение имеет эпический сюжет (см. Сюжет). Эпик придумывает конфликт, который в процессе своего развития позволяет испытать характеры героев, раскрыть их внутренний мир.

Другое важное средство – это речь (см. Язык художественный) рассказчика и героев. Рассказчик, повествуя о событиях, дает прямые и косвенные оценки героям, выражает свою точку зрения, которая может сближаться с авторской. Речь героев – одно из основных средств самохарактеристики героев и их взаимохарактеристик.

2. Большое произведение устного народного творчества, называемое эпопеей, например «Илиада» Гомера.


Язы́к художественный. Язык – средство общения людей друг с другом. На основе общенационального современного языка писатели и поэты (см. Автор) создают язык литературный, художественный (литература – искусство слова).

Сокровищница выразительных средств, накопленная в языке и искусстве слова, служит основой для художественной речи конкретного автора, важнейшей составляющей индивидуального стиля (говорят о «языке Пушкина», «языке Некрасова» и т. д.).

Художественная речь – важнейшее средство выражения авторской точки зрения на изображаемую им картину жизни, и прежде всего она зависит от своеобразия родов и жанров литературы.

В драме речь действующих лиц – одно из главных средств самохарактеристики героев пьесы. При этом речь героев в трагедии будет возвышенной, а в комедии, наоборот, разговорной.

В эпосе чрезвычайно важна речь рассказчика, повествующего о действиях героев и передающего их речь (основные формы передачи речи героев – прямая речь, косвенная речь, несобственно прямая речь; см. Точка зрения). Речь рассказчика задает эмоциональный тон всему тексту, передавая точку зрения рассказчика, а речь героев служит средством самохарактеристики и взаимохарактеристики. При этом, например, речь сказителя волшебной сказки резко будет отличаться от речи сказителя сказки бытовой; по-одному речь будет звучать в басне и совсем по-другому в грустном рассказе.

В лирике раскрываются переживания лирического героя. Здесь обычно не нужна никакая другая речь, кроме речи этого героя, но зато речь эта всегда ярко эмоционально окрашена, что часто влечет за собой обращение к стихотворной форме.

Добиваясь наибольшей выразительности художественного произведения, автор тщательно отбирает слова, использует разнообразные средства выразительности, основными среди которых являются эпитет, сравнение, метафора. Заботится о построении, композиции речевого высказывания, существенное внимание уделяет ритму и звуковой организации речи. Особо работает над стихотворной формой (см. Ритм, Рифма, Строфа).



Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации