Электронная библиотека » Александра Седых » » онлайн чтение - страница 26

Текст книги "Башня континуума"


  • Текст добавлен: 25 апреля 2014, 12:21


Автор книги: Александра Седых


Жанр: Социальная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 26 (всего у книги 45 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава седьмая
Крысы, часть вторая

1

Ангелы пели и шептали, умоляли, звали за собой.

Идем. Мы покажем путь.

Ангельские крыла подхватили и унесли его ввысь. Неведомая сила волоком протащила его через временной туннель к последнему пункту назначения.

Город Городов. Столица Империи. Форт Сибирь.

Древний и великий город умирал, охваченный заревом пожаров, опустевший и разоренный, гниющий под стерильно-белым светом, низвергающимся с искусственных небес биокуполов. Ни закатов, ни рассветов, ни смены времен года – лишь ровный, безжалостный, кромсающий сетчатку глаза белый свет. А, если на мгновение-другое обойтись без возвышенной поэзии – первейший признак того, что власти объявили в столице чрезвычайное положение. Но почему? Что случилось?

В потоках этого жуткого белого света город превратился в подобие театральных декораций, среди которых разворачивалась величайшая в истории трагедия. Ни здания, ни голые черные деревья без листвы не отбрасывали теней. Купола разоренных, разграбленных церквей со сброшенными крестами казались облитыми червонной кровью. Жилые здания и деловые небоскребы выглядели обезлюдевшими и безжизненными. Студеный воздух был отравлен спорами красной чумы и радиацией. Земля содрогалась и трескалась от взрывов и глухих раскатов артиллерийских канонад.

Он увидел шныряющие по городу орды гигантских, гротескно омерзительных монстров, уродливых, диковинно деформированных, с множеством мохнатых конечностей, жадными, голодными ртами и глазами, полыхающими оранжевым огнем.

Он не представлял, чем это может быть. Инопланетным вторжением? Глобальным катаклизмом? Судным Днем? Но он увидел не только легионы монстров, он увидел и другое.

Он увидел слепых плакальщиц, стенающих, заламывающих руки в безутешных мольбах карающему Всевышнему.

Обезумевшую мать, прижимающую к истекающей молоком груди мертвое дитя.

Безлюдные проспекты, по которым ветер шаловливо, будто котенок слюдяными коготками, гонял обрывки газет, пустые пакеты из-под молока и разноцветные конфетти – осколки неведомого празднества.

Солдат, превратившихся в грабителей, насильников и мародеров.

Мародеров, потрошащих трупы, сдирающих с распухших пальцев венчальные кольца, выдирающие из мертвых ртов золотые зубы – стервятников в человеческом обличье.

Костры, в пламени которых страшные бродяги-людоеды запекали в углях человечину и лакомились мясом, набивая жадные желудки, запивая греховную трапезу дорогими винами из разоренных погребов величественных особняков.

Тюремные камеры, переполненные мертвецами, которых сторожили мертвые тюремщики, а и тех, и других пожирали орды жирных серых крыс.

Разоренный, разграбленный, сожженный имперский Дворец, и золотые, рубиновые и изумрудные залы, ставшие пристанищем бродячим псам.

Он увидел все это, и много больше, словно пеструю мозаику, сложенную из тысяч кусков, но одного куска недоставало.

Копилка.

Величайшее здание Империи.

Он вдруг понял, отчего небо выглядело столь непристойно голым, таким сиротливым. Ее больше не было. Ее серебристый шпиль исчез.

Она – упала.

2

Дэниэл расстался с братом далеко не на дружеской ноге. Перед самым отъездом на Дезерет их милость подкараулил Дэниэла в коридоре, впечатал сиятельной дланью в стену и принялся избивать свернутой в трубочку газетой. Именно, свежим выпуском «Вестника Республики». И первым, который вышел при участии Дэниэла. Его статья красовалась прямо на первой полосе под скромной подписью от редакции.

– Что это такое? Эта газета… Терри сказала мне, ты устроился туда работать!

– Да, устроился, и в чем дело.

– Ты еще спрашиваешь? Ты сам-то читал свою дрянную газетенку? Что там такое пишут. Смерть диктатуре! Смерть диктатуре! Это прямые призывы к свержению действующего государственного строя!

Дэниэл решил промолчать, надеясь, что брат уймется, но не тут-то было. Кит с головы до пят был объят священным негодованием. Его благородная преданность Престолу, государю и диктатуре была абсолютна и незыблема. Он был задет в самых лучших чувствах, унижен и оскорблен.

– Ты вытворяешь это специально, чтобы позлить меня, да? – спросил свирепо их сиятельная милость, взяв младшего брата за грудки и хорошенько тряханув.

– Отчасти… но, главным образом, потому, что я считаю: диктатура заслуживает мучительной, медленной смерти.

Кит сразу понял, что Дэниэл не шутит. Конечно, нет. Их сиятельная милость поперхнулся, оторопел и от оторопи сбавил обороты.

– Прелестно. Значит, теперь ты решил заделаться революционером и взбираться на баррикады. Самая подходящая карьера для записного неудачника.

– Ну, пока я еще никуда не взбирался. Всего лишь черкнул пару строк для «Вестника». И ты не можешь отчитывать меня и бить по лицу газетой. Я уже не маленький.

– А ведешь себя, как маленький. Пойми, наивный дурачок. Что бы ты там себе не мнил, свергнуть диктатуру невозможно, – отчеканил Кит, пытаясь испепелить брата взглядом.

– Да ну? Правда? Почему это? – откликнулся Дэниэл безмятежно.

– Да потому, дружочек. Диктатура вечна, бессмертна и незыблема! – провозгласил Кит невероятно торжественно и простер вдаль руку.

– Полегче. Не заводись. Раз она незыблема, чего ты о ней беспокоишься.

– Я беспокоюсь не за нее, а за тебя! Кретин! – сказал Кит и закатил брату крепкую оплеуху.

– Как мило, но не мог ты бы беспокоиться за меня потише. И не прижимая к стене. Мне чертовски больно и нечем дышать.

Кит помедлил, но отпустил, заметив, что у брата от его стальной хватки и впрямь малость посинели губы. Вдобавок, из спальни выглянула Терри и воззрилась на солнцеподобного супруга карими глазами, полными нежного укора.

– Что ты делаешь, дорогой.

– Ничего. Мы просто разговариваем. Ты ведь сама твердила, что нам с братом надо больше общаться.

Кутаясь в халат, Терри поглядела на Дэниэла и тоже заметила его слегка посиневшие губы.

– Дорогой, когда я говорила, что вам надо общаться, я имела в виду настоящее общение, а не то, когда ты прижимаешь брата к стене и пытаешься придушить. Я думала, вы, ребята, могли бы сходить куда-нибудь вдвоем.

– И? – крайне язвительно отозвался Кит, скрестив руки на груди.

– Поговорить, узнать друг друга поближе, – продолжила Терри.

– И?

– Подружиться…

– И?

Терри ужасно рассердилась и притопнула ногой. Дэниэл никак не ожидал от нее подобного задора. Верно говорят, будто в тихих омутах водятся черти. Хотя в случае Терезы то были никакие не черти, а сладкоголосые ангелы с нимбами и лирами.

– Дорогой, я устала повторять, твой сарказм – не панацея от всех несчастий! Просто своди куда-нибудь брата, когда вернешься из своей командировки. Если ты не можешь сделать это ради него или себя, сделай это для меня. Пожалуйста?

Кит попятился. Всякий раз, когда славная женушка топала крохотной, как у знатной китаянки, ножкой, он пугался до судорог. По счастью для супруга, Терри прибегала к этому крайнему средству воздействия лишь в исключительных случаях.

– Хорошо, вернусь и свожу. Только не притоптывай. Это пугает меня до смерти.

– Ах? Не притоптывать? А я хочу! И буду!

И опять притопнула. Кит сдался и замахал руками.

– Ладно, ладно. Только прекрати, умоляю. Не сердись.

– Я вовсе не сержусь.

– Но ты сердишься, я вижу.

– Да, я сержусь, но…

– Вот видишь, сердишься.

Терри не удержалась и притопнула в третий раз.

– Да! Сержусь! Ведь завтра ты уезжаешь, и тебя не будет почти месяц! Я думала, ты сегодня вернешься домой пораньше, и мы побудем вдвоем! Но ты приходишь домой почти в час ночи и набрасываешься на брата! Ах! Ты еще и выпил, вдобавок!

– Две рюмочки всего лишь…

У Терри имелась своя арифметика, а еще говорят, будто параллельные прямые не пересекаются.

– А, может быть, восемь или десять?!

Надо ли упоминать, что с женой Кит тоже распрощался не на самой радужной ноте. Дэниэл оставил их ругаться, а сам лег спать.

Засыпая, он искренне недоумевал, почему старший брат цепляется к нему. Вел Дэниэл себя прилично, насколько мог и как умел. Наркотиками не баловался. Сомнительных приятелей домой не притаскивал. Сомнительных девиц пару раз притаскивал, но утром выставил из дома. На работу устроился. Денег у брата не вымогал, напротив, аккуратно платил за ночлег и питание. И чем Кит был недоволен? Хотя Кит всегда был чем-то недоволен. Так он уж устроен.

Впрочем, стычки со старшим братом можно было счесть сущей чепухой по сравнению с тем открытием, что призрак, уютно обустроившийся у Дэниэла в голове, адскими цепями намертво приковал его к родному дому. Интереса ради, Дэниэл переночевал разок у случайной подружки, и что думаете. Приятный вечерок закончился тем, что среди ночи он проснулся в незнакомой квартире рядом с незнакомой женщиной, в ужасе и поту, воем крича от того же самого, мгновенно вернувшегося, кошмара.

Пережитые ощущения оказались столь острыми, что впредь он решил отказаться от экспериментов и регулярно возвращался домой – отсыпаться.

Все это было очень странно и нелепо, и Дэниэл понимал, что стоит с кем-то обсудить свою проблему, но с кем? Бесконечные кошмары отдавали чем-то мистическим, а в мистику, будучи закоренелым материалистом, Дэниэл не верил. Кит, допустим, тоже ни в какую мистику не верил, но со своей точки зрения, согласно которой мистика любого калибра являлась деянием рук Сатаны (если у того имеются руки, а также хвост и копыта). Хорошо, он бы поговорил с Терезой, куда менее подкованной в теологии, зато она не стала бы смеяться и выслушала, но она и без того постоянно выглядела расстроенной, встревоженной и несчастной.


Сам Дэниэл тоже входил в длинный перечень ее тревог. Ей совсем не нравилось, что маленький Дэнни остается тощим и диким, будто камышовый кот, невзирая на настойчивые попытки откормить его. Тем утром, две недели спустя после отбытия Кита на Дезерет, Тереза вновь завязала с Дэниэлом беседу касательно его питания.

– Пожалуйста, скушай еще кусочек, – говорила она, подкладывая ему на тарелку порцию омлета – в дополнение к тем двум, что Дэниэл уже умял за завтраком.

– Не могу больше.

– Ну, еще один крохотный кусочек.

– Больше не влезает.

– Давай я приготовлю оладьи. Или блинчики.

Дэниэл замотал головой. С тех пор, как он вернулся домой, он уже набрал добрых десять фунтов веса. Все оттого, что глупенькая курица умудрялась подлавливать его, заставать врасплох и кормить чем-нибудь вкусненьким. Чтобы растрясти жир, Дэниэлу приходилось безжалостно истязать себя физическими упражнениями и отжиманиями.

– Ты помнишь, каким я был в детстве?

– Да. Ты был таким прелестным мальчиком с очаровательными золотыми локонами…

Дэниэл машинально потрогал свой коротко, по-солдатски стриженый, светло-русый затылок.

– Я был жирным! Как свинья!

Терри поморщилась.

– Не наговаривай на себя. Может быть, ты был чуть-чуть пухленьким…

– Я едва пролазил в двери, а этот придурок, твой муженек, и эта тупая стерва… моя сестра… катали меня по полу, будто шар для боулинга!

– Я уверена, и твой брат, и твоя сестра очень раскаиваются теперь в своем поведении.

– Неужели?

Терри не сумела удержаться от прерывистого вздоха. Похоже, Дэниэл, как и старший брат, считал сарказм чудодейственным средством от всех злосчастий.

– Дэнни, я уверена, тебе не стоит волноваться по поводу лишнего веса. Посмотри на себя – кожа да кости. В любом случае, тебе обязательно следует полноценно питаться, есть побольше мяса и овощей. Раз ты не хочешь блинчиков, я сделаю тебе сэндвичи, возьмешь с собой и перекусишь по дороге.

Дэниэл вовсе не собирался сидеть и обреченно ждать, пока Тереза приготовит сэндвичи. Едва она вышла из столовой, он схватил со спинки стула свой щегольский черный пиджак и, на ходу вдевая руки в рукава, ринулся к выходу, клятвенно обещая себе, что вечером заедет в зоомагазин и приобретет для Терезы щенка или котенка. Или канарейку. Или поющего сверчка в бамбуковой коробочке со стеклянной крышкой. Дэниэл помнил, что Хацуми держал трех или четырех в своей книжкой лавке, что неизменно приводило в восторг покупателей антикварного барахла.

То был замечательный и отменно продуманный план, но внезапно вмешался отец Аваддон, представ перед Дэниэлом в обличье заплаканной горничной.

– Там приехали господа из совета директоров Корпорации, хотят побеседовать с вами. И с миледи тоже.

– Со мной? – уточнил Дэниэл на всякий случай.

– Да, с вами. Кажется, что-то случилось с их милостью.

Дэниэл отодвинул горничную, подошел к окну, отдернул пурпурную с позолоченной каймой портьеру и посмотрел. У парадного входа в особняк, под сенью крон многовековых дубов и лип, уже собралась воронья стая длинных, как погребальные ладьи, черных механо. Дэниэл развернулся и пошел обратно, на кухню, где Терри сосредоточенно шинковала овощи.

– Тереза.

– Что-то случилось?

– Не знаю… но там приехали люди из совета директоров… и хотят поговорить с тобой… с нами.

Терри обронила нож. Ее чистое, очень нежное, хорошенькое личико мигом осунулось и почернело.

– Кит… он умер?

– Не знаю, но нам надо пойти и поговорить с ними. Присядь. Я принесу воды.

Дэниэл подождал, пока Терри хоть немного придет в себя и, поддерживая под локоть, вывел в гостиную, где взору ее предстала трагически знакомая мизансцена. Председатель совета директоров «Ланкастер Индастриз» Мерфи. Председатель правления Ланкастеровского Делового Центра Гофман. И Очень Важные Господа из совета в качестве хора.

Терри с трудом перевела дыхание. Сердце так неистово колотилось в груди, что ей было больно дышать. Нет, она давно была готова. Она ждала. Она знала, что это случится, раньше или позже. Но почему именно сейчас. Боже милосердный, почему?

– Здравствуйте, мистер Ланкастер, вы меня помните? – спросил Мерфи, продемонстрировав Дэниэлу нарядные фарфоровые челюсти. – Вижу, помните. Как вы выросли, Дэниэл, как возмужали. Здравствуйте, Тереза. Присядьте.

Терри покорно кивнула, но присаживаться не стала.

– Что с моим мужем? Он погиб?

– Нет, – сказал Мерфи очень коротко.

Терри от облегчения едва не свалилась на паркетный пол, и чуть не утянула с собой и Дэниэла, настолько крепко она вцепилась ему в руку.

– Но… что-то случилось? Что-то очень плохое, да?

Старик Мерфи скривил свое лицо, и без того похожее на печеное яблоко.

– Тереза, я понимаю ваше ужасное беспокойство, но давайте подождем лорда Торнтона. Я уже слишком стар, чтобы постоянно повторять одно и то же дважды. Вдобавок, как вы сами помните, многоуважаемый лорд Торнтон – наш первый исполнительный вице-президент, исполняющий обязанности начальника юридического отдела, один из наших крупнейших акционеров, член совета директоров корпорации и правления Ланкастеровского Делового Центра.

Минут через пять или шесть охранники внесли и заботливо взгромоздили в кресло наспех одетое, сонное и похмельное тело своего дорогого патрона. Ричард где-то крепко набрался накануне, ибо не совсем понимал, что происходит, протестующе мычал, силился завалиться на бок и заснуть. Телохранители усадили его прямо и в три глотка влили ему в глотку томатный сок, рюмку спирта и кофе. Смешавшись в луженом желудке их милости, ингредиенты вступили в сложную химическую реакцию и произвели должный термоядерный эффект. Его мутные глаза распахнулись и оглядели высокое собрание.

– Ох, грехи мои тяжкие. Ох, мерзопакостные рожи.

– Рад, что вы снова с нами, – сухо поприветствовал его возвращение в мир немертвых мистер Мерфи, – скажите нам, лорд Торнтон, когда вы последний раз беседовали с лордом Ланкастером?

Ричард осоловело моргнул. Голова гудела, как трансформаторная будка под высоким напряжением. Три часа тому назад он вернулся с Ежегодной Всеимперской Конференции Промышленников. Это в высшей степени серьезное и помпезное мероприятие чем-то напоминало конгресс энтомологов, разве видные промышленники вместо сачков использовали увесистые чековые книжки. А банкет! Банкет! Банкет!

– Я был на банкете… – поведал Ричард заплетающимся языком.

– Это мы поняли, – сказал мистер Мерфи крайне сухо.

– Что вы поняли? Ничего вы не поняли. Да, я разговаривал с Китом, он сказал мне, что осматривает заводской комплекс.

– Лорд Ланкастер сам связался с вами?

– Да. Не понимаю, в чем дело?

– А в том, что, по всей видимости, вы были последним человеком, кто с ним разговаривал.

– Как так?

– Вот так. Вот к чему приводит его постоянная, позвольте выразиться, самодеятельность. Никаких поездок на завод в тот день у него не планировалось, а планировался обед с бургомистром Диса, еще одна встреча с репортерами и осмотр местных достопримечательностей, насколько мне известно.

Ричард ничего не ответил, только мучительно зевнул.

– Лорд Торнтон, да проснитесь, наконец! – рявкнул Мерфи. – Это и вас касается тоже. Так вот. На заводском комплексе, во время визита лорда Ланкастера, произошел сильнейший взрыв.

От потрясения рот у Ричарда приоткрылся и на какое-то время перестал закрываться.

– Взрыв? Как так – взрыв? Теракт? – так и спросил он с приоткрытым ртом.

– Учитывая крайне сложную обстановку на Дезерет, да, это мог быть теракт. С другой стороны, по данным, которые мы получаем из неофициальных источников, это могла быть и техногенная катастрофа неустановленной пока природы. Мне жаль, что приходится оперировать столь размытыми терминами, но ситуация в столице Дезерет сейчас буквально катастрофическая. Сразу после взрыва на заводском комплексе в городе вспыхнули ожесточенные бои с повстанцами, выражаясь сухим языком протокола – с применением тяжелой артиллерии и бронетехники.

Ричард закрыл рот и сглотнул.

– От кого вы получаете сведения? – спросил он сдавленно.

– От одного из представителей высшего командования и главы нашего филиала на Дезерет, лорд Торнтон. По его мнению…

Техническая часть речи Мерфи пестрела специализированными терминами, была длинна и заковыриста, и Дэниэл понял лишь, что на заводе рванули какие-то новейшие и сверхмощные турбо-компрессоры. Непонятно, послужила ли тому причиной преступная халатность или компрессорам здорово подсобили чьи-то умелые руки, но факт оставался фактом: тысячи погибших и раненых.

– И Кит был среди них? – свистящим шепотом спросил Торнтон, пойдя удушливыми рдяными пятнами.

– Среди кого? – любезно осведомился Мерфи.

– Среди, как вы выразились в вашей обычной манере – тысяч обугленных, обезображенных, изувеченных, истекающих кровью, мертвых тел.

– А? Нет, лорд Торнтон. Тут-то и начинается самое скверное. Что может быть хуже, спросите меня вы. А я вам отвечу. По видимости, Кристофер жив, но его захватили повстанцы.

– Повста…

– Да. Сэйнтисты.

Повисло долгое молчание.

– Откуда у вас эти сведения? – наконец спросил Ричард, давясь.

– Первые свидетельства выживших очевидцев событий. Похоже, непосредственно при взрыве Кристофер не пострадал, но сильной взрывной волной его выбросило из окна здания и сильно оглушило, возможно, контузило. Практически мгновенно объявились люди в камуфляже, связали его, затолкали в горло кляп, засунули в военный механо без опознавательных знаков и поспешно увезли в неизвестном направлении.

– Но… там была его охрана! Там были…

– Все они погибли в первые секунды после взрыва, лорд Торнтон.

– Постойте, – встрял Дэниэл, – то есть, получается, произошел прекрасно спланированный и виртуозно осуществленный теракт?

Дряхлый упырь бросил в его сторону любопытствующий взгляд.

– Возможно, мистер Ланкастер. Но пока не факт. А факт состоит в том, что это все сведения, какими мы располагаем на текущий момент. Как я уже упомянул, обстановка в городе крайне напряженная, имперская армия ведет ожесточенные бои с повстанцами, власти даже пока не в состоянии организовать эвакуацию раненых и пострадавших с места происшествия.

– Подождите, – проговорила Терри слабым голосом, – значит… вы сказали… Кит жив?

– Скорее всего – да, Тереза.

– Вы не знаете наверняка? А если он ранен? Эти люди… смогут оказать ему помощь? Им нужны деньги? Они будут выдвигать политические требования?

Деньги и политические требования – это звучало заманчиво, но самым разумным ходом для повстанцев было абсолютно без всяких требований отрезать Киту голову и отослать на серебряном блюде благому Василевсу. Нате! Вот что мы делаем с монархическими прихвостнями! Получите, распишитесь! А еще разумней для этих хороших и добрых людей было постараться максимально растянуть удовольствие, то бишь, начать не с головы, а, допустим, с ушей и пальцев, и отсылать Кита благому Василевсу аккуратными порциями, по частям. Лично Дэниэл поступил бы именно так.

– Ах, мистер Ланкастер… как вас красит широкая улыбка на вашем лице, – прошамкал Мерфи.

– Дэниэл!

– Прости, Терри, но вспомнился очень смешной анекдот. Встречаются как-то…

– Дэниэл! Ради Бога!

– Молодой человек, – сказал Мерфи, фарфорово и сахариново улыбаясь, – вы пока просто не осознаете серьезности положения. Если с вашим братом что-то случится, его место займете вы.

– То есть? Мне тоже отрежут голову? – резко спросил Дэниэл.

– Скорее всего, но для начала к вам будут обращаться «милорд», у вас будет огромный кабинет, а на двери кабинета будет висеть табличка с надписью ПРЕЗИДЕНТ, а в приемной – толпиться вечная очередь страждущих вашего внимания.

– Черта с два! Подавитесь вы! Придурки!

– Я тоже надеюсь, до этого не дойдет, мистер Ланкастер, но, если дойдет, не сомневайтесь – я лично прослежу, чтобы вы как следует исполняли ваши должностные обязанности, – отчеканил Мерфи, на каждом слоге зловеще лязгая вставными зубами.

– М-мои о-б-бязанности? – повторил Дэниэл, от ошеломления начав заикаться.

– Вот именно. Ваши обязанности перед Корпорацией, семьей, служащими, акционерами, нашим великим государством и Императором. То есть, то, отчего вы бежали всю свою жизнь. Какая ирония. Надо отметить, домой вы вернулись чрезвычайно своевременно.

– Я вернулся вовсе не поэтому…

– Да, вы вернулись потому, что у вас личностный кризис или еще какой-то кризис… со всей откровенностью, Дэниэл, мне ничуть не интересны ваши внутренние переживания. И перестаньте пререкаться со мной, заносчивый вы сопляк.

– Послушайте, мистер Мерфи… – встрял Ричард.

– Лорд Торнтон, – желчно откликнулся Мерфи.

– Вашим сведениям можно хоть сколько-нибудь доверять? А?

– Уповаю на то, что самое в ближайшее время мы получим более точную и объективную информацию. Ибо другие свидетельства очевидцев… хмм… вызывают у меня, мягко говоря, недоумение. Понимаю, взрыв, стрельба, паника, пожар, многочисленные жертвы, но все же.

– О чем вы?

– О том, хотя бы, что в последнюю минуту Кристофер передумал закрывать заводской комплекс. Или что за пару секунд до взрыва в конференц-зале появились ангелы.

– Как? Ангелы?

– Именно, лорд Торнтон, – подтвердил Мерфи ровным, бесстрастным голосом, – неземные создания двадцати футов росту, с пылающими мечами, нимбами и крыльями.


Чуть позже Дэниэл хмуро слонялся по коридору, поглядывая на запертые двери спальни, за которыми Терри очень сильно плакала… или ее тошнило… или все одновременно. Пришел Ричард, принес им по чашке чая.

– Держи. Что-то ты, Дэниэл, выглядишь просто ужасно, такой зеленый и тощий. Как будто проглотил солитера.

– Лучше бы ты перестал трепать языком и выкурил оттуда Терезу, – сказал Дэниэл, кивнув на двери, – ты ведь вроде умеешь умасливать женщин. Нельзя оставлять ее одну. А то как бы она не учудила что-нибудь.

Ричард обладал необычайным искусством умасливать женщин, но с Терезой уговоры не сработали. Во всяком случае, идти с ним в ресторанчик она не захотела.

– Какой еще ресторан, Ричард? Что ты несешь?

– Я считаю, нам и правда не помешало бы пропустить по стаканчику.

– Нет! – крикнула Терри очень громко. – Я никуда не пойду!

Ричард подул в чашку и начал пить, всем видом демонстрируя, что сделал все возможное.

– Ладно. Я сегодня не в настроении для любовных серенад. Подождем еще десять минут, и вышибем двери.

– Да, вышибем, твоей тупой головой как раз и вышибем, – пробубнил Дэниэл под нос.

Ричард собрался ответить, но в полутемном коридоре обрисовался заискивающий силуэт Гофмана, председателя правления Делового Центра.

– Лорд Торнтон, мы уезжаем.

– Я должен выйти и помахать вам на прощание?

– Мистер Мерфи интересуется, милорд, когда вы приедете на работу.

– Подъеду через час. Кстати, господин председатель правления нашего прекрасного Делового Центра. Конечно, сейчас это вопрос второстепенной важности, и все же, если вы опять будете врываться в мой кабинет без предварительного согласования с моим секретарем, мешать мне работать и ныть, как дорого нам обходятся генераторы, я вам врежу. Я не шучу. Врежу. Но мало того, что врежу, так еще и хорошенько поразмыслю, соответствуете ли вы вашей высокой должности.

Гофман сник, как увядающий цветок.

– Лорд Торнтон, вы сами видели сметы на обслуживание генераторов…

– Да, я видел сметы. Еще я видел отчеты по самоубий… несчастным случаям. С момента установки генераторов ни одного само… несчастного случая в здании зафиксировано не было. Что вас не устраивает? А? Все устраивает? Тогда подите вон. Вон! Вон! Вон!

– Мистер Мерфи просил передать, если вам нездоровится сегодня, учитывая чрезвычайные обстоятельства, вы можете взять выходной, – проблеял Гофман, поспешно ретируясь.

Спасибо огромное, но дел у Ричарда было по горло. В отсутствие Кита (и теперь неизвестно, сколь долго), Ричард должен был исполнять его обязанности, свои непосредственные должностные обязанности и обязанности начальника юридического отдела, который года два с половиной года тому назад скончался от обширного инфаркта, будучи всего тридцати пяти лет от роду. Ричарду не столь давно стукнуло тридцать два, то есть, имелось о чем поразмышлять на досуге.

Дэниэл тоже успел поразмышлять на досуге; мысли его были не самыми радужными.

– Что теперь будет?

Ричард и сам пока не представлял. Все, что он сумел предпринять дельного на текущий момент – распорядиться об экстренной проверке оборудования на остальных заводах корпорации, где использовались новейшие компрессоры той же серии, что и на проклятом Богом и людьми заводском комплексе Диса.

– Не знаю… но я уверен, все как-нибудь образуется.

Дэниэл рассмеялся. Довольно гнусно рассмеялся.

– Образуется, говоришь. Интересно, как. Вы сумеете пришить моему брату назад его отрезанную голову?

– Что ты заладил про голову, – прошипел Торнтон, кивая на дверь, за которой плакала навзрыд несчастная Терри. – Я уверен – ты слышишь меня, Терри, – повстанцы – люди в высшей степени цивилизованные, честные и благородные, в любом случае, убивать и калечить нашего милого мальчика не в их интересах. Иначе из-за чего эти ублюдки будут торговаться? Послушай, Тереза. Мне и правда некогда сейчас возиться с тобой. Я уже поговорил с твоими родителями, отвезу тебя к ним. Поживешь дома, родные присмотрят за тобой, пока все не уладится… или не выяснится что-то конкретное хотя бы.

Невзирая на застарелую привычку говорить и делать все наперекор здравому смыслу, Дэниэл неожиданно поддержал Торнтона.

– Терри, серьезно, так будет лучше. Мне тоже надо по делам. Пускай этот придурок отвезет тебя, а я тебя вечером навещу.

– Нет! – снова крикнула Терри очень громко. – Я никуда не поеду!

Ричард склонил голову набок. Должно быть, примерялся к двери.

– Терри, умоляю, постарайся понять. Даже при наилучшем раскладе, вероятно, это теперь затянется надолго. Кит может там застрять на месяцы. На годы. Черт знает, как пойдет переговорный процесс. Какие требования выдвинут повстанцы. И так далее. А тебе станет плохо. Ты начнешь плакать. Громко кричать. Кто-то должен быть с тобой рядом и держать тебя за руку. Да и пресса обо всем прознает… раньше или позже. И эти твари примутся осаждать тебя…

Терри открыла и остановилась на пороге.

– Спасибо, что заботитесь обо мне, но я никуда не поеду. Я должна остаться и присматривать за домом. И потом, нашему малышу будет лучше здесь, где мой муж… где… пока он не вернется… наш ребенок сможет ощущать его присутствие, Ричард.

– Что? Ребенок? Какой еще ребенок?

Терри положила ладони на свой пока еще плоский живот.

– Наш с Китом ребенок. Я беременна.

* * *

Месяцы? Годы?

Дэниэл уже через две недели этого кошмара на всех парах приближался к полному помешательству… Взгляд его, стылый и мертвый, взирал на латунную табличку с надписью ЖЕНСКИЙ ДОКТОР, прикрепленную к красивой черной двери.

– В чем дело, Дэнни? – спросила Терри, подергав своего спутника за рукав пиджака.

– Конечно, это совсем не мое дело, но не лучше ли нам обратиться к нормальному доктору. То есть, не к женскому, а к настоящему доктору.

– Дэнни, но это замечательный специалист, я давно уже наблюдаюсь у него.

В самом деле, только необычайно выдающееся и преуспевающее медицинское светило могло позволить себе несказанную роскошь арендовать офис не где-то, а в самой Копилке. Дэниэл все равно был полон сомнений и начал планировать паническое бегство, но женский доктор уже вышел к ним с Терезой в коридор. Давала знать о себе специфика профессии, но выглядело светило так, будто залезло в большущую бочку меда, а, когда выбралось оттуда, его облепил рой жужжащих навозных мух.

– Добрый день, Тереза, деточка. Как чувствуете себя сегодня? Что же вы стоите в коридоре? Проходите. Чашечку ромашкового чая? Кто этот приятный молодой человек с вами?

– Дэниэл, брат моего мужа.

Лицо женского доктора вытянулось.

– О, мистер Ланкастер. Искренне соболезную вам…

У Дэниэла уже поперек глотки стояли соболезнования и сочувствия. Складывалось ощущение, что никто ничего не делал, все только соболезновали и сочувствовали.

– Отвали, придурок, – огрызнулся он сквозь зубы.

– Как вы выросли, как возмужали, вас и не узнать, – проговорил женский доктор, притворяясь, будто не расслышал последней фразы Дэниэла.

– Разве мы знакомы?

– Когда ваша матушка, да пребудет с ней Господь, носила вас под сердцем, я был…

Дэниэл потыкал его пальцем под ребра, заставив тоненько взвизгнуть от боли.

– Хватит с меня воспоминаний. Лучше займись своим делом, придурок, иначе я тебе пересчитаю все зубы. Ха! Ха! Женский доктор! Тьфу!

С тяжелым сердцем проводив Терезу в кабинет, Дэниэл принялся слоняться по коридору, силясь не думать о том, каким именно образом он появился на свет. Насколько проще и здоровей для психики было верить, что родителям его принес аист. Милый, старый, добрый аист.

– Дэнни…

– Что? – рявкнул он таким ужасным голосом, что бедная Терри отшатнулась.

– Ой, прости, пожалуйста…

– Ты уже закончила?

Черт возьми, она еще не начинала.

– Извини, но пока я была там, я вспомнила кое-что и подумала, что должна сказать тебе…

– Терри, я не хочу быть грубым, но не лучше ли тебе было пойти к женскому доктору с мамой или сестрой, с кем-то, кто разбирается в этих ваших… женских штуках.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации