Текст книги "Башня континуума"
Автор книги: Александра Седых
Жанр: Социальная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 29 (всего у книги 45 страниц)
– Ну… я не врач… но, полагаю, у него сломана челюсть. И два-три ребра. Прискорбный нечастный случай, понимаете ли.
Далее Гордон сообщил трехсоттысячной толпе, что, в связи с нездоровьем Таггерта, теперь исполнять обязанности губернатора будет он, первый вице-губернатор, вплоть до внеочередных перевыборов, которые, согласно местному законодательству, состоятся в феврале следующего стандартного года. Он также поведал взбудораженному народу, что самым первым своим указом отменил Продовольственную Программу. Новости разошлись по толпе, будто круги от камня, брошенного в глубокую воду. Люди постепенно успокаивались, хотя некоторые ощущали себя разочарованными. Неужто они напрасно спозаранку тащились в несусветную даль с зажженными факелами, наточенными вилами и заряженными винтовками? Теперь задирам взбрела в голову затея линчевать бургомистра, благо, здание городской ратуши находилось всего в двух кварталах от здания администрации губернатора.
– Вот те раз! Кровожадные вы олухи деревенские, – с досадой сказал Гордон, перевесясь через кованые балконные перила, – чем вам теперь не угодил бургомистр, за которого вы же сами и голосовали!
– А что он с голыми девками кувыркается? Да еще и несовершеннолетними!
Гордон погрозил толпе пальцем.
– Со всей возможной искренностью заверяю вас, что ни с какими девками наш городской глава не кувыркается и в жизни не занимался подобными гнусностями. Уж поверьте мне, я почти четыре года работал его советником. Если мы и должны линчевать кого-то… вернее, что-то…
– Линчевать! Линчевать! – заорала толпа в тысячи глоток.
Гордон не растерялся, а ловко перехватил инициативу.
– Да! Если мы и должны что-то линчевать, пусть это будет коррупция и злоупотребления в высших эшелонах власти, бедность, алкоголизм и наркомания, азартные игры…
В эдаком бодром и приподнятом ключе Гордон упоенно разглагольствовал в течение следующего получаса. Бенцони слушал с приоткрытым ртом. Этот парень был гений. Особенно, учитывая, что речь его представляла чистой воды импровизацию, и у Гордона не имелось времени заранее обозначить основные тезисы своего выступления в письменном виде.
Впрочем, будь на то его воля, Гордон бы с несказанным удовольствием выступал еще часа три-четыре. В конце концов, у него имелось, что сказать, причем по самому широкому кругу вопросов, а публика оказалась на диво отзывчивой и благодарной. Но Бенцони, опомнясь, подкрался на цыпочках к балкону и прошипел Гордону в спину:
– Парень, ты крут, очень крут, но давай сворачивайся, уже два пополудни.
Гордон кивнул и закончил свою речь на самой высокой ноте из возможных.
– И Господь покарает этих нечестивцев, – воскликнул он и воздел руку в перчатке к бескрайнему и безоблачному ультрамариновому небу.
– Ура! – в один голос завопила трехсоттысячная толпа. – Heil Caesar! Heil Caesar!
Или что-то подобное. Из-за аплодисментов Бенцони не мог расслышать слова. Когда Гордон десять минут спустя вернулся в кабинет, люди все еще аплодировали. Бенцони чувствовал себя слегка ошеломленным.
– Меня несколько беспокоит легкость, с какой ты манипулируешь массами, – сказал он Гордону.
– Чего?
– Говорю, меня малость тревожит…
– Фу-ты ну-ты! Нашел, о чем тревожиться! Главное, мы живы. Пока.
Через десять минут прибыл генеральный прокурор и доложил, что обстановка в столице и прочих населенных пунктах Салема спокойная. Люди потихоньку расходятся с площади по домам, правда, нескольких особо ярых крикунов задержали по обвинению в нарушении общественного порядка.
– Много задержанных? – спросил Гордон, кусая губы.
– Пару десятков, господин губернатор, но это сущая безделица по сравнению с тем, что могло случиться, – почтительно ответил прокурор.
– Временно исполняющий обязанности, – поправил Гордон прохладно.
– Как вам угодно, господин губернатор, – ответил прокурор, ничуть не смутившись.
Гордон взял графин с бренди, плеснул в стакан на донышко и прополоскал горло, пересохшее после долгого спича.
– Вы привезли чистые брюки и подштанники, как я просил.
– Вот, – сказал прокурор, с маленькой усмешкой продемонстрировав Гордону черный пакет.
– Отдайте, – сказал Гордон, ткнув пальцем в дверь ванной, где низвергнутый губернатор Таггерт стыдливо скрывался от их испытующих взоров.
Как бы то ни было, Таггерт не мог прятаться до бесконечности. Пришлось выйти. Выглядел он в целом неплохо – в чистых штанах и, кажется, не слишком пострадал. Конечно, была задета его гордость и разные прочие чувства, но в данный момент никому не было до этого дела.
– Хочешь присесть? – спросил Гордон бывшего начальника. – Нет? Хорошо. Итак, теперь расскажи нам, когда у тебя назначена встреча с твоими дружками из Синдиката.
Таггерт переступил с ноги на ногу. Похоже, его опять донимал мочевой пузырь. Как бы вновь не приключился конфуз.
– Сегодня, – проговорил он беззвучно.
– Ни хрена не слышу, – сказал Гордон, несколько театрально приложив ладонь к уху.
– Сегодня.
– Ах, сегодня? – протянул Гордон. – Великолепно. Значит, не придется откладывать дело в долгий, продолговатый ящик… как это называется?
– Гроб, – подсказал Бенцони своим лучшим чопорным тоном.
С одышливой физиономии Таггерта сошли все живые краски.
– Что вы делаете? Люди из Синдиката выпотрошат меня, как протухшую селедку, а потом убьют! Они убьют мою семью! Моих детей и внуков!
– Вот отчего, – проговорил Гордон назидательно, – мы просили тебя не связываться с посланцами Синдиката. Именно потому, что эти люди – убийцы. И наркоторговцы. А еще они торгуют людьми. Раз уж пришлось к слову, и детьми. Продают. И покупают. И похищают. Особенно Синдикат интересуют здоровые мальчики от полутора до трех лет. Их отвозят на Луизитанию и готовят из них элитных солдат для организации.
Таггерт едва ли не мог не знать, зачем Крайм-О требуются крохотные дети, но Гордон не мог упустить шанса освежить его память.
– Детей содержат в чудовищных условиях в армейских казармах, бесконечно муштруют и дрессируют, пичкают наркотиками, промывают мозги, пока в голове у них не останется одно-единственное слово, и слово это – Синдикат. Их морят голодом, избивают за малейшую провинность, истязают, чтобы научить терпеть боль, заставляют часами находиться в ледяной воде. Их разрезают на части и вынимают внутренности, заменяя синтетическими, или вживляя имплантаты. При достижении четырнадцатилетнего возраста их лица срезают, будто корку с пирога, и заменяют на сверхпрочные лицевые маски. Из них выкачивают до последней капли кровь и вливают в вены особенный химический раствор – концентрированный сатори. Все эти процедуры настолько мучительны и болезненны, что из трех тысяч детей до совершеннолетия доживает лишь один. И зачем? Чтобы преданно служить этому ублюдку, сёгуну Моримото!
– Тем не менее, с точки зрения Синдиката, эти жертвы окупаются с лихвой, – пробормотал Бенцони.
Похоже на то, ибо в своем дворце на Луизитании наследный принц Синдиката ощущал себя в полной, абсолютной безопасности, хранимый пятидесятитысячной армией элитных солдат, неподкупных, бесстрастных, практически неуязвимых, лишенных прошлого, будущего, своих семей, своих воспоминаний и своих лиц.
– Ничего… Моримото это ни черта не поможет, – сказал Гордон угрюмо.
Таггерт вовсе не разделял его уверенности в будущей гибели Синдиката.
– Что ты собираешься делать?
– Для начала мы разыщем твоих дружков из Синдиката и попросим раз и навсегда покинуть нашу территорию…
– Для начала, – веско ввернул генеральный прокурор и поднял вверх указательный палец.
– Спасибо большое, – поблагодарил Гордон сердечно.
– Не за что, господин губернатор, – радостно откликнулся прокурор.
Гордон в упор уставился на Таггерта.
– Итак, на чем я остановился? Ах, да. Если наши тактичные просьбы катиться к чертям их не проймут, тогда мы прикончим твоих обходительных, улыбчивых узкоглазых друзей, Таггерт, выпотрошим, как сельдей, отрежем головы и отправим на Луизитанию с открыткой и бутылкой местного яблочного шнапса.
– В своем ли ты уме? Ты намерен развязать войну с Синдикатом?
– Нет. Пока это далеко не война. Лишь декларация о намерениях. Вроде того ненормального убийцы, которого Моримото подослал ко мне. Ведь это его работа, верно? А теперь убирайся вон. Поезжай в свое поместье и сиди там тихо. Месяца два или три, а лучше до конца своих дней.
– Вы… отпускаете меня?
Генеральный прокурор похлопал Таггерта по плечу.
– Гарольд, мы ведь не звери. Понимаем, на тебя давили со всех сторон, и ты не выдержал напряжения. Такое может случиться и с лучшими из нас. Ведь ты подписал соглашение?
Секретное соглашение обязывало Таггерта в течение ближайших пяти лет потратить семьдесят пять процентов своих финансовых средств, оплачивая строительство госпиталей, школ, детских садов, театров, музеев, консерваторий и прочих социальных объектов. Гордон ничуть не сомневался, что однажды отставной губернатор по праву заслужит почетное звание филантропа и мецената. Уж не говоря о том, что это была стократ лучшая альтернатива долгосрочному тюремному заключению и конфискации имущества. К небывалому раздражению Гордона, Таггерт все еще дергался и трепыхался. То ли это был признак исключительного мужества, то ли – очередное доказательство феноменальной подлости, трусости, гнусности и глупости.
– Я подписал эту бумагу под чудовищным давлением! Документ не может иметь юридической силы!
У Гордона заканчивалось терпение. Да и его запасы великодушия были далеко небезграничными. В довершение всего, Таггерт оскорбил его не только, как человека, но и как юриста.
– Я лично, до каждой запятой, составлял эту чертову бумагу и, значит, она безупречна, как сама безупречность! К этому документу не придерутся даже ангелы на Страшном Суде! И, даже если это не так – хотя это так! – что ты станешь делать? Побежишь жаловаться мамочке? Я уже сыт тобой по горло! Давай закончим эту комедию раз и навсегда. Или ты убираешься отсюда своими ногами. Или тебя выведут в наручниках, а предварительно господин Бенцони проломит тебе череп этим ужасно тяжелым портфелем, битком набитым компроматом на тебя и твои темные делишки! Что тебе непонятно. Все понятно? Тогда прощай.
После того, что Гордону пришлось пережить за минувшие дни, ничто на свете больше не могло потрясти его и напугать. Столь самонадеянно думал он, и жестоко ошибался. Ибо, когда ушей его достигли эти звуки, колени его сделались, будто мятное желе. А это Виктория, утонченная аристократка в двадцатом поколении, бранилась, как базарная торговка рыбой.
– Что значит – занят и не может меня принять? Вы знаете, кто я? Я – его жена!
Гордон как раз подписывал постановление, согласно которому Топи объявлялись заповедной зоной и передавались в ведение администрации губернатора. Размах браконьерства там уже достиг такого размаха, что требовалось вмешательство уже не столичных, а федеральных властей. Все предыдущие годы своего правления Таггерт избегал решения этого вопроса. Не иначе, браконьеры ему доплачивали тоже. Впрочем, когда Гордон услышал певучий, как свирель, голос благоверной, все мысли махом вылетели из его головы.
– Да пустите же меня! Пустите! Тупицы!
Грянул гром, засверкали молнии, и в кабинет ворвалось прекрасное торнадо. Многие женщины растерялись бы, окажись они в месте, полном высоких чиновников, сотрудников спецслужб и генералов. Но не Виктория, которая выглядела сегодня ослепительно в длинном струящемся платье цвета зеленого чая. Она хлопнула длинными ресницами, и через пару секунд все эти сильные, волевые и умные мужчины забыли, кто они, где они, зачем пришли, и принялись наперебой отпускать Виктории неуклюжие и цветистые комплименты, что-то молоть про замечательный летний денек и чудесную погоду, спрашивать, не желает ли она стаканчик прохладительного или рюмку горячительного.
– Нет! Я хочу поговорить с мужем!
– Мы здесь немного заняты, – сказал Бенцони.
– Заняты, говорите? А как с голыми девками кувыркаться, вы всегда свободные? Эй, ты, вернись! – гневно крикнула Виктория, обнаружив, что муж под шумок выбрался с другой стороны письменного стола и подполз к дверям. – Стой! Кому я сказала?
Гордон резво вскочил на ноги, рывком распахнул двери, стремглав вылетел в коридор и побежал. Виктория бросилась следом.
– Ах, ты! Вернись! Дубина! Олух! Подлец!
К тому времени, как они оба оказались на улице, Виктория изрядно выбилась из сил. Нелегко пробежать десять лестничных пролетах в туфлях на высоких каблуках. Шумно дыша, она присела на нагретые солнцем ступени. Вымощенная массивными белыми плитами площадь совершенно опустела, и казалось невероятным, что утром здесь неистовствовала многотысячная толпа. Гордон остановился неподалеку, поддел носком сапога камешек и отшвырнул.
– Устала, птенчик? – спросил он.
– За… захлопнись, – с трудом выговорила Виктория, силясь отдышаться. – Иди сюда.
– Нет. Я лучше постою здесь.
– А у меня есть для тебя что-то вкусненькое, пупсичек.
– Нет. Во второй раз я на это не попадусь. Придумай что-нибудь другое. Я тебя знаю. Ты возьмешь мои яйца. И приготовишь. Всмятку.
– Ладно. Бургомистр заехал к нам сегодня, сразу, как его выпустили из тюрьмы, и все мне объяснил. Он держался за почки… наверное, это его больное место. Он все твердил мне, Гордон, что вовсе не хотел подставлять тебя… мол, это нелепая, прискорбная случайность.
В узких кругах местной политической элиты пристрастие бургомистра к юным девицам нескромного поведения отнюдь не являлось тайной за семью печатями, как и его привычка уединяться с ними в роскошном охотничьем домике в Топях.
– По-твоему, я должен ему верить? – спросил Гордон хмуро.
– Само собой, не должен. Ты не должен верить никому. Кроме меня. Ведь я твоя жена, – сказала Виктория и состроила самую умильную мордашку, на какую только была способна.
Гордон помедлил секунду, но подошел, сел рядом и закрыл глаза, стоически ожидая оплеухи. Но Виктория достала из сумочки платок, опрыскала своими духами и начала тереть ему лицо. Это было лучше оплеухи, хотя… не слишком.
– Что ты делаешь?
– Потерпи. Ты весь перепачкался в какой-то грязи. И копоти.
Гордона оскорбили и унизили, уволили, швырнули в грязь, заломили руки за спину, надели наручники, били ногами, затолкали в тюремную камеру, пырнули ножом, он четыре дня толком не спал и не ел, и ему настоятельно требовалась горячая ванна. Теперь оставалось вспомнить, почему он мечтал заниматься политикой. Виктория тем временем пошарила руками по его жаркому телу и тихо вскрикнула.
– Что такое? У тебя кровь? Ты ранен?
– Ерунда. Пытался донести до людей добро и истину… ну, они слегка разозлились из-за этого.
– Неблагодарные людишки, – проговорила Виктория ожесточенно.
– Ты неправа. Не все люди неблагодарные свиньи.
– Не все? Разве? А что с Таггертом? Почему ты его отпустил? Окажись ты на его месте, он бы тебя ни за что не пожалел.
– Знаю… но, дело в том, что я лучше его. Гораздо лучше. Гораздо! Я гораздо лучше многих. Гораздо! Лучше! Ты ведь поэтому и вышла за меня?
Виктория слегка смутилась.
– Не хочу с тобой спорить, пупсик… не сейчас… отчасти… но, главным образом, потому, что у тебя такая крепкая, аккуратная, твердая, подтянутая зад…
– Чего?
– Я говорю, твоя зад…
– Угу.
– И, к тому же, ты теперь губернатор, – прибавила Виктория воодушевленно.
Гордону не хотелось в очередной раз разочаровывать свою окрыленную жену, но пришлось.
– Временно исполняющий обязанности губернатора до внеочередных выборов, – поправил он, не в силах сдержать вздох сожаления.
– По-моему, это крохотные, малюсенькие, незначительные мелочи, – сказала Виктория и поцеловала его в колючую щеку. – Давай поедем домой. Макс буквально с ума сходит, все спрашивает, где ты. Эти люди справятся и без тебя. А если нет, ты вернешься и все исправишь. Как обычно.
– Не могу. Придется сперва подождать реакции Двора на отставку Таггерта и провал Продовольственной Программы, – огорчил ее Гордон.
Виктория явно не осознавала серьезности положения и надулась.
– Неужели это настолько важно. И сколько ждать.
– Двенадцать стандартных часов семнадцать стандартных минут. Ровно столько понадобится имперским военным кораблям, чтобы прибыть сюда с ближайшей военной базы Квадранта и начать бомбить наши мирные города и беззащитные деревеньки.
Виктория нервно рассмеялась и осеклась.
– Гордон, это невозможно!
– Да, это крайний и худший вариант событий, но мы должны быть готовы. Я не хотел говорить тебе, ты ведь и без того с ума сходишь из-за брата, но после того, что с ним стряслось на Дезерет, говорят, государь будто повредился в уме. Повсюду ему чудятся заговоры, бунты, народные восстания и волнения, происки сепаратистов.
Что могла сделать Виктория. Она была аристократкой в двадцатом колене, и ее преданность государю и Престолу не знала границ и меры, и не подчинялась законам здравого смысла. Вцепившись Гордону в отвороты камуфляжной куртки, она принялась страстно убеждать мужа, что государь никогда! Никогда! Никогда! Никогда!
– Величайший, мудрейший… – говорила она срывающимся от чувств голосом, с глазами, увлажнившимися от благоговения.
– Угу.
– Благороднейший, справедливейший, добрейший из людей…
Разве Гордон мог объяснить ей, что идол, которому она поклонялась – неумолимый Молох, алчущий крови, абсолютной власти, тотального контроля и беспрекословного подчинения. По счастью, будто ангел небесный, явился Бенцони и спас Гордона от этого кошмара. Взял Викторию за плечи и легонько потряс.
– Виктория, полегче. Мы слышим вас на пятом этаже. Успокойтесь. Все хорошо.
– Но ведь на самом деле все совсем нехорошо, – проговорила Виктория горестно, – ведь на самом деле все очень плохо.
Бенцони был настроен оптимистически. И в кои-то веки у него имелись основания для оптимизма.
– Неправда. С нами только что связался Верховный Канцлер Милбэнк. Конечно, прежде всего он хотел поговорить с тобой, Гордон, но, кажется, у тебя имелись дела поважнее, – прибавил Бенцони, покосясь на первого вице-губернатора.
– У меня и впрямь имелись дела поважней, – огрызнулся Гордон.
Бенцони закатил глаза к небу, расцвеченному пылающими красками роскошного заката.
– Надеюсь, твое возмутительное, скандальное, несуразное пренебрежение сильными мира сего однажды не приведет нас к глобальной катастрофе. Хотя, что до Милбэнка, то он, Гордон, расхваливал тебя на все лады и прочит тебе великолепную политическую карьеру.
Славословия в свою честь Гордона сейчас не интересовали. Его сейчас волновало лишь одна-единственная вещь.
– Значит, они не будут нас убивать?
– Нет. По крайней мере… не прямо сейчас.
Гордон с трудом перевел дух. Как невыносимо тяжко было скрывать все это, что он напуган до смерти. Еще немного – и ему самому, пожалуй, понадобились бы сменные брюки. Но у Бенцони имелось и другое приятное сообщение.
– И вот еще что, Виктория. Господин Верховный Канцлер сообщил мне чудесные новости о вашем брате.
Лицо Виктории мгновенно сделалось под цвет ее платья, травянистого цвета. Гордон прижал ее к себе. Бедняжка перестала дышать.
– Кит… он умер?
– Да что с вами?! Я ведь сказал – чудесные, а не ужасные и кошмарные.
Судя по рассказу Милбэнка, неофициальные переговоры с повстанцами зашли в тупик, и властям пришлось прибегнуть к силовому методу решения проблемы, то есть, спланировать и провести секретную и блистательную военную операцию, в результате которой лорд Ланкастер был освобожден из сэйнтистского плена. После чего, в целости и сохранности, их милость доставили в главный военный госпиталь Диса, где сейчас он находится под присмотром медиков.
– Но… он не пострадал? – спросила Виктория слабым голосом.
– По словам господина Милбэнка, брат ваш находится во вполне добром здравии, разве… у него обнаружились… небольшие провалы в памяти. По-научному это называется ретроградной амнезий.
– Как? Амнезией? – пролепетала Виктория и беспомощно поглядела на мужа.
– Успокойся, птенчик. Давай послушаем, что нам еще скажет господин Бенцони. Продолжай, пожалуйста, Юджин.
– Ну… пока трудно судить, с чем именно это может быть связано. Быть может, последствия контузии, полученной им при взрыве на заводе. Шок. Тяжелейшее нервное перенапряжение. Очевидно, вследствие этих причин лорд Ланкастер не помнит двух месяцев, что он провел в плену. А также взрыва на заводе. И событий пяти или шести часов, предшествующих взрыву.
– Но… остальное он помнит? – спросил Гордон тоскливо. Знакомиться с лордом Ланкастером заново ему хотелось меньше всего на свете. Хотя их предыдущее знакомство состоялось более пяти лет назад, у Гордона до сих пор ныла челюсть в дождливую погоду. А дожди шли на Салеме практически постоянно. Такой погожий и солнечный денек, как сегодня, был явлением не рядовым, а, скорее, исключением из правил.
– Да. Помнит, – кивнул Бенцони.
– Когда с ним можно будет поговорить? – спросила Виктория, трепеща от тревоги и нетерпения.
– Боюсь, придется потерпеть дня три-четыре, пока врачи не убедятся, что лорд Ланкастер полностью окреп, и его жизни ничто не угрожает. С вами свяжутся из госпиталя, не беспокойтесь. Но есть одна деталь. Учитывая его амнезию, будет гораздо лучше, если в разговоре с ним вы будете избегать упоминаний о взрывах, заводах, повстанцах и, само собой, о мятежном губернаторе Сэйнте.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.