Текст книги "Кетополис: Киты и броненосцы"
Автор книги: Грэй Грин
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 14 (всего у книги 46 страниц)
– Вот, – протянула Конраду папку.
Прямо рок какой-то преследовал его сегодня в образе таких вот папок.
Конрад осторожно принял – на папке не было и следа пыли, словно ее аккуратно и часто вытирали, – потянул за связанные тесемки. Потом откинул жесткую, в муаровых разводах обложку и – замер. Судорожно пролистал рисунки.
Растерянно поднял глаза, забыв, что госпожа Хильда – слепа.
Похоже, как и она сама.
– Да, именно, – откликнулась сразу же. – Именно так. Возможно, теперь ты понимаешь больше, чем тогда, когда шел на Стаббовы причалы.
– Я бы сказал, – пробормотал он, – что теперь я понимаю куда меньше. В смысле – больше фактов, но куда меньше понимания. В конце концов, я шел сюда вовсе не за этим.
– Ах, да, – проговорила госпожа Хильда чуть насмешливо, как показалось. – Сомские бобы. И вправду полагаешь, что они тебе помогут?
– Однажды – почти помогли.
– Почти, – повторила она. – Но ведь то, что случается однажды, – редко повторяется. Бобам нельзя верить: даже «слушающие», когда жрут их горстями, редко находят ответы на свои вопросы. Кажется, ты полагаешь, что бобы открывают новые двери? Но мне всегда казалось, что эти двери открываются только в тебе самом. Впрочем, хватит высокопарности. Лучше ответь, что ты думаешь об этих рисунках.
Конрад взвешивал каждое слово. Отчего-то поступать так казалось ему предельно важным.
– Эти рисунки… Их рисовал тот, кто, несомненно, мне знаком. И здесь – старые рисунки. И то, что на них изображено… Я бы сказал, что это странно.
– Лучше подумай, не что на них изображено, а как.
Конрад взглянул на листы еще раз. Рука – несомненно Фокса. Но стиль… Госпожа Хильда снова была права: чтобы Ричард Фокс рисовал в таком стиле и такие сюжеты, Конрад не видел никогда. Эти рваные линии, эти переходы из черного в белое… Словно сон. Либо – словно из-под рисунка старался вырваться некто другой, кого и не заметить с первого взгляда. Этот второй слой в рисунке был каким-то… внечеловеческим.
И еще…
– Здесь, как понимаю, – не все листы.
– Ты понимаешь верно. Но дело в том, что книга была дописана, я знаю это наверняка. Она… Она очень важна для нас. Для всех нас. И когда я говорила о странных совпадениях, я, несомненно, имела в виду и это тоже.
Госпожа Хильда поднесла ко рту вырезанный из желтоватой кости стаканчик. Пригубила.
– Я не могу тебя ни о чем просить, Конрад Ауэрбах. Не могу. Иначе покажется, что я спасла тебя из корысти. Но ты теперь – мой должник. Поэтому, когда ты обнаружишь недостающие части книги (заметь, я говорю «когда», а не «если»: возможно, это произойдет не сегодня и не завтра, но – произойдет), – извести меня.
Конрад сглотнул сухим горлом.
– Есть и еще одно, – слова давались ему с большим трудом. – Сегодня я видел, что… человек, знакомый и вам… рисует теперь. И мне… – он попытался подобрать слова, – мне – страшно.
– Тогда – бойся, – лицо госпожи Хильды оставалось все таким же отстраненно-прекрасным, но в голосе скользнули жесткие нотки. – Но я скажу вот что: что бы ни рисовал теперь Ричард Фокс, это не предназначено для наших глаз. Вероятно, ты поймешь это лучше всех остальных. В конце концов, – она словно бы заколебалась на миг, – в конце концов, тебе придется в это поверить.
* * *
Небольшую серебряную коробочку он обнаружил, уже расплачиваясь с автомедоном на площади у театра. С удивлением раскрыл: на выстеленном бархатом донце лежали три синих круглобоких боба.
* * *
Делают так: бобы режут, потом в крохотной ступке перетирают получившиеся кусочки; каждую часть не менее чем сорока оборотами медного пестика. Смесь забивают в трубку: несколько табачных листьев, затем порошок и сверху – табак же. Выуживают уголек и кладут в чашечку. Правила хорошего тона требуют еще и открытый огонь перед глазами: жаровню либо камин, однако правилами хорошего тона можно и пренебречь.
Другое дело, что у Конрада не было ни сил, ни времени даже на такие простые, в сущности, действия.
Да и непонятно оставалось – стоит ли теперь городить огород с бобами или можно обойтись тем, что есть.
А – было, было. По крайней мере, два адреса, оставленные Гаем. Причем оба – вполне заманчивые и обещающие. Особенно в свете сказанного госпожой Хильдой.
Хватило бы сил.
Сил же – вот почему-то! – почти не осталось. Приходилось буквально заставлять себя переставлять ноги: левую, теперь – правую, теперь – снова левую. Если бы он сумел добраться до трамвая, то, наверное, сел бы и не встал. Так и крутился бы над новыми кварталами до завтрашнего утра. К счастью, чтобы карабкаться на башенку подвесной дороги, сил не оставалось точно.
Кое-как он добрался до кофейни на Гранд-бульваре: в канун праздника здесь было довольно людно, а из-за холодной погоды все столики занесли внутрь. Люди стремились в тепло, но мест хватало с запасом.
Сперва он почти насильно затолкал в себя пончик, запивая кофе, но потом на него напал жор: тело вспомнило, что не ело с самого утра, да и тогда… Что там было? Чай с черствой булкой, страшно подумать когда испеченной? Мы, конечно, люди искусства, можем и чистым вдохновением питаться, однако же…
Даже не смешно.
Он послушался тела и заказал пряного мяса в горшочке, а к нему порцию рагу. Потом подумал и добавил еще тарелку рыбных лепешек в кислом соусе. Ел, стараясь не торопиться. Получалось, кажется, но – плохо. Когда отложил приборы, некоторое время не решался встать. Боялся, что не сумеет. Решил не торопиться и раскурил короткую, с палец, сигареллу.
Теперь можно было жить.
Только вот думать – оставалось трудно. Тяжело было думать. Мысли ворочались, словно тысячелетние черепахи: заросшие тиной и водорослями. Пройтись бы по ним скребком…
Он вынул часы: большие, с ладонь, плоские, с гравировкой на крышке, изображавшей основание Кетополиса волею Августа Первого. Праведник Иона благочестиво взирал на трудящегося монарха из китовой глотки.
Пора? Да, пожалуй, пора.
Он встал, чувствуя себя перегруженным рыбацким судном: как бы не перевернуться, не успев отдать швартовы. Ладно, как-нибудь.
Универсальный ответ это самое «как-нибудь».
Осталось только добраться до подвесной дороги – та как раз упиралась одним концом в окраины Горелой Слободы, чрезвычайно выгодно.
Так вот, думая о своем, Конрад вышел из кофейни. Здесь, перед «Ла Гвардиа», между помпезной «Сменой веков» и памятником Вильгельму Рыболову, в любую пору года прогуливалось довольно хорошо одетой, представительной публики. Нынче, правда, все больше зябко ежились. Дамы, кажется, готовы были извлечь из шкафов муфты, кавалеры прятали подбородки в осенние еще воротники, то и дело приветственно приподымали шляпы.
Кажется, сегодня в «Ла Гвардиа» Тушинский репетировал «Коральдиньо».
В канун праздника, как обычно, было много патрулей морской пехоты: по трое, в сопровождении младшего офицера, с «морскими» карабинами. Офицеры, натурально, с тяжеленными кольтами. Подсумок с газовой маской, браво сдвинутые на бровь береты, щегольские ботинки с короткими голенищами. Серебро на рукавах, серебро на вороте мундира. Честь и краса армии Его Величества. Хоть на парад с такими, хоть на войну.
Рисовать их было бы – одно удовольствие. Воплощенная фигура Государства и Власти. Минимум ухищрений при максимуме эффекта. Из сходных фигур – разве что простоватый патрульный-полицейский да судейский крючок еще: образы, узнаваемые из силуэта уже. Читатель, учил их Фокс, должен распознавать ваше сообщение влет, с полувзгляда. Но высшее искусство при том, чтобы вместе с тем, что на поверхности, впитывал и то глубинное, что вы желаете ему сказать. Пусть ваш роман будет Левиафаном, а вы уж постарайтесь стать для него иглой Судового Мастера.
А теперь мы рисуем лубок вместо того, чтобы выстраивать – кирпичик за кирпичиком – новый мир. Печем романы словно пирожки. Побарываем дух материей. И довольно недорого притом: спрос рождает предложение, а уж спрос оказался… Фокс верно пророчил, что рабочие кварталы – только начало, а потом не устоит никто. Привкус декаданса – чрезвычайно любим нынче в городе.
Слева к театральной лестнице подкатил мобиль: уютный двухместный «круизер» на толстом каучуковом ходу, почти бесшумный, но волей-неволей бросающийся в глаза, – публика еще не начинала выходить, и единственный экипаж у театральной лестницы…
Навстречу ему спускались некий господин и дама – Конрад толком не заметил даже, кем были.
На миг картинка словно замерла: светящаяся громадина «Ла Гвардиа», темные на светлом фигуры морских пехотинцев из патруля, мужчина в темной короткой моряцкой куртке, дамская рука в перчатке, опирающаяся о мужской локоть. Желтые краги автомедона. Лакировка «круизера». И – белый росчерк облаков над ними.
А потом Конрад уловил краем глаза быстрое движение, и в тот же миг по глазам ударила вспышка: не короткая и яростная – желтое пламя как-то нехотя собралось в клубок, выбросило ленивые протуберанцы, коротко сдавило «круизер» – и тот послушно, словно картонный, сложился, осел на треснувшую ось. Медленно и нелепо шевеля растопыренными руками, отлетел автомедон.
И тот час тугая горячая волна толкнула Конрада в грудь, что-то свистнуло мимо головы, а по ушам словно ударили ладонями: он опрокинулся навзничь и некоторое время потерял возможность слышать хоть что-то.
Только догадался, что вокруг закричали.
* * *
Дознаватель сыскной полиции Мейер (он так и представился: тихо прошуршал имя, словно песок просыпал) напоминал какое-то животное, однако Конрад никак не мог сообразить – какое. Котелок господин Мейер, наконец, снял и теперь время от времени проводил ладонью по мощным залысинам. Пальцы его были тонкими и желтыми от въевшегося табака. Курил господин дознаватель сыскной полиции чрезвычайно много: пепельница была полна, а за время короткой беседы с Конрадом он высосал одну (просто втянул в себя за три затяжки) и теперь докуривал вторую сигаретку – дешевую, плохого, но крепкого табака.
– Значит, вы, – ткнул, словно для убедительности, сигареткой; он вообще много жестикулировал, – вы утверждаете, что не видели лица бомбиста?
В этом, наверное, был стиль господина Мейера: изводить повторяющимися вопросами, причем изводить – тусклым пыльным голосом, после которого любой рык показался бы избавлением господним.
Сидели они в той же кофейне, откуда Конрад успел выйти как раз перед взрывом. Господин дознаватель занял отдельную кабинку, куда и приглашали по одному невольных свидетелей произошедшего.
Конраду все это уже надоело.
– Вы позволите? – вытащил один листок из пачки, что лежали перед господином Мейером. Тот, слегка опешив, не возразил.
Вытащил из кармана карандаш.
– Глядите: вот здесь остановился «круизер», стоял вот так; здесь были те двое, пассажиры. А откуда-то отсюда, собственно…
Рисовал быстрыми короткими штрихами, набрасывая всю картинку, как она запала в память.
– Вы прекрасно рисуете.
– Это профессиональное, господин Мейер.
– То есть… Погодите, погодите… Как же я… Ауэрбах? Тот самый Ауэрбах? – казалось, господин дознаватель оживился. – Какая неожиданность, надо же. Мой племянник вами восхищен – вами и графическим романом вообще. Фокс, Лиотта… Рассматривает часами. С друзьями обменивается. Недавно видел у него какие-то совсем уж странные – словно вручную нарисованные. Прямо какая-то мания, иначе не назовешь. Я даже нервничаю, а он: ты, дядя, не понимаешь, говорит. Это – быть может, самое настоящее в нашей жизни. Представляете?
Конрад представлял. Однако же предпочел за благо промолчать.
А вот упоминание о романах, нарисованных вручную, – насторожило. Словно звоночек тренькнул.
Господин дознаватель же встрепенулся:
– Послушайте, господин Ауэрбах… У вас ведь должна быть фотографическая память на лица и на происходящее. И вероятно, краем глаза вы могли заметить бомбиста… Я слышал об успешных опытах с гипнозом… Возможно, мы бы могли…
Он замолчал в нерешительности – видеть его таким было странно, так эта нерешительность не вязалась со всем, что господин Мейер успел произнести и сделать. Недоговоренность – пожалуйста. Раздражительность и даже гнев – запросто. А вот нерешительность…
– У меня есть знакомый в Горелой слободке – иллюзионист, фокусник… Несколько раз я пользовался его услугами, и, знаете ли, результаты были… – он волнообразно взмахнул правой рукой в поисках верного слова, – поразительными. Возможно, вы бы согласились… – он поглядел исподлобья, вздохнул. – Впрочем, пустое. Просто фантазии. Устал, знаете ли. Эти бомбисты в последнее время… И ничего невозможно сделать: не понять, откуда приходят и чего хотят. И вообще – связаны ли все взрывы между собой?
Он закашлялся и прикурил новую сигарету.
Конраду стало его жалко.
– Возможно, я и приму ваше предложение, – сказал неожиданно для себя. – Скажем… послезавтра? После праздника. А сегодня у меня, извините, дела. Мой адрес вы знаете. Вероятно, если пришлете весточку пневмопочтой, мы бы смогли где-нибудь спокойно об этом поговорить. И если я вам больше не нужен…
Господин дознаватель с удивлением поглядел на Конрада – для разнообразия – не исподлобья, но поднявши лицо.
– Конечно, – сказал. – Не смею вас больше задерживать, господин Ауэрбах. И – спасибо. Я обязательно с вами свяжусь.
Конрад кивнул и пошел к выходу. Потом обернулся, качнулся с пятки на носок.
– Знаете что, господин Мейер? Я бы на вашем месте забрал у племянника эти странные комиксы, о которых вы говорили, и – сжег.
И вышел, уже не оглядываясь.
* * *
– Тухлое дело, – Сухой Лэн («Родители Ланселотом назвали, представляешь?» – говорил, рекомендуя обратиться, Гай) цыкнул зубом. – Тухлое дело, а с тухляком связываться – костей не соберешь.
– То есть что значит – «тухлое»? Опасное?
– Тухлое – значит тухлое. Есть людские дела – больших людей, навроде Гибкого Шульца, дай бог ему приросту, или маленьких людей, навроде меня. А есть – тухлые. Вот твое – такое.
Сидели в доходном доме, каких довольно было в Горелой Слободке. Маленькая темная комната, запахи плесени и несвежей еды. На столе – пиво в выщербленных пинтовых кружках, тарань, полоски вяленой икры. Пить Конрад не хотел – в голове словно засел маленький железный шарик, не давая мыслить здраво, – однако же к кружке потихоньку прикладывался, чтобы не обижать хозяина.
Разговор, впрочем, не клеился. Приняв его вначале вполне радушно, Сухой Л эн, едва Конрад изложил суть дела, поскучнел. Походило на то, что обстоятельства были ему до некоторой степени известны, однако ж говорить о них с Конрадом он то ли опасался, то ли просто не хотел.
– У нас здесь, – говорил, сверля глазками, – строго: тебя не тронут, но и ты не в свое дело – не лезь.
– Но Гай говорил, что ты – при делах, – пробовал осторожно Конрад, на что собеседник только фыркал сердито.
– Да, при делах. Но чтобы с тухляками связываться – уговору не было. Ты пойми, – говорил, – мы ведь под небом ходим, потому и дела наши светлые: у кого больше, у кого меньше – как под солнцем, под луной… А тухлые дела – они ж сырые, темные. По ним – и дела их.
– Так ты о подземниках говоришь? – догадался Конрад.
– Ну.
И многое стало явственным.
Нет, правда, многое. Но какая свертка! Значит, рисунки делают где-то здесь, но все оно – «тухлое дело». То, что приходит из-под земли. Получается, Фокс где-то там? Совсем уж невероятно. И главное – зачем? Ради чего? Представить себе Фокса, рисующего по приказу, запертого где-то силами Канцлера (а на кого же другого намекал Гай?) и штампующего странные романы, которые потом контрабандно выносят наверх и здесь уже перерисовывают (или перерисовывают все же внизу, а сюда – только выносят?), – оставалось невозможным. Все, что Конрад знал о Фоксе (а много ли ты о нем знаешь? – тот час спрашивал гаденький голосок), все, чему Фокс их успел научить – протестовало против такого поворота. Впрочем, времена нынче пошли такие, что самые страшные сказки вдруг запросто воплощаются в жизнь.
– Слушай, – перегнулся вдруг к нему Сухой Л эн; пахло от него сивухой и рыбьей икрой, – слушай, а ты и вправду художник?
Конрад кивнул, думая о своем.
– Значит, и бабу смог бы нарисовать? Ну, мне чтобы?
Это было так неожиданно, что Конрад засмеялся.
– Чего ржешь? – обиделся Л эн. – Это ж искусство, рыбья ты печенка! Я, может, на бабу такую как посмотрел бы, так мне и стало бы теплее на душе. А ты – ржешь!
– Да нет, нет, – замахал руками Конрад. – Просто неожиданно. Бумага – есть?
Сухой Лэн обрадовался, как ребенок:
– Значит, смог бы? А бумагу – это мы сейчас. Бумагу мы тебе найдем.
Бумага и вправду была очень неплохая: половинный лист, гладкая, с легким кремовым оттенком.
Сухой Лэн все норовил заглянуть, рассказывал, размахивая руками:
– …чтоб грудь была – во! Ну, ухватистая чтобы. А то у сиамок – и взяться не за что. И брюнеткой делай, брюнеткой. Блондинки – дуры, точно говорю. У меня была как-то одна… И жопастенькой рисуй, а то знаю я вашего брата – пожалеете, небось, угля для работного человека.
На Конрада вдруг накатило. Жопастенькая, говоришь? Будет тебе жопастенькая, мало не покажется, думал он со злым азартом. Сейчас он мог все, и это каким-то образом резонировало с тем, что ему удалось узнать. Все уроки Фокса, все годами выработанное видение материала сосредоточивалось теперь на кончике цангового карандаша.
Я тебе покажу искусство! Ты у меня…
Новая Ева рождалась на бумаге: со взглядом исподлобья, с неровно обрезанными прямыми волосами, спадающими на глаза, с высокими скулами. Тень и свет сплетались на бумаге так, что – не разорвать. Чуть раскосые глаза, сосок, плоский живот… Призывно раскрытая ладонь… Губы манящие, но целомудренные.
Перед глазами же почему-то раз за разом возникал образ Белой Хильды.
Что я делаю? – подумалось, но руки продолжали рисовать. Он не работал так уже года два и навряд ли ожидал, что вообще – сумеет. Но – сумел.
Сухой Л эн, когда Конрад отдал ему лист, замер, словно кролик перед змеем. Шумно сглотнул.
– Вот это да, – сказал. – Наши коновалы так не умеют. Только перерисовывать горазды.
И даже не заметил, что сболтнул лишнего.
Глаза его сделались вдруг глазами совсем живого человека: с тоской о небесах.
– А ты зачем за теми рисунками шныришь? – спросил.
Конрад собрался было соврать, однако, неожиданно для себя самого, брякнул:
– Старый знакомец их, похоже, рисует. Вот я и хотел бы до него добраться.
Лэн явственно вздрогнул, отложил рисунок в сторону.
– Брось это, – сказал хрипло. – Ты – не говорил, я – не слышал. Уже за один интерес на нож поставить могут, а за такое-то уж, если узнают, и вовсе на макрель порвут.
– А узнают?
– Не от меня, – Лэн снова с тоской поглядел на рисунок, и Конраду даже стало немного стыдно – словно ребенка обманул.
Потом Лэн поднялся.
– Ты это… – сказал. – Располагайся тут, а я как бы… Попробую кое с кем перетереть. Вернусь через часок. Пиво – вон, в жбане. Или покемарить можешь, если что.
Какое-то время после его ухода Конрад просидел неподвижно. Потом быстро обошел комнаты: ту, где сидели, и небольшой закуток с неожиданно удобной постелью. Вещей было много, но все – как с чужого плеча, по всему, ворованные, если это имело хоть какое-то значение. И – главное – на полочке над кроватью обнаружился набор для «сомки».
Это и решило дело.
* * *
Все было голубовато-зеленым и чуть смазанным – словно смотришь сквозь толщу воды. Будто попал на дно. Наверное, так и было – в каком-то смысле. На периферии зрения раз за разом мнился промельк серебристых быстрых рыбьих тел. Заметить их было возможно, а вот увидеть – никак.
Понятия вдруг обрели форму и теперь проплывали мимо, едва шевеля ложноножками. Любое из них можно было вопросить о его высшей сути – и ответ сразу же открылся бы. Печаль была похожа на большой желтый цветок с острыми лепестками, а голод – на комок пульсирующих полупрозрачных полипов. Здесь можно было узнать все, нужно было лишь правильно задать вопрос: не вслух, но как бы всем телом.
Он напрягся и мягко оттолкнулся от дна, всплывая куда-то вверх-вправо-вверх. Приглушенное золотистое свечение повисло возле лица; Конрад знал, что это – воспоминания Сухого Лэна. Он чуть пошевелил пальцами, подбираясь поближе: запах морской соли, рыбы, образ женщины с отчаянно зелеными глазами… Нельзя было долго здесь оставаться, и Конрад поплыл дальше. Потом сделал вдох и оказался в другом месте. Перспектива здесь была смещена еще сильнее, чем на дне, а тени по сторонам стали почти осязаемы.
Это была изнанка города: можно было отчетливо ощутить биение его сердца, гоняющего воду и ветра по каменным и железным жилам улиц, хриплое дыхание траченных газом и испарениями легких, лязг зубов и множественное шевеление крохотных телец на его шкуре и под ней. Город лежал, будто выброшенный на сушу Левиафан, Отец Ужаса, сбросивший тесную человечью личину, сшитую из кож утопленников, и теперь во всей своей первобытной красе представший перед Аделидой – похищенной, но непокоренной.
Движение теней на шкуре Левиафана складывалось в картинки – словно начерченные пером, но изменчивые, будто смотришь в окуляр калейдоскопа. Бледное лицо, белый грим, герой поневоле: путь под землю, но глубже, дальше, чем обычно; темные фигуры, младенец, завернутый в одеяло с вензелем «Р» и «К»; синяя офицерская шинель, квадратные выпуклые ногти побелели на рукояти «кольта»: идемте, сударыня, этому господину – в другую сторону; двое бредут по лицу Кетополиса, толкают тележку с железным черепом – ответом на незаданные вопросы; и – сгущается тьма: над Монте-Боко, над новым портом, где на рейде стоят красавцы-броненосцы – «Игефельд Магаваленский», «Леди Кетоника», «Кронпринц Август», трубы, трубы, черный жирный дым, жерла орудий; герои, идущие сквозь ночь: хрупкие марионетки на ниточках судьбы-кукловода; люди, переставшие быть людьми – в большей или меньшей степени: кто – с вживленным железом, кто – с выеденными мыслями. Ползут, ползут по шкуре города, складывая кусочки головоломки, разыгрывая старую-старую историю, о которой поет нынче Шаляпин в Опере; здесь есть и Левиафан, притворяющийся чудовищем, и Козмо, притворяющийся человеком, и даже Аделида, переставшая притворяться хоть кем-то, и так же, как и та, первая, обреченная теперь на смерть.
Зелень сменилась желтоватым призрачным сиянием, а шкура Левиафана превратилась в багрово-сизые сгущения дымной плоти. Затем плоть истончилась, пошла паутиной трещин, они заплели все пространство перед Конрадом, и вскоре он оказался как бы укутан в блестящий багряный кокон. Каждая нить кокона была исписана незнакомыми сверкающими буквами, что становились ярче и ярче, стоило только сосредоточить на них взгляд. Буквы были незнакомыми, однако Конрад, кажется, мог их читать – скользить вдоль неявных смыслов, восторгаясь величием остающихся скрытыми истин. Потом он понял, что буквы складываются не в слова, но в единое бесконечное слово, охватывающее своими кольцами и спиралями весь знакомый человеку мир. Буквы, если приглядеться, кое-где были полузатерты, словно бы ими пользовались чаще, чем остальными. Конрад пригляделся: за серебристым сиянием, истончающимся и оттого делающимся полупрозрачным, проявлялись смутные фигуры и образы.
Изнанка мира, понял он внезапно. Я смог бы заглянуть за изнанку мира, только все скрытые там тайны – еще не проявились и потому – совершенно бесполезны для меня. Он хотел вернуться, но смутные фигуры, просвечивавшие сквозь Истинное Слово, будто поймали его на крючок: он почувствовал себя рыбой, которую вываживает рыбак. Рванулся вправо-влево, напрягаясь несуществующим телом, однако ничего не мог поделать: формы и сущности за-словного пространства становились все отчетливей, и каким-то нутряным знанием он понимал, что когда буквы растворяться вовсе – мир навсегда обнимет тьма.
И тогда пришла песня: без слов, без музыки, без мелодии, но такая, что кости превратились в студень, а кокон распался, расплелся, разлетелся, подхваченный песней. Так, наверное, должен был петь страдающий над телом мертвой возлюбленной Левиафан – будто сама тьма получила голос. Песня швырнула Конрада, словно грудью на скалу: мир вывернулся наизнанку, и белое стало черным. Словно на фотографическом негативе всплыло лицо – Конрад смотрел на него и никак не мог вспомнить – чье. А вспомнить – было важно, очень важно, быть может, важнее всего остального. И он бился, бился, бился – словно птица о стекло, а лицо открыло рот и засмеялось: лавина звуков подхватила Конрада и швырнула прямо в спутанные волосы бороды и дальше, глубже, в самую хохочущую глотку. Все небо было испещрено рисунками, и каждый изображал одно и то же: человекоподобную согбенную фигуру в темном плаще с рылом вместо лица и огромными темными глазами. Фигура подняла иссушенную руку с острыми пальцами и провела ногтем по воздуху: там, где она проводила, оставалась сверкающая цепочка знаков, их нужно было запомнить, запомнить все до единого, и Конрад подался вперед, наклонился, пытаясь в затухающем пламени разглядеть и запомнить то, что хотел сообщить ему этот странный субъект.
Подался вперед – и упал головой к камину.
Небо совершило круг и сделалось морем. Конрад глядел, как сине-зеленая волна накатывает на берег и уходит прочь, затирая следы, оставленные кем-то на песке. Он пошевелился и медленно, очень медленно, цепляясь руками и подтягивая непослушные ноги, взгромоздился в кресло, поставленное у самого камина.
Видения «сомки» длились очень недолго в реальном времени, хотя курящий мог заблудиться, состариться и умереть там, в глубинах видений. Тяжело было выходить из просветленного состояния. Руки и ноги немели, не слушались, и потому приходилось раз за разом напоминать себе, как вообще должны двигаться мышцы.
И еще – после хотелось пить. Всегда.
Конрад потянулся к загодя поставленной кружке с пивом, вцепился обеими руками, чтобы не расплескать, и даже не стал подымать к губам: наклонился сам, так было легче. Пиво плеснуло внутрь, словно на раскаленную сковородку – показалось даже, что зашипело, будто на углях, а он никак не мог оторваться: все пил, пил, пил, все заливал сухость, воцарившуюся внутри него.
– Да хватит, хватит, – сказали вдруг за спиной, но сил оборачиваться не было совершенно.
– Ладно, пакуем его, парни, – сказали еще, а потом осталась только темнота.
* * *
– …а все дело в том, что праведник Иона – был мертв.
– То есть – как: «мертв»?
– То есть – так. Об этом и в Библии, и в «Пророчествах Ионы» говорится очень прямо, просто никому нет дела. Ну, сам суди: «морскою травою обвита была голова моя» – значит, утоп, брошенный за борт. И говорится еще: «до основания гор я нисшел, земля своими запорами на век заградила меня». Значит – умер и похоронен.
– Что-то ты… Не связывается, нет. А как же кит?
– А в этом-то и тайна. Помнишь о Нимроде?
– Который охотник? Помню. «Сильный зверолов пред Господом» или как-то так.
– Верно. Зверолов, хозяин зверей. А дети его построили Ниневию, город Зверя, понимаешь?
– Не очень. Ну, когда о Звере говорят – это ж об Антихристе?
– Близко.
– Как это – близко? Я ж помню: жена, облаченная в пурпур, Зверь, выходящий из моря. В любой церкви иониты семь раз на неделю о том поют. Да и книгу я видел: «Цыпочки из Ада» – там, значит, бабы решили, что…
– А помнишь, из чьего рода пошел Нимрод?
– Ну?
– Из рода Хама, сына Ноя. А Ной?
– Потомок Адама, чего ж…
– Ага, потомок. Из колена Каинова. А отец его, Ламех, своего прапрапрадеда Каина и убил, за что был наказан. «Если за Каина отмстится всемеро, то за Ламеха – в семьдесят раз всемеро». За пять лет до потопа его – я посчитал – убили, и убийцам отмстилось в семьдесят раз всемеро – потопом. А проклятье – перешло на сына, Ноя. Его ж потому Господь и не утопил со всеми, чтобы не нарушать своего же слова, понимаешь?
– Ты сомки перебрал. Типа человечество – потомки проклятых?
– Именно! Потому – искупление. Церковь о том ведь и говорит, ага? А некоторым – как Ионе – пришлось проповедовать и у мертвых. Хама отец – проклял, отрешил от живых и отослал к мертвым. Потомки его – зверолов Нимрод и его дети – построили Ниневию, город мертвых, куда и отправился Иона. А к мертвым можно попасть, только умерев, – вот Иона и садится на корабль, чтобы его бросили в море, на съеденье киту. То есть он не бежал от приказа Бога, а наоборот – слово в слово его выполнил. Кит – зверь – доставил его к вратам Ниневии, города Зверя. Живут там – трое: Левиафан, Зверь вод, Бегемот, Зверь земли, и Зиз, Зверь воздуха.
– Иониты говорят: «Как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи»…
– Именно, именно! Но – не спасает, а несет мертвым слово об избавлении. Да и у нас в соборе дверь в Ад – китовой глоткой изображена!
– Да, Юхан, крепко ж тебя… Словно китов наслушался.
– А ты – не смейся, не смейся! Если все – так, то киты – должны с нами говорить. Мы ведь, пойми, – новая Ниневия, город Зверя, а ведет нас – новый Нимрод, зверолов. А скоро придет Иона, и тогда Господь взглянет на нас, и никто не сумеет бежать его взгляда. Потому я и говорю: мы – воинство света, и пока Шульц об этом помнит – никто нас победить не может. О Диком Ирландце – слыхал?
– Да это ж шняга! Сказки на ночь!
– Салага! Какая шняга, если я под ним год ходил? Базлали, с ним кит заговорил, и после – ни одна пуля его не брала: руконогим – и тем вдесятером пришлось его вязать, чтобы на каторгу отправить. А теперь есть шепот, что – вернулся Ирландец. И – что не просто так он на каторгу попал. Я вот что думаю: может, даже он – новый Иона и есть: съеден Зверем, но вернулся в Ниневию. Станет при Шульце – тогда-то мы и прижмем и узкоглазых, и руконогих.
– Хватит трепаться, – кто-то новый, голосом густым, словно масло. – А то Блотт сейчас устроит вам Царство Зверя! Наша-то зверушка как там?
– Вроде спит…
– А проверить? И, Юхан, мой тебе совет: об Ирландце сегодня лучше помолчать. Если, конечно, хочешь говорить завтра.
Голоса раздавались давно, но Конраду казалось, что звучат они – в одном из его видений, где странные многорукие тени заплетали пространство непроходимой сетью. Голоса, образы, звуки мелькали, истончаясь, уходя… Потом он очнулся совсем и понял, что лежит, связанный, на матрасе, набитом морской травой, – пахло йодом и гнилью.
Было темно.
Конрад попытался пошевелиться и застонал: голову пробило огненной спицей.
Голоса тотчас прервались, скрипнула половица, распахнулась дверь. По глазам – как плетью – хлестнуло. Пыль клубилась на свету, словно острова в небе.
– А говоришь – спит… Давай-ка сюда эту кроху.
Конрада подхватили под руки, вздернули… С размаху усадили на стул.
– Руки, – начал он и закашлялся сухим горлом. Сглотнул слюну. – Руки развяжите.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.